Página 1
TGR/THR/TMR ENGLISH: Installation instructions for rigid sun tunnel TGR/THR/TMR ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para túnel solar rígido TGR/THR/TMR FRANÇAIS : Instructions d'installation du tunnel de lumière rigide TGR/THR/TMR 14°-60° 15°-90° VAS 454064-2016-05...
Página 2
Read installation instructions carefully Lea las instrucciones antes de comenzar. Lisez attentivement les instructions avant before proceeding. Los túneles solares rígidos TGR, THR y TMR de commencer. VELUX rigid sun tunnels TGR, THR and TMR VELUX están diseñados para techos con Les tunnels de lumière rigides TGR, THR et...
Página 3
• Empaquetadura de felpa • Cordon d'étanchéité • Tunnel clips • Sujetadores para túnel • Attaches du tunnel TOOLS H E R R A M I E N TA S O U T I L S • • VELUX ®...
Página 4
Para estimar la longitud del túnel, mida desde el cielo raso hasta el techo y añada 5" (125 mm) para el túnel solar TGR y 12" (300 mm) para el túnel solar TMR para instalar el túnel en el tapajuntas y como mínimo de 1½" (40 mm) por cada junta adicional.
Página 5
FRANÇAIS : De l'intérieur, repérez le clou indiquant le centre de l'emplacement du tunnel de lumière dans le plafond, dessinez le contour du cercle et découpez, tel qu'illustré. VELUX ®...
Página 6
B . Serrez l'anneau de plafond de façon à ce qu'il soit bien ajusté au pla- fond C . Note : Prudence lors de l'utilisation d'outils électriques afin de ne pas endommager les pièces. 6 VELUX ®...
Página 7
MISE EN GARDE : Prenez garde de ne pas endommager les pièces de la structure du toit. Sun tunnel Width dimension Túnel solar Dimensiones de ancho Tunnel de lumière Largeur de l ' ouverture 10" 12½" (318 mm) 14" 14½" (370 mm) VELUX ®...
Página 8
Centre el tapajuntas sobre el hueco y asegure la brida con tornillos en todos los orificios previamente perforados a lo largo del borde. TGR/TMR: Use 10 de los tornillos de 1¾" (45 mm) suministrados. THR: Use 18 de los tornillos de 1" (25 mm) suministrados. FRANÇAIS : Centrez le solin au-dessus de l'ouverture brute et fixez le rebord à...
Página 9
(15 mm) para que el agua pase. " ZTA: Puede solicitar extensiones de la torre ZTA opcionales para TGM/TGR de tamaño 014 si necesita elevar la cúpula 6½" (165 mm) o 9" (230 mm). FRANÇAIS : Réinstallez le matériau de toiture sur le rebord. Prévoyez un canal de 5/8"...
Página 10
Sujete la empaquetadura al codo inferior, como se indica. Quite la película protectora del codo inferior. FRANÇAIS : Apposez le cordon d'étanchéité au coude inferieur, tel qu'illustré. Enlevez le film protecteur du coude inférieur. ¾" 19 mm 10 VELUX ®...
Página 11
Déterminez la longueur totale de l'assemblage de la section de tunnel, en incluant un minimum de 2" (50 mm) de chevauchement pour les coudes et un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque section de tunnel rigide additionnel. VELUX ®...
Página 12
Assemble the rigid tunnel section with tunnel clips pro- vided. ESPAÑOL: Arme la sección de túnel rígido con los sujetadores del túnel suministrados. FRANÇAIS : Assemblez la section de tunnel rigide avec des attaches de tunnel fournies. 12 VELUX ®...
Página 13
ENGLISH: With one rigid tunnel section, cut the section to length. For longer sun tunnels, use VELUX rigid tunnel sections ZTR. ESPAÑOL: Con una sección de túnel rígido, corte la sección de acuer- do con la longitud necesaria. Para túneles solares más largos, use las secciones de túnel rígido ZTR VELUX.
Página 14
Recouvrez tous les joints de ruban adhésif. Note : Pour l'assemblage d'un tunnel de lumière rigide, il est généra- lement recommandé d'assurer le transfert de poids de la structure à la toiture en ajoutant la trousse de suspension ZTZ 203. 14 VELUX ®...
Página 15
Nota: Si va a instalar el kit de energía ZTC, consulte las instrucciones incluidas en el kit. TGR/TMR: Anillo de protección del borde de la cúpula ZZZ 192 op- cional está disponible para techos con clasificación contra incendio. FRANÇAIS : Alignez les ouvertures, installez et fixez le dôme à...
Página 16
In Canada it is necessary to form an air tight seal between the vapor barrier and the VELUX sun tunnel. This can be done by using a vapor barrier tape. It is important that the ceiling area (attic side) around the sun tunnel is well insulated.
Página 17
ENGLISH: ZTA: Optional turret extensions ZTA are available for TGM/TGR in size 014 where domes need to be elevated by 12" (300 mm) or 36" (900 mm). ZTL: Sun tunnel light option – Refer to light kit ZTL 114 for sun tunnel sizes 010 and 014.
Página 20
USA: VELUX America LLC 1-800-88-VELUX CDN: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) www.velux.com...
Página 21
ENGLISH: Installation instructions for rigid sun tunnel TLR ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para túnel solar rígido TLR FRANÇAIS : Instructions d'installation du tunnel de lumière rigide TLR 14°-60° 15°-90° VAS 453987-2016-06...
Página 22
Lea las instrucciones antes de comenzar. Lisez attentivement les instructions before proceeding. avant de commencer. El túnel solar rigido TLR VELUX está diseña- VELUX rigid sun tunnel TLR is designed for do para techos con inclinación de Le tunnel de lumière rigide TLR VELUX est roof pitches 14°-60°...
Página 23
• Empaquetadura de felpa • Cordon d'étanchéité • Tunnel clips • Sujetadores para túnel • Attaches du tunnel TOOLS H E R R A M I E N TA S O U T I L S • • VELUX ®...
Página 24
Pour estimer la longueur du tunnel, mesurez la distance entre le plafond et le toit et ajouter ½" (15 mm) afin de bien installer le tunnel avec le solin. Ajoutez également un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque joint supplémentaire. 4 VELUX ®...
Página 25
FRANÇAIS : De l'intérieur, repérez le clou indiquant le centre de l'emplacement du tunnel de lumière dans le plafond, dessinez le contour du cercle et découpez, tel qu'illustré. VELUX ®...
Página 26
B . Serrez l'anneau de plafond de façon à ce qu'il soit bien ajusté au pla- fond C . Note : Prudence lors de l'utilisation d'outils électriques afin de ne pas endommager les pièces. 6 VELUX ®...
Página 27
Remove packaging material and bend attachment straps as shown. ESPAÑOL: Retire el material de embalaje y doble las bandas de sujeción como se indica. FRANÇAIS : Retirez le matériau d'emballage et relevez les bande- lettes de fixation, tel qu'illustré. VELUX ®...
Página 28
ESPAÑOL: Corte el hueco. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar a ninguna parte del marco. FRANÇAIS : Découpez l'ouverture brute. MISE EN GARDE : Prenez garde de ne pas endommager les pièces de la structure du toit. 8 VELUX ®...
Página 29
ESPAÑOL: Centre el tapajuntas sobre el hueco y asegure la brida con los sujetadores y clavos suministrados. FRANÇAIS : Centrez le solin au-dessus de l'ouverture brute et fixez le rebord à l'aide des attaches et clous fournis. VELUX ®...
Página 30
Overlap the top of the flange with underlayment to allow for proper drainage. ESPAÑOL: Cubra la parte superior de la brida con lámina de soporte para lograr un drenaje adecuado. FRANÇAIS : Recouvrez le rebord supérieur de membrane autocol- lante afin d'assurer un drainage adéquat. 10 VELUX ®...
Página 31
Bend straps as shown and secure with the " (10 mm) screws provided. ESPAÑOL: Doble las bandas como se indica y sujete con los tornillos " (10 mm) suministrados. FRANÇAIS : Repliez les bandelettes, tel qu'illustré, et fixez avec les " (10 mm) fournies. VELUX ®...
Página 32
Note : N'enlevez pas immédiatement les films protecteurs. Enlevez ces films seulement avant l'installation des différentes composantes. Avant et pendant l'installation, ne laissez pas les tunnels ou les com- posantes sans surveillance ou à proximité de matériaux combustibles. 12 VELUX ®...
Página 33
Déterminez la longueur totale de l'assemblage de la section de tunnel, en incluant un minimum de 2" (50 mm) de chevauchement pour les coudes et un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque section de tunnel rigide additionnel. VELUX ®...
Página 34
Assemble the rigid tunnel sections with tunnel clips pro- vided. ESPAÑOL: Arme las secciones de túnel rígido con los sujetadores del túnel suministrados. FRANÇAIS : Assemblez les sections de tunnel rigide avec des attaches de tunnel fournies. 14 VELUX ®...
Página 35
With two tunnel sections, reduce the length of the tunnel assembly by increasing overlap. Secure the joint with three of the " (10 mm) screws (B). For longer sun tunnels, use VELUX rigid tunnel sections ZTR. ESPAÑOL: Con dos secciones de túnel, reduzca la longitud del conjun- to del túnel aumentando la superposición.
Página 36
Recouvrez tous les joints de ruban adhésif. Note : Pour l'assemblage d'un tunnel de lumière rigide, il est générale- ment recommandé d'assurer le transfert de poids de la structure à la toiture en ajoutant la trousse de suspension ZTZ 203. 16 VELUX ®...
Página 37
Install the trim ring by aligning notches and rotate to secure. ESPAÑOL: Instale el anillo de terminación alineando las ranuras y gírelo para una correcta sujeción. FRANÇAIS : Installez l'anneau de finition en alignant les enclenches et pivotez pour fixer en place. VELUX ®...
Página 38
ENGLISH: Secure lens to flashing with four screws. ESPAÑOL: Asegure el cristal al tapajuntas con cuatro tornillos. FRANÇAIS : Sécurisez la lentille au solin avec quatre vis. 18 VELUX ®...
Página 39
In Canada it is necessary to form an air tight seal between the vapor barrier and the VELUX sun tunnel. This can be done by using a vapor barrier tape. It is important that the ceiling area (attic side) around the sun tunnel is well insulated.
Página 40
USA: VELUX America LLC 1-800-88-VELUX CDN: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) www.velux.com...
Página 41
TCR 014 ENGLISH: Installation instructions for rigid sun tunnel TCR ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para túnel solar rígido TCR FRANÇAIS : Instructions d'installation du tunnel de lumière rigide TCR 0°-60° 15°-90° VAS 454063-2016-04...
Página 42
Lisez attentivement les instructions avant before proceeding. de commencer. El túnel solar rígido TCR VELUX está diseña- VELUX rigid sun tunnel TCR is designed for do para instalaciones montadas en brocal en Le tunnel de lumière rigide TCR VELUX est curb mounted installation in roof pitches techos con inclinación de...
Página 43
• Empaquetadura de felpa • Cordon d'étanchéité • Tunnel clips • Sujetadores para túnel • Attaches du tunnel TOOLS H E R R A M I E N TA S O U T I L S • • VELUX ®...
Página 44
Pour estimer la longueur du tunnel, mesurez la distance entre le plafond et le bord supé- rieur du cadre et ajoutez 5" (125 mm) afin de bien installer le tunnel avec le solin. Ajoutez également un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque joint supplémentaire. 4 VELUX ®...
Página 45
FRANÇAIS : De l'intérieur, repérez le clou indiquant le centre de l'em- placement du tunnel de lumière dans le plafond, dessinez le contour du cercle et découpez, tel qu'illustré. VELUX ®...
Página 46
B . Serrez l'anneau de plafond de façon à ce qu'il soit bien ajusté au pla- fond C . Note : Prudence lors de l'utilisation d'outils électriques afin de ne pas endommager les pièces. 6 VELUX ®...
Página 47
Installez et fixez le solin en utilisant les vis de 1¾" (45 mm) fournies. Note : La fixation du solin au cadre peut être reportée à la fin. Cela limitera la nécessité d'accéder au grenier et permettra d'installer de l'extérieur tout l'assemblage du tunnel de lumière . VELUX ®...
Página 48
Sujete la empaquetadura al codo inferior, como se indica. Quite la película protectora del codo inferior. FRANÇAIS : Apposez le cordon d'étanchéité au coude inferieur, tel qu'illustré. Enlevez le film protecteur du coude inférieur. ¾" 19 mm 8 VELUX ®...
Página 49
Déterminez la longueur totale de l'assemblage de la section de tunnel, en incluant un minimum de 2" (50 mm) de chevauchement pour les coudes et un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque section de tunnel rigide additionnel. VELUX ®...
Página 50
Assemble the rigid tunnel sections with tunnel clips pro- vided. ESPAÑOL: Arme las secciones de túnel rígido con los sujetadores del túnel suministrados. FRANÇAIS : Assemblez les sections de tunnel rigide avec des attaches de tunnel fournies. 10 VELUX ®...
Página 51
With two tunnel sections, reduce the length of the tunnel assembly by increasing overlap. Secure the joint with three of the " (10 mm) screws (B). For longer sun tunnels, use VELUX rigid tunnel sections ZTR. ESPAÑOL: Con dos secciones de túnel, reduzca la longitud del conjun- to del túnel aumentando la superposición.
Página 52
Recouvrez tous les joints de ruban adhésif. Note : Pour l'assemblage d'un tunnel de lumière rigide, il est géné- ralement recommandé d'assurer le transfert de poids de la structure à la toiture en ajoutant la trousse de suspension ZTZ 203. 12 VELUX ®...
Página 53
Asegure el montaje del túnel al anillo del cielo raso con cuatro de los tornillos de " (10 mm) suministrados. FRANÇAIS : Sécurisez l'assemblage du tunnel à l'anneau de plafond avec quatre des vis de " (10 mm) fournies. ½ ½ ½ VELUX ®...
Página 54
Install the trim ring by aligning notches and rotate to secure. ESPAÑOL: Instale el anillo de terminación alineando las ranuras y gíre- lo para una correcta sujeción. FRANÇAIS : Installez l'anneau de finition en alignant les enclenches et pivotez pour fixer en place. 14 VELUX ®...
Página 55
In Canada it is necessary to form an air tight seal between the vapor barrier and the VELUX sun tunnel. This can be done by using a vapor barrier tape. It is important that the ceiling area (attic side) around the sun tunnel is well insulated.
Página 56
USA: VELUX America LLC 1-800-88-VELUX CDN: VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) www.velux.com...
Página 57
ENGLISH: Installation instructions for rigid sun tunnel TSR ESPAÑOL: Instrucciones de instalación para túnel solar rígido TSR FRANÇAIS : Instructions d'installation du tunnel de lumière rigide TSR 14°-60° 15°-90° VAS 451389-2016-06...
Página 58
Read installation instructions carefully Lea las instrucciones antes de comenzar. Lisez attentivement les instructions avant before proceeding. El túnel solar rigído TSR VELUX está dise- de commencer. VELUX rigid sun tunnel TSR is designed for ñado para techos con inclinación de 14°-60°...
Página 59
• Empaquetadura de felpa • Cordon d'étanchéité • Sujetadores para túnel • Attaches du tunnel • Tunnel clips TOOLS H E R R A M I E N TA S O U T I L S • • VELUX ®...
Página 60
Pour estimer la longueur du tunnel, mesurez la distance entre le plafond et le toit et ajoutez 4" (100 mm) afin de bien installer le tunnel avec le solin. Ajoutez également un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque joint supplémentaire. 4 VELUX ®...
Página 61
FRANÇAIS : De l'intérieur, repérez le clou indiquant le centre de l'emplacement du tunnel de lumière dans le plafond, dessinez le con- tour du cercle et découpez, tel qu'illustré. VELUX ®...
Página 62
être installé après que l'anneau de plafond soit fixé. Note : Lorsque l'ouverture du toit se trouve verticalement au-dessus de l'ouverture du plafond, le coude inférieur peut être omis ou utilisé comme une section de tunnel rigide. 6 VELUX ®...
Página 63
B . Serrez l'anneau de plafond de façon à ce qu'il soit bien ajusté au pla- fond C . Note : Prudence lors de l'utilisation d'outils électriques afin de ne pas endommager les pièces. VELUX ®...
Página 64
½" ½" (15 mm) (15 mm) 1" (25 mm) de l'extérieur du cercle en haut et en bas. MISE EN GARDE : Prenez garde de ne pas endommager les pièces de la structure du toit. 1" (25 mm) 8 VELUX ®...
Página 65
Sujete el codo superior al collar superior. Asegure las jun- tas con los sujetadores del túnel y con cinta suministrados. FRANÇAIS : Apposez le coude supérieur au collet réflectif supérieur. Fixez solidement les joints avec les attaches de tunnel et posez le ruban fourni. VELUX ®...
Página 66
Déterminez la longueur totale de l'assemblage de la section de tunnel, en incluant un minimum de 2" (50 mm) de chevauchement pour les coudes et un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque section de tunnel rigide additionnel. 10 VELUX ®...
Página 67
ENGLISH: Assemble the rigid tunnel section with tunnel clips pro- vided. ESPAÑOL: Arme la sección de túnel rígido con los sujetadores del túnel suministrados. FRANÇAIS : Assemblez la section de tunnel rigide avec des attaches de tunnel fournies. VELUX ®...
Página 68
ENGLISH: With one rigid tunnel section, cut the section to length. For longer sun tunnels, use VELUX rigid tunnel sections ZTR. ESPAÑOL: Con una sección de túnel rígido, corte la sección de acuer- do con la longitud necesaria. Para túneles solares más largos, use las secciones de túnel rígido ZTR VELUX.
Página 69
Reliez la section de tunnel rigide avec le coude supé- rieur posant la section de tunnel rigide sur l'exterieur du coude supérieur. Fixer solidement les joints avec les attaches de tunnel et le ruban fournies 1 , 2 . VELUX ®...
Página 70
Recouvrez tous les joints de ruban adhésif. Note : Pour l'assemblage d'un tunnel de lumière rigide, il est généra- lement recommandé d'assurer le transfert de poids de la structure à la toiture en ajoutant la trousse de suspension ZTZ 203. 14 VELUX ®...
Página 71
Instale nuevamente el material de cubierta sobre la brida. Deje un canal de (15 mm) para que el agua pase. " FRANÇAIS : Réinstallez le matériau de toiture sur le rebord. Prévoyez un canal de " (15 mm) pour permettre l'écoulement de l'eau. VELUX ®...
Página 72
Nota: Si va a instalar el kit de energía ZTC, consulte las instruccio- nes incluidas en el kit. FRANÇAIS : Installez le diffuseur avec le côté givré vers le bas. Note : Si vous installez la trousse énergétique ZTC, utilisez les ins- tructions d'installation incluses. 16 VELUX ®...
Página 73
In Canada it is necessary to form an air tight seal between the vapor barrier and the VELUX sun tunnel. This can be done by using a vapor barrier tape. It is important that the ceiling area (attic side) around the sun tunnel is well insulated.