Health O Meter 500KL-BL Instrucciones Para El Usuario

Health O Meter 500KL-BL Instrucciones Para El Usuario

Bascula de haz digital a nivel de los ojos

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model 500KL-BT / 500KG-BT
Eye Level Digital Beam Scale
Equipped with
®
Everlock
E112697
User Instructions
UL 60601-1
CSA C22.2 No. 601.1-M90
®
PELSTAR
, LLC
9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com
®
Health o meter
Professional 500KL-BT
®
Health o meter
Professional 500KG-BT
®
© Pelstar
, LLC 2019
P/N UM500KL 500KG_BT REV20190816_Web
1

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Health O Meter 500KL-BL

  • Página 1 User Instructions UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 ® PELSTAR , LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com ® Health o meter Professional 500KL-BT ® Health o meter Professional 500KG-BT ® © Pelstar , LLC 2019 P/N UM500KL 500KG_BT REV20190816_Web...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Professional 500KL-BT ® Health o meter Professional 500KG-BT ® Thank you for purchasing this Health o meter Professional product. Please read this manual carefully, and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS Cautions and Warnings ..................... 3 Specifications / Definition of Symbols................
  • Página 3: Cautions And Warnings

    When operating the scale with the AC adapter:  Operate this scale exclusively with the AC adapter provided by Health o meter Professional. Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard.
  • Página 4: Specifications / Definition Of Symbols

    Capacity and Resolution 500KG-BT: 250 kg x 0.1 kg Adapter Model No. UE15WCP1-090050SPA, Part No. UE160714HKKK1-P ® Health o meter Professional Model (ADPT30) (Not Included) Input: 100-240V – 50/60Hz, 500mA Power Requirements Output: 9.0V - - - 0.5A Or 6 AA Batteries (included) Operating temperatures: 50°F to 104°F (10°C to 40°C)
  • Página 5: Certifications / Connectivity / Disposal

    See the included Wireless Set Up Instructions for connectivity information. Scale Disposal ® This Health o meter Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations that apply to you for disposal of electronic waste or batteries.
  • Página 6: Assembly Instructions

    Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, ® contact your shipper or a Health o meter Professional representative immediately at 1-800- 815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package.
  • Página 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 1. Carefully remove the contents of the carton and place each part on a flat, level, and dry surface. P/N UM500KL 500KG_BT REV20190816_Web...
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 2. Remove the 4 column mounting screws and washers from the bottom of column B Screws and washers and set aside for assembly step 8. Column B 3. Remove the black bracket from scale platform C. Read the “Attention”...
  • Página 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 4. Locate the load cell connector cable inside column A. While Column B Column A holding column B, slide the (top) (bottom) cable through the center opening at the top of column B. Push the cable all the way through Column B until the plug reaches the bottom of the column.
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 6. Place scale platform C on its side and place Column B on its side, perpendicular to the platform. The front of the display head on Column A should be facing forward and above scale platform C. 7.
  • Página 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 8. Position and secure the connected columns A and B to scale platform C. Locate the 4 column mounting screws previously removed in step 2. Ensure that washers are located between the screw heads and the scale platform C screw holes.
  • Página 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 10. Position the bottom of the fully assembled height rod into the height rod opening G at the top of column A. Press locking tab F inward to insert the height rod into the height rod opening G. The scale is now assembled and ready to use.
  • Página 13: Powering The Scale

    1. Connect the AC adapter (not included) into the adapter jack on the scale platform C. ® Warning: To avoid a safety hazard, use only a Health o meter Professional AC adapter. 2. Plug the scale’s AC adapter into the power source.
  • Página 14: Set Up Instructions

    SET UP INSTRUCTIONS To enter the Options mode, push and hold the ENTER button while pressing and releasing the button Auto Off Function When powering the scale via the AC adapter, the display can be set to power off after a period of inactivity.
  • Página 15 ® Health o meter Professional recommends that if the Disable option is selected, users should manually zero the scale before each weight measurement by...
  • Página 16 ® initial ZERO level it found on start-up. Health o meter Professional recommends keeping this setting as Enable. Choose the setting you prefer and press CLEAR/REWEIGH to save your selection and exit the Options mode.
  • Página 17: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Keypad Function Description Turns scale on and off. Also used when entering Calibration or Options mode. Holds the displayed weight until the button is pressed again to release the HOLD/RLS/ value. Will recall the previously locked weight if pressed when nothing is RECALL on the scale.
  • Página 18 OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Screen Icons Icon Description Indicates scale is being powered by batteries. Also indicates level of battery power remaining. Indicates scale is being powered by AC adapter. ZERO Displays along with dashes when scale is zeroing. Flashes during weighing process. Stays displayed while weight LOCK measurement is locked.
  • Página 19 OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG). 1. With all weight off the scale, press the button to turn on the scale. 2.
  • Página 20 OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient and Taring a Known Weight (Pre-Tare): Pre-Tare can be performed for items between 0.2 lb and 200 lb (0.1 kg and 91 kg). 1. With all weight off the scale, press the button to turn on the scale. 2.
  • Página 21: Height Measurement Instructions

    HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS CAUTION: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly; do not move the rod in a jerking motion. Fold headpiece down when not in use. Note: Patients must be a minimum of 23-5/8” (60 cm) tall for the height to be accurately measured.
  • Página 22: Maintenance

    4. Do not pour or spray fluids directly on the scale. Replacement Parts Parts may be available if a piece of the scale needs to be replaced. Contact Health o meter Professional Scales Customer Service at 1-800-815-6615 to inquire about the availability of these replacement parts.
  • Página 23: Calibration

    CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. There are no requirements for calibration in the field; users should adhere to their institution’s calibration policies. If required, the scale can be calibrated. Calibration of your scale is performed using 80 kilograms (KG) or 200 pounds (LB), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
  • Página 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and to correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2. Use a different outlet 3.
  • Página 25: Warranty

    ® Health o meter Professional products are manufactured, designed, and owned by Pelstar , LLC. ® We reserve the right to improve, enhance, or modify Health o meter Professional product features or specifications without notice. ® © Pelstar , LLC 2019...
  • Página 26: Báscula De Haz Digital A Nivel De Los Ojos

    CSA C22.2 No. 601.1-M90 el usuario ® PELSTAR , LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA (EE. UU.) www.homscales.com ® Health o meter Professional 500KL-BT ® Health o meter Professional 500KG-BT ® © Pelstar , LLC 2019 P/N UM500KL 500KG_BT REV20190816_Web...
  • Página 27 Professional 500KL-BT ® Health o meter Professional 500KG-BT ® Gracias por comprar este producto Health o meter Professional. Favor de leer este manual cuidadosamente, y guárdelo para una fácil referencia o entrenamiento. ÍNDICE Precauciones y alertas ....................3 Especificaciones / Definición de los símbolos ............4 Certificaciones / Conectividad / Disposición ..............
  • Página 28: Precauciones Y Alertas

    Cuando opere la báscula con el adaptador AC:  Opere esta báscula exclusivamente con el adaptador AC proporcionado por Health o meter Professional. El uso de un adaptador no-especificado anulará la garantía, y puede representar un serio peligro de seguridad.
  • Página 29: Especificaciones

    Capacidad y resolución 500KG-BT: 250 kg x 0.1 kg Adaptador modelo N.° UE15WCP1-090050SPA, parte N.° UE160714HKKK1-P ® Health o meter Professional modelo (ADPT30) (no incluido) Requerimientos de Entrada: 100-240 V – 50/60 Hz, 500 mA potencia Salida: 9.0 V - - - 0.5 A Ó...
  • Página 30: Certificaciones / Conectividad / Disposición

    Descripciones de las certificaciones ® Pelstar , LLC ha sido oficialmente certificado como un fabricante de ® dispositivos médicos Health o meter Professional que se encuentra de conformidad con los requerimientos estrictos de ISO. El sistema de ® aseguramiento de calidad de Pelstar , LLC cubre el diseño,...
  • Página 31: Instrucciones De Ensamblaje

    Inspeccione cuidadosamente la caja de cartón por daños en el embarque antes de desempacar. Si se encuentra un daño, póngase en contacto con su ® transportista o representante de Health o meter Professional inmediatamente al 1-800-815-6615. Deben registrarse las reclamaciones con el transportista tan pronto como sea posible después de la recepción del paquete.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) 11. Quite cuidadosamente el contenido de la caja de cartón y ponga cada parte en una superficie plana, nivelada y seca. ABERTURA DEL TALLÍMETRO G COLUMNA A TALLÍMETRO SUPERIOR D PRECAUCIÓN ¡CUIDADO CON LOS PUNTOS TALLÍMETRO INFERIOR E DE PELLIZCOS DURANTE EL ENSAMBLAJE QUE PUEDAN COLUMNA B...
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) 12. Quite los 4 tornillos de montaje de la columna y los lavadores de la parte inferior de la Tornillos y lavadores columna B y póngalos aparte para el paso 8 del ensamblaje. Columna B 13. Quite el soporte negro de la plataforma de la báscula C.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) 14. Localice el cable conector de la celda de carga dentro de la Columna B Columna A (parte (parte columna A. Mientras sostiene superior) inferior) la columna B, deslice el cable a través de la abertura del centro en la parte superior de la columna B.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) 16. Coloque la plataforma de la báscula C en su costado y columna B en su costado, perpendicular a la plataforma. La parte anterior de la cabeza de la pantalla en la columna A deberá dar la cara hacia adelante y por encima de la plataforma de la báscula C.
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) 18. Posicione y asegure las columnas A y B conectadas a la plataforma de la báscula C. Ubique los 4 tornillos de montaje de la columna previamente quitados en el paso 2. Asegúrese de que los lavadores se localicen entre las cabezas de los tornillos y los orificios de los tornillos de...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONTINUACIÓN) 20. Posicione la parte inferior del tallímetro completamente ensamblado en la abertura del tallímetro G en la parte superior de la columna A. Presione la pestaña de bloqueo F hacia adentro para insertar el tallímetro en la abertura del tallímetro G.
  • Página 38: Proporcionar Energía A La Báscula

    Cubierta de las pilas ® 2. Reemplace o instale 6 pilas AA nuevas. Health o meter Professional recomienda usar una pila alcalina o de litio, clasificada para su operación a 130° F (54° C). No use pilas de carbono de zinc.
  • Página 39: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para entrar al modo Options (Opciones), empuje y tenga así el botón ENTER (Aceptar) mientras presiona y libera el botón Función de autoapagado Cuando proporcione energía a la báscula a través del adaptador AC, puede ponerse la pantalla en apagado después de un período de inactividad.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Snd = E Habilita el sonido para que la báscula haga «bip» cuando estén presionadas las teclas. Snd = d Deshabilita el sonido para que la báscula se quede en silencio cuando se presionen las teclas. 2.
  • Página 41 Deshabilitar esta característica significa que la báscula no trata de encontrar una puesta a cero cuando se conecte, pero sí usará la configuración de puesta a ® cero que tenía desde su uso más reciente. Health o meter Professional recomienda que, si está seleccionada la opción Disable (Deshabilitar), los usuarios deberán poner a cero manualmente la báscula antes de cada medición...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) ® Everlock (500KL-BT solamente, esta característica no está disponible en 500KG-BT) ® La característica Everlock permite que que la unidad de medición se bloquee permanentemente ® en la báscula, deshabilitando el botón LB / KG. La configuración predeterminada Everlock está...
  • Página 43: Instrucciones Operativas

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS Teclado Función Descripción Enciende o apaga la báscula. También se usa cuando se entra al modo Calibration (Calibración) u Options (Opciones). Retiene el peso mostrado hasta que se presiona el botón otra vez para HOLD/RLS/ liberar el valor. Recordará el peso previamente bloqueado si se presiona RECALL cuando nada se encuentra sobre la báscula.
  • Página 44 INSTRUCCIONES OPERATIVAS (CONTINUACIÓN) Iconos de la pantalla Icono Descripción Indica que la báscula está siendo alimentada a través de pilas. También indica el nivel de potencia de batería remanente. Indica que la báscula está siendo alimentada a través del adaptador AC. Se muestra junto con guiones cuando la báscula se está...
  • Página 45 INSTRUCCIONES OPERATIVAS (CONTINUACIÓN) Pesado de un paciente Nota: cuando esté prendida esta báscula, siempre se pondrá de forma predeterminada a las configuraciones y unidades usadas en la última vez (LB o KG). 1. Con todo el peso fuera de la báscula, presione el botón para prender la báscula.
  • Página 46 INSTRUCCIONES OPERATIVAS (CONTINUACIÓN) Pesado de un paciente y tara de un peso conocido (pretara): Puede realizarse una pretara para artículos entre 0.2 lb y 200 lb (0.1 kg y 91 kg). 1. Con todo el peso fuera de la báscula, presione el botón para prender la báscula.
  • Página 47: Instrucciones Para La Medición De La Estatura

    INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ESTATURA PRECAUCIÓN: tenga precaución cuando deslice el tallímetro hacia arriba y hacia abajo. La vara deberá moverse suavemente; no mueva la vara en un modo de tirón. Doble la pieza de la cabeza hacia abajo cuando no se encuentre en uso. Nota: los pacientes deben tener una estatura mínima de 23-5/8”...
  • Página 48: Mantenimiento

    Partes de recambio Pueden estar disponibles partes si una pieza de la báscula necesita ser reemplazada. Póngase en contacto con servicio al cliente de básculas Health o meter Professional al 1-800-815-6615 para consultar acerca de la disponibilidad de estas partes de recambio.
  • Página 49: Calibración

    CALIBRACIÓN Esta báscula ha sido calibrada desde fábrica, y no requiere calibración antes de su uso. No hay requerimientos para la calibración en el campo; los usuarios deberán acatar las políticas de calibración de su institución. Si se requiere, puede calibrarse la báscula. Se realiza la calibración de su báscula usando 80 kilogramos (KG) ó...
  • Página 50: Detección Y Solución De Problemas

    DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Detección y solución de problemas Antes de ponerse en contacto con el personal de servicio, remítase a las siguientes instrucciones para verificar y corregir cualquier falla. Síntoma Posible causa Acción correctiva No se prende la báscula 1.
  • Página 51: Garantía

    ¿Qué cubre la garantía? ® Esta báscula Health o meter Professional está garantizada desde la fecha de compra contra defectos de materiales o en mano de obra por un período de dos (2) años. Si el producto deja de funcionar apropiadamente, devuelva el producto, ®...

Este manual también es adecuado para:

500kg-bl500kl-bt500kg-bt

Tabla de contenido