Resumen de contenidos para ProMinent von Taine 1010 PP/FKM
Página 1
Instrucciones de montaje y de servicio Bomba centrífuga con acoplamiento magnético vonTaine 1010 PP y PVDF ® A2924 Introducir aquí el tipo y número de serie: ________________________________________________________________ Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. El documento hace refe‐ rencia por igual a todos los géneros (h/m/x). Pedimos a los lec‐ tores que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
Índice de contenido Índice de contenido Generalidades............... 4 1.1 Números de pieza y parámetros de funcionamiento..5 1.2 Diseño constructivo............5 1.3 Placa de características..........6 1.4 Materiales..............6 Seguridad................7 2.1 Identificación de las advertencias......... 7 2.2 Cualificación del usuario..........9 2.3 Indicaciones de seguridad para trabajos de manteni‐...
Generalidades Generalidades Grupo de destinatarios Destinatarios: uso profesional. Estas instrucciones de montaje y de servicio contienen información básica a tener en cuenta para la instalación, el uso y el manteni‐ miento de la bomba. Por esta razón, es imprescindible que lea estas instrucciones de montaje y servicio antes del montaje y de la puesta en marcha de la unidad.
Generalidades Ventajas clave Bombeo seguro, fiable y sin escapes de sustancias químicas líquidas. Acoplamiento sin contacto entre el motor y el rodete mediante embrague magnético. Detalles técnicos Los diferentes componentes de la bomba están disponibles en dis‐ tintas versiones de material. Puede consultar la versión de material de su bomba en la placa de características o en el albarán de entrega.
Generalidades 1.3 Placa de características A2450 Fig. 2: Placa de características La placa de características informa sobre: Marcado CE, Fabricante, [NR:] , Número de serie País y lugar de fabricación, Tipo de bomba con versión de material, [Mat:] , Número de material Tensión de red en voltios, Frecuencia de red en hercios, Intensidad de corriente en amperios,...
Seguridad Seguridad Debe respetar obligatoriamente los adhesivos y rótulos en la bomba, tales como: flecha del sentido de giro, identificaciones de las conexiones de fluidos, advertencia del riesgo de marcha en seco de la bomba, placa de características, y mantenerlas en buenas condiciones de legibilidad. 2.1 Identificación de las advertencias Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las...
Página 8
Seguridad ¡AVISO! Tipo y fuente de peligro Daños al producto o a su entorno. Deben tomarse medidas para evitar este peligro. – Indica una posible situación dañina. Si no se evita la situación, el producto o su entorno podrían sufrir daños. Tipo de información Consejos de uso e información adicional.
Seguridad 2.2 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualifica‐ ciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
Seguridad 2.3 Indicaciones de seguridad para trabajos de mantenimiento, inspección y mon‐ taje El propietario debe asegurar que únicamente personal técnico autorizado y debidamente cualificado realiza los trabajos de man‐ tenimiento, inspección y montaje. El propietario debe asegurar que el personal técnico ha consultado la información disponible en las instrucciones de montaje y de ser‐...
Lista de resistencias Tenga en cuenta la resistencia de los materiales de la bomba, consulte la lista de resistencias de ProMinent en www.prominent.com. 2.5 Nivel de presión acústica Nivel de presión acústica Nivel de presión acústica LpA < 70 dB según EN ISO 20361...
Almacenamiento y transporte Almacenamiento y transporte Ä Capítulo 2.2 Cualificación del usuario: personal instruido «Cualificación del usuario» en la página 9 Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte: Temperatura ambiente permitida: +1 °C ... +40 °C. Humedad: humedad atmosférica relativa máxima del 90 %, no condensante.
Emplazamiento/montaje Emplazamiento/montaje Cualificación del usuario, montaje mecánico: personal técnico Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» cualificado, véase en la página 9 Cualificación del usuario, montaje hidráulico: personal técnico cualificado, véase Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 9 Cualificación del usuario, instalación eléctrica: técnico electri‐...
Emplazamiento/montaje 4.1 Montaje A2425 Fig. 4: Ejemplo de montaje Tanto si monta la bomba en sentido horizontal como en ver‐ tical, el motor debe mostrar hacia arriba. La bomba no es autocebante y necesita alimentación for‐ zada. Monte la bomba de forma que el medio a bombear llegue sin aspiración a la bomba, véase .
Emplazamiento/montaje Utilice tuberías con un ancho que corresponda a los racores de aspiración e impulsión de la bomba. Peso de las tuberías El peso de las tuberías no puede descansar sobre la carcasa de la bomba. Instale las tuberías de aspiración e impulsión en la carcasa de la bomba de forma que no se generen tensiones mecá‐...
Emplazamiento/montaje Fig. 6: Tapa de la caja de bornes con esquema de conexión Tapa de la caja de bornes con esquema de conexión Caja de bornes Condensador eléctrico Guía de cables con cable falso...
Emplazamiento/montaje A2931 Fig. 7: Los motores trifásicos deben conectarse según el siguiente esquema: Conecte el motor de alterna de acuerdo con el esquema en linktarget [05_03_Aufstellung_vonTaine_0502_PP_PVDF] doesn't exist but @y.link.required='true' ¡AVISO! Peligro de daños en la bomba Marcha en seco de la bomba. Compruebe el sen‐ tido de giro únicamente cuando la bomba contiene un líquido.
Puesta en marcha/fuera de servicio Puesta en marcha/fuera de servicio Ä Capítulo Cualificación del usuario: usuario formado, véase 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 9 ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
Puesta en marcha/fuera de servicio 5.1 Preparativos del funcionamiento ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la bomba La bomba no puede funcionar en vacío. Recomendamos la instalación de dispositivos de protección contra la marcha en seco tales como indicadores de corriente, manómetros de contacto, presostatos diferenciales y sistemas de control de nivel.
Puesta en marcha/fuera de servicio 5.2 Puesta en marcha ¡AVISO! Suciedad/partículas metálicas Proteja la bomba evitando suciedad gruesa y partí‐ culas metálicas imantables en el medio de dosifi‐ cación. El propietario debe asegurar mediante las medidas y procesos adecuados que no puedan entrar suciedad ni partículas metálicas en la bomba.
Mantenimiento/conservación Mantenimiento/conservación Cualificación del usuario, trabajos mecánicos: personal técnico Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» cualificado, véase en la página 9 Cualificación del usuario, trabajos mecánicos: personal técnico cualificado, véase Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 9 Cualificación del usuario, trabajos eléctricos: técnico electri‐...
Mantenimiento/conservación Aunque los cojinetes de deslizamiento, el eje de centraje y los anillos limitadores están diseñados para el funciona‐ miento continuo, debe comprobarse la ausencia de incrusta‐ ciones a intervalos regulares. ð Intervalo: una vez al año. En caso de medios sucios, enlodados y cristalizados debe verificar la bomba a intervalos más cortos y lim‐...
Mantenimiento/conservación 6.2 Desmontaje del cabezal de bomba III. A2925 Fig. 10: Desmontaje del cabezal de bomba Retire los 6 tornillos (901.1) de la carcasa de la bomba (101). Herramientas: llave de boca/poligonal de 10 mm. Extraiga el cabezal de bomba (001) de la carcasa (113). Herramientas: palanca de montaje.
Página 24
Mantenimiento/conservación A2926 Fig. 11: Desmontaje del cabezal de bomba Separe el rodete (230) del imán del rodete (847.1). Herramientas: palanca de montaje. Retire el anillo limitador (314.2) del rodete (230). Herramientas: pieza de tubo Ø interior 80 mm. Punzón Ø 6...
Mantenimiento/conservación 6.3 Montaje del cabezal de bomba Movimiento del imán del rodete. Después de ensamblar el cabezal de bomba, el rodete con el imán (847.1) debe poder moverse en sentido axial sobre el eje de centraje (211). A2927 Fig. 12: Montaje del cabezal de bomba Monte el cojinete de deslizamiento (310).
Fallos, causas, solución Fallos, causas, solución Ä Capítulo Cualificación del usuario: usuario formado, véase 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 9 Descripción de fallos Causa Solución La bomba no arranca des‐ No hay tensión de red. Comprobar la tensión de red. pués de encenderla.
¡AVISO! Prescripciones sobre la retirada de piezas obso‐ letas – Para la eliminación observe las normas y dis‐ posiciones nacionales vigentes aplicables en su ámbito. ProMinent GmbH, Heidelberg/Alemania, acepta la devolución de piezas obsoletas limpias.
Datos técnicos Datos técnicos Nº de pedido 1023091 1023097 1028553 1028569 Tipo de bomba 1010 PP/FKM 1010 PVDF/FKM 1010 PP/EPDM 1010 PVDF/EPDM Datos hidráulicos Capacidad de 9600 l/h 9600 l/h 9600 l/h 9600 l/h bombeo máxima Rango de trabajo 60 ... 9600 l/h 60 ...
Página 29
Datos técnicos Nº de pedido 1023091 1023097 1028553 1028569 Anillo limitador car‐ Cerámica de óxidos Cerámica de óxidos Cerámica de óxidos Cerámica de óxidos casa Material de las EPDM EPDM juntas Color del motor RAL 2003 RAL 2003 RAL 2003 RAL 2003 Peso 9,0 kg...
Piezas de recambio Piezas de recambio Dirección para pedir piezas de recambio y accesorios: Encontrará la dirección actual para pedir piezas de recambio y accesorios en la página web del fabricante www.prominent.com. 10.1 Diagrama de despiece A2928 Fig. 13: Diagrama de despiece 10.2...
Página 31
Piezas de recambio Pos. N.º de referencia Nombre Material PUMA.14.0180.033 Rodete, Ø 90/5,7 mm Polipropileno PUMA.12.0150.126 Cojinete de deslizamiento Cerámica de óxidos 314.1 PUMA.12.0150.045 Anillo limitador, carcasa Cerámica de óxidos 314.2 PUMA.12.0150.055 Anillo limitador, rodete Teflón grafitado PUMA.12.0150.039 Junta plana, lado de aspiración 412.1 PUMA.12.0150.001 Anillo en O 130x3 412.2...
Piezas de recambio 10.3 Lista de piezas von Taine ® 1010 PVDF/FKM Pos. N.º de referencia Nombre Material PUMA.14.0180.022 Carcasa de la bomba sin anillo PVDF limitador PUMA.00.0370.020 Carcasa, 30 mm Aluminio 161 + PUMA.12.0150.088 Copa separadora, 30 mm, con PVDF 314.3 anillo limitador de cerámica de...
Piezas de recambio Pos. N.º de referencia Nombre Material 314.1 PUMA.12.0150.04 Anillo limitador, carcasa Cerámica de óxidos 314.2 PUMA.12.0150.05 Anillo limitador, rodete Teflón grafitado PUMA.12.0150.04 Junta plana, lado de aspiración EPDM 412.1 PUMA.12.0150.00 Anillo en O 130x3 EPDM 412.2 PUMA.12.0150.01 Anillo en O 32x3,5 EPDM 554.2...
Página 34
Piezas de recambio Pos. N.º de referencia Nombre Material 314.2 PUMA.12.0150.05 Anillo limitador, rodete Teflón grafitado PUMA.12.0150.04 Junta plana, lado de aspiración EPDM 412.1 PUMA.12.0150.00 Anillo en O, 128x3 EPDM 412.2 PUMA.12.0150.01 Anillo en O, 32x3,5 EPDM 554.2 PUMA.00.0090.15 Arandela Ø 6,4 DIN125 PUMA.00.0370.00 Motor, 370 W 230/400 V trifásico 847.1...
Anexo 11.2 Curvas características A2930 Fig. 15: Curvas características: Altura de bombeo (mWs), potencia de motor (W), rendimiento (%) en rela‐ ción a la capacidad de bombeo (l/h)
En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESEN‐ CIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐...