Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BETRIEBSANLEITUNG
P5X-HANDBUCH | DE
P5X MANUAL | EN
MANUEL P5X | FR
MANUAL P5X | ES
Version 1 I 24.01.2017
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cervélo P5X

  • Página 1 BETRIEBSANLEITUNG P5X-HANDBUCH | DE P5X MANUAL | EN MANUEL P5X | FR MANUAL P5X | ES Version 1 I 24.01.2017...
  • Página 2 P5X-HANDBUCH...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Fahrrad einzigartige Komponenten enthält und ein gewisses technisches Wissen für kleine Reparaturen unterwegs voraussetzt. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Cervélo P5X entschieden haben und hoffen, dass Sie die zahlreichen Stunden, die Sie mit uns verbringen, genießen werden.
  • Página 4: Rahmenfunktionen

    RAHMENFUNKTIONEN Ein Handbuch für Ihren Cervélo P5X-Rahmen. Smartpak- Inneres Oberrohr Anschluss im Kabelanschluss Rahmen Speedcase- Montagepunkte Stealthbox- Aufbewahrungsöffnung. Hinteres Ausfall-Ende für Kabel und Bowdenzüge Ausgang für Innenlagerkabel Umwerfer Innenzug, und Batterieanschluss Kabel und Bowdenzüge...
  • Página 5: Kleinteile

    KLEINE TEILE Diese Teile sollen elektronische, mechanische und hydraulische Steuerungen aufnehmen und der P5X-Rahmen ist dafür ausgelegt, alle Schaltsysteme, gleich welcher Art oder Marke, nahtlos aufzunehmen. Dazu werden die folgenden Teile benötigt: Leitungshalter Oberrohrführung BRW-MPXDi2 GR-MPXTT BB-Zugführung BB Batteriehalter BBG-PX110 Kabelschutztülle...
  • Página 6: Rahmenaufbewahrungskästen

    RAHMENAUFBEWAHRUNGSKÄSTEN Smartpak Speedcase Stealthbox...
  • Página 7: Überblick Aerolenker-Komponenten

    ÜBERBLICK AEROLENKER-KOMPONENTEN Aufliegerhalter Lenkerplatte Armauflage und Polster Neigungsplatte Multi-Bend Extensionen Basislenker Vorbau Erhöhungsstützen- Erhöhungsstütze klemme...
  • Página 8 P5X-MONTAGE...
  • Página 9: Installation Der Gabel

    INSTALLATION DER GABEL 1. Den Vorbau und die Steuersatzkomponenten auf scharfe oder raue Kanten prüfen, die den Gabelschaft beschädigen könnten. Werden scharfe Kanten gefunden, müssen die Komponenten vor den weiteren Arbeitsschritten repariert (scharfe Kante entfernt) oder ersetzt werden. 2. Die oberen und unteren Steuersatzlager auf den Rahmen drücken und die Gabel in das Steuerrohr führen.
  • Página 10: Installation Der Bremsleitung

    INSTALLATION DER BREMSLEITUNG Es wird empfohlen, die hydraulischen Bremsleitungen oder Brems-Außenhülle zuerst zu installieren. Die Führungsabbildungen sind ausschließlich als Ergänzung zu den Installationsanweisungen des Herstellers gedacht. Weitere Informationen zu hydraulischen und mechanischen Scheibenbremsen finden Sie im Servicecenter oder auf der Webseite des Herstellers der Komponenten.
  • Página 11 1. Hydraulische Bremsleitung oder die mechanische Brems-Außenhülle durch den Rahmen und die Gabel führen. 2. Die Bremssättel entsprechend den Herstelleranweisungen montieren. 3. Bremsleitungsdurchführungen montieren, um die Leitungen und Gehäuse zu fixieren.
  • Página 12: Verkabelung Basislenker

    VERKABELUNG BASISLENKER 1. Kabel von vorn durch jede Seite des Basislenkers führen. 2. Im Rahmen installierte Bremsleitungen, die aus dem Oberrohrkabelanschluss ragen, müssen durch die Rückseite des Basislenkers geführt werden. 3. Die Bremsgriffe entsprechend den Herstelleranweisungen montieren.
  • Página 13: Installation Des Basislenkers

    INSTALLATION DES BASISLENKERS 1. Die Gewinde der vier M5-Schrauben für die Fixierung des Schafts leicht fetten. 2. Beide Hälften der Basislenker, wie in der je nach Montage bestimmten oberen oder unteren Konfiguration angezeigt, positionieren. 3. Die Lenkerplatte montieren und die Baugruppe fixieren. 4.
  • Página 14: Montage Der Erhöhungsstütze

    MONTAGE DER ERHÖHUNGSSTÜTZE 1. Die Gewinde der beiden Schrauben für die Winkelanpassungplatte leicht schmieren. 2. Die Kontaktfläche an beiden Erhöhungsstützen und die Neigungsplatte schmieren. 3. Die Erhöhungsstützenkomponenten wie links abgebildet montieren. 4. Auf 6 Nm festziehen. +12° +12° 0° 0° -5°...
  • Página 15: Aufliegerhalter

    AUFLIEGERHALTER 1. Aufliegerhalter an Neigungsplatte mit vier leicht geschmierten Der Aufliegerhalter kann in zwei M5-Befestigungsschrauben montieren. Positionen angebracht werden: 2. Auf 6 Nm festziehen. Vorwärts ausgerichtete Position Zurückgesetzte Position...
  • Página 16: Installation Der Armauflage Und Des Polsters

    INSTALLATION DER ARMAUFLAGE UND DES POLSTERS 1. Die Armauflagen am Aufliegerhalter mit zwei leicht geschmierten M5-Befestigungsschrauben befestigen. 2. Auf 6 Nm festziehen. Aerolenker-Flaschenhalter.
  • Página 17: Multi-Bend-Extensionen

    MULTI-BEND-EXTENSIONS 1. Erweiterungen installieren und anpassen. 2. Auf 5 Nm festziehen. Minimaler Einschub.
  • Página 18: Installation Der Aerolenker-Baugruppe

    INSTALLATION DER AEROLENKER-BAUGRUPPE 1. Eine dünne Schicht Carbonpaste auf die Erhöhungsstütze auftragen und in den Gabelschaft montieren. 2. Eine dünne Carbonschicht auf die Erhöhungsstütze auftragen und an der Schaftrückseite montieren. 3. Auf 8 Nm festziehen. Den Leitungshalter von hinten über den Vorbau drücken.
  • Página 19: Kabelführung

    KABELFÜHRUNG Es wird empfohlen, elektrische Kabel und Verbindungsstücke nach der Montage der Bremsschläuche zu installieren. Die Führungsabbildungen sind ausschließlich als Ergänzung zu den Installationsanweisungen des Herstellers gedacht. Weitere Informationen finden Sie im Servicecenter oder auf der Webseite des Herstellers der Komponenten. 1.
  • Página 20 1. Kabel mit Batterie verbinden und den BB-Batteriehalter am Kabelanschluss des Innenlagers montieren. 2. Mit der enthaltenen Befestigungsschraube sichern. 3. Auf 1 Nm festziehen. Die Installation endet mit der Montage der offenen Kabelschutztüllen zur Sicherung der Kabel.
  • Página 21: Installation Des Vorbaucovers

    INSTALLATION DES VORBAUCOVERS Das Fenster einschnappen lassen, um den Zugriffsdeckel der Vorbauabdeckung zusammenzusetzen. 1. Das Vorbaucover mit den beiden mitgelieferten leicht geschmierten M4-Schrauben befestigen. 2. Auf 1 Nm festziehen.
  • Página 22 Das überstehende Kabel und die Di2 Junction A oder SRAM BlipBox in das Vorbaucover legen und die LEDs an den Linsen ausrichten. Das Vorbaucover nach unten schieben, bis sie einrastet.
  • Página 23: Bowdenzugführung

    BOWDENZUGFÜHRUNG Es wird empfohlen, Schaltwerk- und Umwerferinnenzüge nach der Montage der Bremsleitungen zu installieren. Die Führungsabbildungen sind ausschließlich als Ergänzung zu den Installationsanweisungen des Herstellers gedacht. Weitere Informationen finden Sie im Servicecenter oder auf der Webseite des Herstellers der Komponenten. Nach der Montage der Bremsleitung die Schalt-Außenhülle installieren.
  • Página 24 Das hintere Gehäuse für den Schaltzug durch den Anschluss am hinteren Ausfallende führen. 1. Das vordere Gehäuse für den Schaltzug zur Kabelführung des Innenlagers führen. 2. Den Schaltzug in die Führung legen und durch den Ausgang den Innenzug des Umwerfers führen. 3.
  • Página 25: Smartpak-Installation

    SMARTPAK-INSTALLATION: DEN EINSATZ OHNE SMARTPAK NUTZEN Um die Abdeckung auf den Einsatz zu bringen, die hintere Kante schieben und vorn herunterdrücken, bis sie einrastet. 1. Wird der Einsatz ohne Smartpak verwendet, muss der Rahmen mit den mitgelieferten M5-Befestigungsschrauben fixiert werden. 2.
  • Página 26 SMARTPAK-INSTALLATION: DEN EINSATZ MIT SMARTPAK NUTZEN 1. Smartpak hinter dem Vorbaucover in Position schieben. 2. Sicherstellen, dass die Gummitabs des Smartpak im Rahmeninneren liegen. 3. Den Reißverschluss öffnen, den Einsatz in den Kasten legen und das Smartpak über den Ablagenanschluss drücken. 4.
  • Página 27: Speedcase-Installation

    SPEEDCASE-INSTALLATION 1. Eine Wasserflaschenhalterung kann mit M5-Befestigungsschrauben am Speedcase angebracht werden. 2. Auf 2 Nm festziehen. 1. Die Klappe an der Antriebsseite entfernen. 2. Das Speedcase mit den drei leicht geschmierten M5-Befestigungsschrauben am Rahmen fixieren. 3. Auf 2-3 Nm festziehen. Wird versucht, während der Fahrt das Speedcase zu öffnen, kann dies zu Kontrollverlust und zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 28: Installation Der Internen Führung

    INSTALLATION DER INTERNEN FÜHRUNG 1. Ist der Wasserflaschenhalter oder das Speedcase installiert, die interne P5X-Führung zusammen mit dem Bremsschlauch und dem Schaltzug auf der unteren M5- Befestigungsschraube positionieren. 2. Die interne P5X-Führung mit der Befestigungsmutter für Zugführungen handfest anziehen.
  • Página 29: Stealthbox-Installation

    STEALTHBOX-INSTALLATION Um die Stealthbox zu öffnen, den Riegel an der Kastenrückseite nach oben schieben und den Kasten von der oberen Kante ziehen. Wird versucht, während der Fahrt das Stealthbox zu öffnen, kann dies zu Kontrollverlust und schweren Verletzungen führen. Vor der Fahrt sicherstellen, dass die Verschlüsse der Stealthbox Um die Stealthbox zu montieren, die untere Kante in vollständig eingerastet sind.
  • Página 30: Montage Der Sattelstütze

    MONTAGE DER SATTELSTÜTZE Den leicht geschmierten Statthalterschaften auf die Sattelstütze schieben. 1. Die Sattelklemmung mit leicht geschmierten M5- Befestigungsschrauben montieren. 2. Auf 6-7 Nm festziehen. 3. Die leicht geschmierte Sattelgestellschraube einsetzen und den Sattel montieren. 4. Auf 12 Nm festziehen. 5.
  • Página 31 1. Carbonpaste auf den Rahmen bringen und die Sattelstützenklemme einsetzen. 2. Die Höhe anpassen und auf maximal 8 Nm festziehen. 1. Die Wasserflaschenhalterung mit leicht geschmierten M4-Schrauben befestigen. 2. Auf 2-3 Nm festziehen.
  • Página 32 ABLÄNGEN DER SATTELSTÜTZE 1. SICHERSTELLEN, DASS DIE ENDGÜLTIGE SATTELHÖHE BESTÄTIGT UND GETESTET WURDE. 2. Die Schnittlinie auf der Sattelstütze markieren und die untere Kante des Sitzrohrs auf der Sattelstütze markieren. 3. Die Sattelstütze entfernen. 4. Anhand der Sägelehre und mit einer für Carbon ausgelegten Säge die Überstände der Sattelstütze maximal 5 mm über der Markierung abschneiden.
  • Página 33: Installation Des Steckachsenrads

    INSTALLATION DES STECKACHSENRADS Um das Vorderrad zu sichern, die geschmierte Achse montieren, indem sie durch das Ausfallende auf der Antriebsseite und die Radnabe geschoben und dann in das gegenüberliegende Ausfallende der Gabel geschraubt und festgezogen wird. Werden Ersatzräder verwendet, finden Sie Informationen dazu im Servicecenter oder auf der Webseite des Herstellers.
  • Página 34 Um das Hinterrad zu sichern, die geschmierte Achse montieren, indem sie durch das Ausfallende auf der Seite ohne Antrieb und die Radnabe geschoben und dann in das hintere Schaltauge geschraubt und festgezogen wird. Nach dem Festziehen den Hebel zum Sichern umlegen.
  • Página 35 ANHANG: HINWEISE FÜR DIE P5X-GABEL 1. WICHTIGE KUNDENINFORMATIONEN WARNUNG: Carbon-Fahrradgabeln sind während ihrer Lebensdauer Verschleiß und Belastungen ausgesetzt. Ist die Lebensdauer der Gabel abgelaufen, können plötzlich schwere Störungen auftreten, so dass hohe Verletzungsgefahr und Todesgefahr für den Fahrer besteht. Kratzer, Risse, Auffaserungen und Verfärbung sind Zeichen für verschleißbedingte Ermüdungen und zeigen an, dass die Gabel das Ende der Nutzungsdauer erreicht hat und...
  • Página 36 8. Zum Abschluss prüfen, ob die Gabel ohne Spiel oder Reibung frei im Rahmen läuft. Tritt ein Problem auf, die Schrauben lösen und die Schritte 6) und 7) erneut ausführen. 9. Bei der Montage der Bremsen, den Anweisungen des Bremsherstellers folgen und die Hinweise des P5X-Handbuchs beachten.
  • Página 37: Pflege Und Wartung

    4. PFLEGE UND WARTUNG Alle Fahrer müssen mit den grundlegenden Eigenschaften der Materialien vertraut sein: • Die Materialien bestehen aus Carbonfasern, sind stabil und leicht, brechen aber bei Schlägen oder Überlastungen. • Kurz vor dem Brechen treten raue und scharfe Kanten auf und die Carbonfasern oder Carbonschichten delaminieren sich. Das Material darf nicht gebogen, geknickt oder gestreckt werden.
  • Página 38 5. INSPEKTION DER RAHMENTEILE, GABEL UND KOMPONENTEN Risse • Auf Risse, gebrochene oder zersplitterte Bereiche prüfen. Jeder Riss ist zu beachten. Fahren Sie kein Fahrrad mit gerissenen Teilen, gleich welcher Größe die Risse sind. Delaminierung: • Delaminierung ist ein schwerer Schaden. Teile bestehen aus mehreren Materialschichten. Delaminierung bedeutet, dass sich die Materialschichten voneinander lösen.
  • Página 39 Notizen...
  • Página 40 P5X MANUAL...
  • Página 41 We thank you for making the choice to purchase your Cervélo P5X, and we hope that you enjoy the many hours you will spend with us. This document has been prepared to guide you through the assembly of the unique features of the P5X, but is intended only as a supplement to the assembly instructions offered by your component manufacturer.
  • Página 42: Frame Features

    FRAME FEATURES A guide to your Cervélo P5X frame. Smartpak in-frame Top tube internal compartment port cable port Speedcase mounting points. Stealthbox storage port. Rear dropout cable exit hole, electric and mechanical Front derailleur wire Bottom bracket cable exit hole, electric and...
  • Página 43: Small Parts

    SMALL PARTS Designed to accommodate electronic, mechanical and hydraulic controls, the P5X frame is engineered to provide seamless integration of all shifting systems, regardless of method or brand. In order to do so, you will require the parts shown below:...
  • Página 44: Frame Storage Cases

    FRAME STORAGE CASES Smartpak Speedcase Stealthbox...
  • Página 45: Aerobar Components Overview

    AEROBAR COMPONENTS OVERVIEW Extension and Pad Mount Basebar Plate Arm Cups and Pads Angle Adjustment Plate Multi-Bend Extensions Base Bar Stem Riser Post Riser Post Clamp...
  • Página 46 P5X ASSEMBLY...
  • Página 47: Fork Installation

    FORK INSTALLATION 1. Check the stem, and headset components to make sure there are no sharp or rough edges on any of the surfaces which could cut or damage the steerer tube. If any rough edges are detected, have the components repaired (sharp edges removed) or replaced before proceeding.
  • Página 48: Brake Housing Installation

    BRAKE HOUSING INSTALLATION It is recommended that the hydraulic brake hoses or brake cable housing is installed first. These routing illustrations are intended as a supplement to the manufacturer’s installation instructions only. For both hydraulic and mechanical disc brakes, please refer to the component manufacturer’s service center or website for further information.
  • Página 49 1. Route hydraulic brake hose or mechanical brake housing through the frame and fork. 2. Install calipers as per manufacturer's instructions. 3. Install Brake Hose Bushings to secure hose and housings in place.
  • Página 50: Basebar Wiring

    BASEBAR WIRING 1. Feed electric cable through each side of the basebar from the front. 2. With brake lines already installed in frame and exiting from the top tube cable port, push through from back of bar. 3. Install brake levers as per manufacturer’s instructions.
  • Página 51: Basebar Installation

    BASEBAR INSTALLATION 1. Lightly grease the threads of the four M5 stem fixing screws. 2. Position both halves of the base bars as shown in the up, or down configuration as determined during fitting. 3. Install the Basebar Plate and hold the assembly in place. 4.
  • Página 52: Riser Assembly

    RISER ASSEMBLY 1. Lightly grease the threads of the two angle adjust plate fixing bolts. 2. Lightly grease the tilt interfacing surface on both the Stem Riser Post and the Angle Adjust Plate. 3. Assemble the Stem Riser Post components as depicted left. 4.
  • Página 53: Extension And Pad Mount

    EXTENSION AND PAD MOUNT 1. Attach Pad and Extension Mount to Angle Adjust Plate using The Pad and Extension Mount can be four lightly greased M5 fixing screws. attached in two positions: 2. Torque to 6 Nm. Forward Position Setback Position...
  • Página 54: Arm Cup And Pad Installation

    ARM CUP AND PAD INSTALLATION 1. Attach the Arm Cups to the Extension and Pad Mount using two lightly greased M5 fixing screws. 2. Torque to 6 Nm. Aerobar water bottle mount.
  • Página 55: Multi-Bend Extensions

    MULTI-BEND EXTENSIONS 1. Install and adjust extensions. 2. Torque to 5 Nm. Minimum Insertion...
  • Página 56: Aerobar Assembly Installation

    AEROBAR ASSEMBLY INSTALLATION 1. Apply a light coat of carbon assembly compound to Riser Post, and install into fork. 2. Apply a light coat of carbon assembly compound to Riser Post Clamp, and install at rear of stem. 3. Torque to 8 Nm. Attach Wire Clip by sliding over stem from the rear.
  • Página 57: Electric Cable Routing

    ELECTRIC CABLE ROUTING It is recommended that electric cabling and junction points be installed after the brake hose has been installed. These routing illustrations are intended as a supplement to the manufacturer’s installation instructions only. Please refer to the component manufacturer’s service center or website for further information. 1.
  • Página 58 1. Attach wire to battery and install BB Battery Mount in Bottom Bracket cable port. 2. Secure using the included fixing screw. 3. Torque to 1 Nm. Finish by installing the E-Wire Grommet Open Type to secure the wires.
  • Página 59: Stem Cover Installation

    STEM COVER INSTALLATION Assemble Stem Cover Access Cap, by snapping window into place. 1. Fix the Stem Cover to stem using the two supplied lightly greased M4 bolts. 2. Torque to 1 Nm.
  • Página 60 Fit excess electric cable and Di2 Junction A or SRAM BlipBox inside stem cover, positioning LEDs at lens. Slide end cap down to snap into place.
  • Página 61: Mechanical Cable Routing

    MECHANICAL CABLE ROUTING It is recommended that front and rear derailleur cables be installed after the brake hose has been installed. These routing illustrations are intended as a supplement to the manufacturer’s installation instructions only. Please refer to the component manufacturer’s service center or website for further information. With the brake hose already in place, install shifter cable housing.
  • Página 62 Route rear shifter housing through port on rear dropout. 1. Route front shifter housing to the bottom bracket cable guide. 2. Route shifter cable around the guide, and through the front derailleur wire exit hole. 3. Torque to 1 Nm. As per manufacturer’s instructions, install rear derailleur on rear derailleur hanger, and attach cable.
  • Página 63: Smartpak Installation

    SMARTPAK INSTALLATION: USING TRAY WITHOUT SMARTPAK To attach cover to tray, slide in the back edge and press down at the front to click shut. 1. If using tray without Smartpak, use supplied M5 fixing screws to mount to frame. 2.
  • Página 64 SMARTPAK INSTALLATION: USING TRAY WITH SMARTPAK 1. Slide Smartpak into place behind the stem cover. 2. Ensure the rubber tabs on the Smartpak are inside the frame. 3. Unzip and place tray into box pushing into place through the tray port. 4.
  • Página 65: Speedcase Installation

    SPEEDCASE INSTALLATION 1. A water bottle cage can be attached to the down tube storage box using M5 fixing screws. 2. Torque to 2 Nm. 1. Remove the drive side door. 2. Secure the Speedcase to the frame using three lightly greased M5 bolts fixing screws.
  • Página 66: Internal Routing Guide Installation

    INTERNAL ROUTING GUIDE INSTALLATION 1. With either water bottle cage or Speedcase installed, locate the P5X internal routing guide on the lower M5 fixing screw, capturing the brake hose and shift wire/cable. 2. Fix the P5X Internal Routing Guide in place by installing...
  • Página 67: Stealthbox Installation

    STEALTHBOX INSTALLATION To open Stealthbox push up on latch on the rear of the box and pull back box from the top edge. Attempting to open Stealthbox while riding may result in loss of control and serious injury. Ensure that Stealthbox door latches are fully engaged before To install Stealthbox, insert the bottom edge into the riding.
  • Página 68: Seat Post Assembly

    SEAT POST ASSEMBLY Slide the lightly greased seat post bottle cage slug, into the seat post. 1. Install saddle mount using lightly greased M5 fixing bolts. 2. Torque to 6-7 Nm. 3. Install lightly greased rail binder bolt, and install saddle. 4.
  • Página 69 1. Apply carbon paste to frame and insert Seat Post Clamp. 2. Adjust height and torque to 8 Nm maximum. 1. Attach water bottle cage using lightly greased M4 fixing screws. 2. Torque to 2-3 Nm.
  • Página 70: Cutting Seat Post

    CUTTING SEAT POST 1. ENSURE THAT FINAL SADDLE HEIGHT IS CONFIRMED AND TESTED. 2. Mark the seat post cutting line, by tracing the lower edge of the seat tube on the seat post. 3. Remove the seat post. 4. Using cutting guide and a saw with carbon-specific blade, trim excess seat post no more than 5mm above marked line.
  • Página 71: Through-Axle Wheel Installation

    THROUGH-AXLE WHEEL INSTALLATION To secure the front wheel, install the greased axle, through the drive side drop out, through the wheel hub, and rotate to thread axle into opposite fork drop out until tight. If using an aftermarket wheelset, please refer to the component manufacturer’s service center or website for further information.
  • Página 72 To secure the rear wheel, install the greased axle, through the non-drive side dropout, through the wheel hub, and rotate to thread axle into the Rear Derailleur Hanger until tight. Once tightened, close lever to lock.
  • Página 73: Appendix: P5X Fork Owner's Instructions

    APPENDIX: P5X FORK OWNER`S INSTRUCTIONS 1. IMPORTANT CUSTOMER INFORMATION WARNING: Carbon bicycle forks are subject to wear and stress during their lifetime. If the fork’s useful life is exceeded, it can suddenly and catastrophically fail, potentially causing serious injury or death to the rider. Scratches, cracks, fraying, and discoloration are signs of stress-caused fatigue and indicate that the fork is at the end of its useful life and needs to be replaced.
  • Página 74 8. As a final check ensure that the fork rotates freely in the head tube without any play or binding. If any problem is detected, loosen the bolts and perform steps 6) to 7) again. 9. For brake installation, please follow the instructions as provided by the brake manufacturer, and also refer to this P5X Owner’s Manual.
  • Página 75: Care & Maintenance

    4. CARE & MAINTENANCE All riders must understand the fundamental realities of composites: • Composite materials constructed of carbon fibers are strong and light, but when crashed or overloaded, carbon fibers do not bend, they break. • At and near the break, there will be rough, sharp edges and possibly delamination of carbon fiber or carbon fiber fabric layers. There will be no bending, buckling, or stretching.
  • Página 76 5. INSPECTION OF COMPOSITE FRAME, FORK, AND COMPONENTS Cracks • Inspect for cracks, broken, or splintered areas. Any crack is serious. Do not ride any bicycle or component that has a crack of any size. Delamination: • Delamination is serious damage. Composites are made from layers of fabric. Delamination means that the layers of fabric are no longer bonded together. Do not ride any bicycle or component that has any delamination.
  • Página 77 Notes...
  • Página 78 MANUEL P5X...
  • Página 79 INTRODUCTION Trois années de recherches intensives ont abouti à la création du vélo triathlon le plus avancé jamais conçu. Votre P5X n'est pas seulement étudié pour vous amener à la victoire, mais aussi pour correspondre à toutes vos exigences de service, d'alimentation et d'entraînement. Bien que Cervélo vous recommande de faire assembler votre vélo par votre revendeur, nous vous invitons à...
  • Página 80: Caractéristiques Du Cadre

    CARACTÉRISTIQUES DU CADRE Un guide pour votre cadre P5X Cervélo. Logement du Connecteur de compartiment de câbles internes Smartpack interne du tube horizontal Points de montage du Speedcase Logement de stockage du Stealthbox Orifice de sortie de câble de la patte arrière, électrique et mécanique...
  • Página 81: Petites Pièces

    PETITES PIÈCES Conçu pour loger les commandes électroniques, mécaniques et hydrauliques, le cadre P5X a été développé pour assurer l'intégration parfaite de tous les systèmes mobiles, peu importe leur mode de fonctionnement ou leur marque. A cet effet, les pièces indiquées ci-dessous sont nécessaires : Porte-câble...
  • Página 82: Compartiments De Rangement Du Cadre

    COMPARTIMENTS DE RANGEMENT DU CADRE Smartpak Speedcase Stealthbox...
  • Página 83: Vue D'ensemble Des Éléments Du Guidon De Contre La Montre

    VUE D'ENSEMBLE DES ÉLÉMENTS DE GUIDON DE CONTRE LA MONTRE Porte-extension Arceau de guidon de base Repose-bras et coussinets Plaque de réglage d'angle Extensions multi bend Guidon de base Potence Attache Tube de guidon de tube de guidon...
  • Página 84 ASSEMBLAGE DU P5X...
  • Página 85: Installation De La Fourche

    INSTALLATION DE LA FOURCHE 1. Contrôler la potence et les éléments de jeu de direction pour s'assurer de l'absence de toutes arêtes coupantes ou rugueuses sur les surfaces, qui pourraient endommager le tube de tige. En cas d'arêtes rugueuses, faire réparer les éléments (éliminer les arêtes coupantes) ou remplacer avant de poursuivre.
  • Página 86: Installation De La Gaine Extérieure

    INSTALLATION DE LA GAINE EXTÉRIEURE Nous recommandons d'installer en premier les tuyau de frein hydraulique ou gaine extérieure du frein. Ces illustrations de pose constituent un complément aux consignes d'installation du fabricant. Pour les freins à disques hydrauliques et mécaniques, se reporter au service client du fabricant des éléments ou au site Internet pour de plus amples informations.
  • Página 87 1. Passer le tuyau de frein hydraulique ou la gaine extérieure mécanique à travers le cadre et la fourche. 2. Installer l'étrier de frein conformément aux instructions du fabricant. 3. Installer les passe-câble du tuyau de frein pour bloquer le flexible et les carters.
  • Página 88: Câblage Du Guidon De Base

    CÂBLAGE DU GUIDON DE BASE 1. Passer le câble électrique de l'avant par chaque côté du guidon de base. 2. Si les gaines extérieures sont déjà installées dans le cadre et sortent de l'orifice de câbles du tube horizontal, il convient de les pousser par l'arrière de du guidon de base.
  • Página 89: Installation Du Guidon De Base

    INSTALLATION DU GUIDON DE BASE 1. Graisser légèrement les filets des quatre vis de fixation de potence M5. 2. Positionner les deux moitiés de la barre de guidon de base dans la configuration haute ou basse comme convenu pendant l'équipement. 3.
  • Página 90: Montage Du Tube De Guidon

    MONTAGE DU TUBE DE GUIDON 1. Graisser légèrement les filets des deux boulons de fixation de la plaque de réglage d'angle. 2. Graisser légèrement la surface de contact de basculement sur le tube de guidon et la plaque de réglage d'angle. 3.
  • Página 91: Porte-Extension

    PORTE-EXTENSION 1. Fixer le porte-extension à la plaque de réglage d'angle à l'aide Le porte-extension peut être de quatre vis de fixation M5 légèrement graissées. fixé selon deux positions : 2. Serrer à 6 Nm. Position avant Position arrière...
  • Página 92: Installation Des Repose-Bras Et Du Coussinet

    INSTALLATION DES REPOSE-BRAS ET DU COUSSINET 1. Fixer les repose-bras au porte-extension à l'aide de deux vis de fixation M5 légèrement graissées. 2. Serrer à 6 Nm. Porte-bidon guidon de contre la montre.
  • Página 93: Extensions Multi Bend

    EXTENSIONS MULTI BEND 1. Installer et régler les extensions. 2. Serrer à 5 Nm. Insertion minimale...
  • Página 94: Installation Du Sous-Ensemble De Guidon De Contre La Montre

    INSTALLATION DU SOUS-ENSEMBLE DE GUIDON DE CONTRE LA MONTRE 1. Appliquer une fine couche de produit d'assemblage de carbone sur le tube de guidon et le monter sur la fourche. 2. Appliquer une fine couche de produit d'assemblage de carbone sur l'attache du tube de guidon et le monter à...
  • Página 95: Pose Des Câbles

    POSE DES CÂBLES ÉLECTRIQUES Nous recommandons d'installer les câbles électriques et les points de connexion après la mise en place du tuyau de frein. Ces illustrations de pose constituent un complément aux consignes d'installation du fabricant. Se reporter au service client du fabricant des éléments ou au site Internet pour de plus amples informations.
  • Página 96 1. Fixer le câble à la pile et installer le porte- pile BB dans le raccord de câble du palier de pédalier. 2. Fixer à l'aide de la vis de fixation fournie. 3. Serrer à 1 Nm. Terminer par l'installation du joint de câble électrique de type ouvert pour bloquer les câbles.
  • Página 97: Installation Du Cache De Potence

    INSTALLATION DU CACHE DE POTENCE Monter le cache d'accès du cache de potence en encliquetant le cadre en place. 1. Fixer le cache de potence sur la potence à l'aide des deux boulons M4 légèrement graissés. 2. Serrer à 1 Nm.
  • Página 98 Fixer le câble excédentaire et le raccord Di2 Junction A ou le boîtier SRAM BlipBox dans le cache de potence, positionner les LED dans la lentille. Glisser le cache d'accès au cache de potence vers le bas pour l'encliqueter.
  • Página 99 POSE DES CÂBLES BOWDEN Nous recommandons d'installer les câbles intérieurs du dérailleur avant et arrière après la mise en place du tuyau de frein. Ces illustrations de pose constituent un complément aux consignes d'installation du fabricant. Se reporter au service client du fabricant des éléments ou au site Internet pour de plus amples informations.
  • Página 100 Diriger la gaine extérieure du dérailleur arrière vers l'orifice de la patte arrière. 1. Diriger la gaine extérieure du dérailleur avant vers le guidage de câble du palier de pédalier. 2. Diriger le câble de dérailleur autour du guidage et à travers l'orifice de sortie de câble intérieur du dérailleur avant.
  • Página 101 INSTALLATION DU SMARTPAK : UTILISATION DU PANIER SANS SMARTPAK Pour fixer le cache au panier, insérer le bord arrière et appuyer à l'avant pour le fermer. 1. Pour l'utilisation du panier sans Smartpak, prendre les vis de fixation M5 fournies pour le montage sur le cadre.
  • Página 102 INSTALLATION DU SMARTPAK UTILISATION DU PANIER AVEC SMARTPAK 1. Glisser les Smartpak en place derrière le cache de potence. 2. S'assurer que les embouts en caoutchouc du Smartpak se trouvent à l'intérieur du cadre. 3. Ouvrir la fermeture à glissière et placer le panier dans la boîte en l'insérant par le récepteur de panier.
  • Página 103: Installation Du Speedcase

    INSTALLATION DU SPEEDCASE 1. Un porte-bidon peut être fixé à l'aide de vis de fixation M5 sur le Speedcase. 2. Serrer à 2 Nm. 1. Retirer la trappe côté entraînement. 2. Fixer le Speedcase au cadre en utilisant trois vis de fixation M5 légèrement graissées.
  • Página 104: Installation Du Guidage De Pose Interne

    INSTALLATION DU GUIDAGE DE POSE INTERNE 1. Si le porte-bidon ou le Speedcase est installé, déterminer le guidage de pose interne P5X sur la vis de fixation M5 inférieure retenant le tuyau de frein et décaler le fil/câble. 2. Maintenir le guidage de câble interne P5X en place en...
  • Página 105: Installation Du Stealthbox

    INSTALLATION DU STEALTHBOX Pour ouvrir le Stealthbox; appuyer sur la languette au dos du boîtier et retirer le boîtier du bord supérieur. Les tentatives d'ouverture du Stealthbox pendant la circulation peuvent conduite à une perte de contrôle suivie de graves blessures.
  • Página 106: Montage Du Support De Selle

    MONTAGE DU SUPPORT DE SELLE Glisser l'embout du porte-bidon du support de selle légèrement graissé dans le support de selle. 1. Installer le chariot de selle à l'aide de boulons de fixation M5 légèrement graissés. 2. Serrer à 6-7 Nm. 3.
  • Página 107 1. Appliquer la pâte de montage carbone sur le cadre et insérer blocage pour support de selle. 2. Régler la hauteur et bloquer avec un couple maximal de 8 Nm. 1. Fixer le porte-bidon à l'aide de vis de fixation M4 légèrement graissées. 2.
  • Página 108: Découpe Du Support De Selle

    DÉCOUPE DU SUPPORT DE SELLE 1. S'ASSURER QUE LA HAUTEUR FINALE DE LA SELLE EST CONTRÔLÉE ET TESTÉE. 2. Repérer le trait de coupe du support de selle en traçant le bord inférieur du tube de selle sur le support de selle. 3.
  • Página 109: Installation De La Roue À Axe Enfichable

    INSTALLATION DE LA ROUE À AXE ENFICHABLE Pour fixer la roue avant, monter l'axe graissé à travers la patte du côté entraînement, à travers le moyeu, puis tourner pour enfiler l'axe dans la patte de fourche opposé jusqu'à ce qu'il soit serré. Pour l'utilisation d'un ensemble de roue de service clients, se reporter au service client du fabricant des éléments ou au site Internet pour...
  • Página 110 Pour fixer la roue arrière, monter l'axe graissé à travers la patte du côté opposé à l'entraînement, à travers le moyeu, puis tourner pour enfiler l'axe dans la patte jusqu'à ce qu'il soit serré. Après le serrage, fermer le levier pour bloquer.
  • Página 111: Annexe : Notice D'emploi De La Fourche P5X

    ANNEXE : NOTICE D'EMPLOI DE LA FOURCHE P5X 1. INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE CLIENT AVERTISSEMENT : Les fourches de bicyclettes en carbone sont exposées à l'usure et à la fatigue pendant leur durée de vie. Lorsque la durée de vie de la fourche arrive à terme, elle peut développer subitement et brutalement les défauts, qui peuvent causer des blessures graves ou même la mort du cycliste.
  • Página 112 8. Pour terminer, contrôler que la fourche tourne librement dans le tube de direction sans jeu ni résistance. En cas de problèmes, desserrer les boulons et répéter les étapes 6) et 7). 9. Pour l'installation des freins, suivre les consignes fournies par le fabricant du frein et se reporter à le présent manuel P5X.
  • Página 113: Entretien Et Maintenance

    4. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Tout cycliste doit comprendre les points fondamentaux des matières composites : • Les matériaux composites à base de fibres de carbone sont robustes et légers, mais lorsqu'elles sont exposées à une surcharge, les fibres de carbone ne plient pas, elles cassent.
  • Página 114 5. INSPECTION DU CADRE EN MATÉRIAU COMPOSITE, DE LA FOURCHE ET DES ÉLÉMENTS Fissures • Contrôlez la présence de fissures ou de zones éclatées. Toute fissure est grave. N'utilisez pas de vélo ou d'élément présentant une fissure, quelle que soit sa taille.
  • Página 115 Notes...
  • Página 116 MANUAL P5X...
  • Página 117: Introducción

    únicos y, para viajar, requiere la comprensión del proceso de desmontaje. Te damos las gracias por haber decidido adquirir la Cervélo P5X y deseamos de todo corazón que disfrutes plenamente de las muchas horas que pasarás con nosotros.
  • Página 118: Características Del Cuadro

    CARACTERÍSTICAS DEL CUADRO Una guía para tu cuadro Cervélo P5X. Puerto de Puerto para el acoplamiento para cable interno del el compartimento tubo superior incorporado Smartpak Puntos de montaje de la Speedcase Puerto de colocación de la Stealthbox Orificio de salida del cable de la puntera trasera, eléctrico y mecánico...
  • Página 119: Piezas Pequeñas

    PIEZAS PEQUEÑAS Diseñado para albergar controles electrónicos, mecánicos e hidráulicos, el cuadro P5X se fabrica para ofrecer una fluida integración de todos los sistemas de cambio, sin importar método o marca. Para ello, necesitarás las piezas mostradas abajo: Guía de enrutamiento del...
  • Página 120: Estuches De Almacenamiento Del Cuadro

    ESTUCHES DE ALMACENAMIENTO DEL CUADRO Smartpak Speedcase Stealthbox...
  • Página 121: Vista De Conjunto De Los Componentes Del Aeromanillar

    VISTA DE CONJUNTO DE LOS COMPONENTES DEL AEROMANILLAR Montura de los acoples y Placa de la base del de las almohadillas manillar Apoyacodos y almohadillas Placa de ajuste angular Acoples Multi-Bend Base del manillar Potencia Abrazadera de la Tija del elevador tija del elevador...
  • Página 122: Montaje Del P5X

    MONTAJE DEL P5X...
  • Página 123: Instalación De La Horquilla

    INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA 1. Controla la potencia y los componentes de dirección para asegurarse de que no haya bordes afilados o rugosos que pudieran dañar el tubo de dirección. Si se detectara algún borde rugoso, repara (elimina los bordes rugosos) o sustituye los componentes antes de continuar. 2.
  • Página 124: Instalación De La Funda De Frenos

    INSTALACIÓN DE LA FUNDA DE FRENOS Se recomienda instalar en primer lugar los latiguillos hidráulicos del freno o la funda del cable. Estas ilustraciones de enrutamiento son solo un suplemento de las instrucciones de instalación del fabricante. Tanto para los frenos de disco hidráulicos como mecánicos, por favor, consulta el centro de servicios del fabricante del componente o visita su página web para obtener más información.
  • Página 125 1. Haz pasar los latiguillos hidráulicos del freno o la funda del cable a lo largo del cuadro y la horquilla. 2. Instala cálipers tal y como se indica en las instrucciones del fabricante. 3. Instala casquillos para el latiguillo del freno para asegurar el latiguillo y las fundas.
  • Página 126: Cableado De La Base Del Manillar

    CABLEADO DE LA BASE DEL MANILLAR 1. Introduce el cable eléctrico a través de cada lado de la base del manillar desde la parte frontal. 2. Con las líneas de los frenos ya instaladas en el cuadro y saliendo por el puerto de cable del tubo superior, empuja desde la parte trasera de la barra.
  • Página 127: Instalación De La Base Del Manillar

    INSTALACIÓN DE LA BASE DEL MANILLAR 1. Engrasa ligeramente las roscas de los cuatro tornillos M5 de fijación de la potencia. 2. Posiciona ambas mitades de la base del manillar como se muestra en la configuración hacia arriba o hacia abajo, según la que se haya determinado durante el ajuste.
  • Página 128: Montaje Del Elevador

    MONTAJE DEL ELEVADOR 1. Engrasa ligeramente las roscas de los dos pernos de fijación de la placa de ajuste del ángulo. 2. Engrasa ligeramente la superficie de interconexión de inclinación tanto en la tija del elevador de la potencia como en la placa de ajuste del ángulo.
  • Página 129: Montura De Los Acoples Y De Las Almohadillas

    MONTURA DE LOS ACOPLES Y DE LAS ALMOHADILLAS 1. Fija la montura de los acoples y de las almohadillas a la placa La montura de los acoples y de las de ajuste del ángulo usando cuatro tornillos de fijación M5 almohadillas puede ligeramente engrasados.
  • Página 130: Instalación De Los Apoyacodos Y De Las Almohadillas

    INSTALACIÓN DE LOS APOYACODOS Y DE LAS ALMOHADILLAS 1. Fija los apoyacodos a la montura de los acoples y de las almohadillas usando dos tornillos de fijación M5 ligeramente engrasados. 2. Par a 6 Nm. Montura de la borracha del aeromanillar.
  • Página 131: Acoples Multi-Bend

    ACOPLES MULTI-BEND 1. Instala y ajusta los acoples 2. Par a 5 Nm. Inserción mínima...
  • Página 132: Instalación Del Grupo Aeromanillar

    INSTALACIÓN DEL GRUPO AEROMANILLAR 1. Aplica una ligera capa de compuesto de carbono para montaje a la tija del elevador e instálala en la horquilla. 2. Aplica una ligera capa de compuesto de carbono para montaje a la abrazadera de la tija del elevador e instálala en la parte trasera de la potencia.
  • Página 133: Enrutamiento Del Cable Eléctrico

    ENRUTAMIENTO DEL CABLE ELÉCTRICO Se recomienda instalar el cableado eléctrico y los puntos de unión después de haber instalado el latiguillo del freno. Estas ilustraciones de enrutamiento son solo un suplemento de las instrucciones de instalación del fabricante. Por favor, consulta el centro de servicios del fabricante del componente o visita su página web para obtener más información.
  • Página 134 1. Conecta el cable a la batería e instala la montura de batería del eje pedalier en el puerto de cable del eje pedalier. 2. Fija con el tornillo de fijación suministrado. 3. Par a 1 Nm. Termina instalando la arandela del cable eléctrico de tipo abierto para fijar los cables.
  • Página 135: Instalación De La Cubierta De La Potencia

    INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE LA POTENCIA Monta el tapón de acceso a la cubierta de la potencia presionándolo en su posición. 1. Fija la cubierta de la potencia a la potencia usando los dos tornillos M4 suministrados ligeramente engrasados. 2.
  • Página 136 Ajusta el cable eléctrico sobrante y la caja de empalme A Di2 o la SRAM BlipBox dentro de la cubierta de la potencia, colocando los LEDs en la lente. Introduce el extremo del tapón hasta que se acople en su posición.
  • Página 137: Enrutamiento Del Cable Mecánico

    ENRUTAMIENTO DEL CABLE MECÁNICO Se recomienda instalar los cables del cambio delantero y trasero después de haber instalado el latiguillo del freno. Estas ilustraciones de enrutamiento son solo un suplemento de las instrucciones de instalación del fabricante. Por favor, consulta el centro de servicios del fabricante del componente o visita su página web para obtener más información.
  • Página 138 Lleva la funda del cable del cambio trasero a través del puerto en la puntera trasera. 1. Lleva la funda del cable del cambio delantero por la guía de cable del eje pedalier. 2. Lleva el cable del cambio alrededor de la guía y a través del orificio de salida del cable del cambio frontal.
  • Página 139: Instalación Del Smartpak

    INSTALACIÓN DEL SMARTPAK: USO DEL COMPARTIMENTO SIN SMARTPAK Para acoplar la tapa al compartimento, desliza el borde trasero y presiona en la parte delantera hasta escuchar el clic de cierre. 1. Si se usa el compartimento sin Smartpak, usa los tornillos de fijación M5 suministrados para montarlo en el cuadro.
  • Página 140: Instalación Smartpak: Uso Del Compartimento Con Smartpak

    INSTALACIÓN SMARTPAK: USO DEL COMPARTIMENTO CON SMARTPAK 1. Coloca el Smartpak en su posición detrás de la cubierta de la potencia. 2. Asegúrate de que las lengüetas de goma del Smartpak están dentro del cuadro. 3. Desabrocha y coloca el compartimento dentro de la caja presionándolo en su posición a través del puerto del compartimento.
  • Página 141: Instalación De La Speedcase

    INSTALACIÓN DE LA SPEEDCASE 1. Se puede instalar un portabidones en la caja de almacenamiento del tubo inferior usando tornillos de fijación M5. 2. Par a 2 Nm. 1. Retira la puerta del lado de tracción. 2. Asegura la Speedcase al cuadro mediante tres tornillos M5 ligeramente engrasados.
  • Página 142: Instalación De La Guía De Enrutamiento Interna

    P5X en el tornillo de fijación M5 inferior, abarcando el latiguillo del freno y el cable del cambio. 2. Fija la guía de enrutamiento interna P5X en su lugar apretando con los dedos la tuerca de fijación de la guía del...
  • Página 143: Instalación De La Stealthbox

    INSTALACIÓN DE LA STEALTHBOX Para abrir la Stealthbox, levanta el pasador en la parte trasera de la caja y tira de la caja por el borde superior. Si se intenta abrir la Stealthbox mientras se está montando, se podría provocar la pérdida del control de la bicicleta y heridas graves. Antes de montar, asegúrate de que los pasadores de la puerta de Para instalar la Stealthbox, introduce en ángulo el la Stealthbox están completamente enganchados.
  • Página 144: Montaje De La Tija Del Sillín

    MONTAJE DE LA TIJA DEL SILLÍN Introduce en la tija del sillín la barra ligeramente engrasada para el soporte portabidones de la tija del sillín. 1. Instala la montura del sillín con pernos de fijación M5 ligeramente engrasados. 2. Par a 6-7 Nm. 3.
  • Página 145 1. Aplica pasta de carbono al cuadro e introduce la abrazadera de la tija del sillín. 2. Ajusta la altura y el par a un máximo de 8 Nm. 1. Fija el portabidones usando tornillos de fijación M4 ligeramente engrasados. 2.
  • Página 146: Corte De La Tija Del Sillín

    CORTE DE LA TIJA DEL SILLÍN 1. ASEGÚRATE DE PROBAR Y CONFIRMAR LA ALTURA FINAL DEL SILLÍN. 2. Marca la línea de corte del sillín trazando el borde inferior del tubo del sillín en la tija del sillín. 3. Saca la tija del sillín. 4.
  • Página 147: Instalación Del Eje Pasante De Las Ruedas

    INSTALACIÓN DEL EJE PASANTE DE LAS RUEDAS Para fijar la rueda delantera, instala el eje engrasado a través de la puntera del lado de tracción, a través del buje de la rueda y gira para enroscar el eje en la puntera de la horquilla opuesta hasta que esté...
  • Página 148 Para fijar la rueda trasera, instala el eje engrasado a través de la puntera del lado de no tracción, a través del buje de la rueda y gira para enroscar el eje en la patilla del cambio trasera hasta que esté bien fijado. Una vez apretada, cierre la palanca.
  • Página 149: Apéndice: Instrucciones Del Propietario De La Horquilla P5X

    APÉNDICE: INSTRUCCIONES DEL PROPIETARIO DE LA HORQUILLA P5X 1. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Las horquillas de bicicletas de carbono están sometidas a desgaste durante su vida útil. Si se supera la vida útil de la horquilla, esta podría fallar de forma repentina y fatal, pudiendo causar heridas graves al corredor o incluso la muerte. Arañazos, grietas, deterioro y decoloración son signos de fatiga causada por el desgaste e indican que la horquilla está...
  • Página 150: Montaje

    8. Como control final, asegúrate de que la horquilla rota libremente en la pipa de dirección sin ningún juego ni entorpecimiento. Si detectaras algún problema, afloja los pernos y repite los pasos 6) y 7). 9. Para la instalación de los frenos, por favor, sigue las instrucciones del fabricante de los frenos y consulta también el manual del propietario del P5X.
  • Página 151: Cuidado Y Mantenimiento

    4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todos los corredores deben entender las características fundamentales de los materiales compuestos: • Los materiales compuestos fabricados con fibras de carbono son fuertes y ligeros, pero cuando sufren golpes o sobrecargas, las fibras de carbono no se curvan, se rompen.
  • Página 152 5. INSPECCIÓN DE LOS COMPONENTES, HORQUILLA Y CUADRO DE MATERIAL COMPUESTO. Grietas • Controla si hay grietas, zonas rotas o esquirladas. Cualquier grieta es seria. No montes en ninguna bicicleta ni utilices ningún componente que presente algún tipo de grieta. Delaminación: •...
  • Página 153 Notizen/Notes/Notas...
  • Página 154 Notizen/Notes/Notas...
  • Página 155 Notizen/Notes/Notas...
  • Página 156 CERVÉLO EUROPE GMBH Siemensstraße 1-3 49661 Cloppenburg, Germany + 49 (4471) 95855-0 info@cervelo-europe.com www.cervelo-europe-dealer.com © Copyright, Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der Cervélo Europe Gmbh. Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. © Copyright, reprinting, reproduction and distribution, even in part, only with the permission of Cervélo Europe Gmbh. Subject to misprints, errors and technical alterations.

Tabla de contenido