12
13
A
X
B
A
B
10 VELUX
®
ENGLISH:
Insert the upper elbow into the flashing allowing the
retaining edge A to rest on the flashing.
A
ESPAÑOL:
Inserte el codo superior en el tapajuntas de manera tal
que el borde de retención A descanse sobre el tapajuntas.
FRANÇAIS :
Insérez le coude supérieur dans le solin de manière que le
rebord de retenue A repose sur le solin.
ENGLISH:
Adjust the angle of both elbows so that they point directly
against each other A , B . Elbows can be damaged if excess force is
applied.
Determine the overall length of the rigid tunnel section. Include mini-
mum 2" (50 mm) to overlap the elbows and minimum 1½" (40 mm)
for each additional rigid tunnel section.
ESPAÑOL:
Ajuste el ángulo de ambos codos de manera que apunten
el uno directamente al otro A , B . Los codos se pueden dañar si se usa
fuerza excesiva.
Determine la longitud total del conjunto del túnel rígido. Incluya un
mínimo 2" (50 mm) para superponer los codos y un mínimo 1½"
(40 mm) por cada sección adicional de túnel rígido.
FRANÇAIS :
Ajustez l'angle des deux coudes de sorte qu'ils pointent
directement l'un vers l'autre A , B . Les coudes peuvent être endom-
magés si une force excessive est appliquée.
Déterminez la longueur totale de l'assemblage de la section de tunnel,
en incluant un minimum de 2" (50 mm) de chevauchement pour les
coudes et un minimum de 1½" (40 mm) pour chaque section de tunnel
rigide additionnel.