Descargar Imprimir esta página
ABB CM Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje
ABB CM Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje

ABB CM Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje

Relé de control de aislamiento
Ocultar thumbs Ver también para CM Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

CM-IWN.1
CM-IWN.5
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Isolationsüberwachungsrelais, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter http://www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation
diese Be-triebs- und Montageanleitung sorgfältig
lesen und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie
Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Insulation monitoring relay, CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing
this unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices are
maintenance-free chassis-mounted units.
(F)
Instructions de service et de montage
Relais de contrôle d'isolement, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous
les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas
non plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes
les indications ne sont données qu'à titre de description
du produit et ne constituent aucunes obligations légales.
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou à notre site http://www.abb.com. Sous
réserve de modifications techniques. En cas de divergences,
le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales (p.e.
VDE, etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez
lire l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
ABB Stotz-Kontakt GmbH
Hauptstr. 14-16
78132 Hornberg / Germany
www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Relé de control de aislamiento, serie CM
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos del
producto ni pueden considerar todos los casos de operación.
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto
y no constituyen obligaciones legales. Para más información,
consulte los catálogos, las hojas de características, la
sucursal local de ABB o la Web http://www.abb.com. Sujeto
a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de duda,
prevalece el texto alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
Estos aparatos son equipos para su montaje en
conjuntos y son de libre mantenimiento.
(I)
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè di controllo di isolamento, serie CM
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni di dettaglio sull'intera gamma
di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte
le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto
e non sono da interpretare come caratteristiche garantite
con valore di legge. Per ulteriori informazioni consultare i
cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage
http://www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale
ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche
tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il
testo in lingua tedesca.
Installazione solo a cura di personale specializzato.
Bisogna osservare le specifiche norme nazionali
p.e. VDE, etc.). Prima dell'installazione leggere
attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti
sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno
di manutenzione.
(CN)
CM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB CM Serie

  • Página 1 filiale locale of this product, from the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche to change without prior notice.
  • Página 2 0.6...0.8 Nm 5.31...7.08 lb.in Ø 4.5 mm / 0.177 in / PH 1 7 mm 0.28 in 2 x 0.5...4 mm² 2 x 20...12 AWG 7 mm 0.28 in 2 x 0.75...2.5 mm² 2 x 18...14 AWG 7 mm 0.28 in 2 x 0.75...2.5 mm²...
  • Página 3 Produkt anbringen (GB) Fix product Montage du produit Fijar el producto Montare il prodotto (CN) Produkt entfernen (GB) Remove product Démontage du produit Desmontar el producto Rimuovere il prodotto (CN) Position i u f g Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen (GB) Fix sealable transparent cover Fixation du capot transparent condamnable Fijar cubierta transparente sellable Fissare la copertura trasparente sigillabile...
  • Página 4 DIP 2 1.) Front 2.) Remote 1.) Front S2 S3 S2 S3 3.) A1-A2 2.) Remote 1.) Front S2 S3 2.) A1-A2 1.) Front 1.) Auto- S2 S3 Reset Verdrahtungsdiagramme (GB) Wiring diagrams Schémas de câblage Esquemas de cableado Schemi di cablaggio (CN) CM-IWN.x (U max.
  • Página 5 Verdrahtungsdiagramme (GB) Wiring diagrams Schémas de câblage Esquemas de cableado Schemi di cablaggio (CN) 3-wire AC system A1 11 21 S1 S2 S3 12 14 L+ VS 22 24 L- KE 400 V AC 3-wire DC system A1 11 21 S1 S2 S3 12 14 L+ VS...
  • Página 6 Frontansicht mit Bedienelementen Front view with operating controls Deutsch English Betriebszustandsanzeige mit LEDs Indication of operational states with LEDs U: LED grün - Anzeige Steuerspeisespannung U: green LED - Status indication of control supply V Steuerspeisespannung liegt an voltage V Control supply voltage applied F: LED rot - Fehlermeldung R: LED gelb...
  • Página 7 Face avant et dispositifs de commande Vista frontal con elementos de mando Français Español Indication de fonctionnement par LED Indicadores de servicio con LEDs U: LED verte - Indication de la tension d‘alimentation U: LED verde - Indicación tensión de alimentación de de commande mando V Tension d‘alimentation de...
  • Página 8 Vista frontale con gli elementi di comando Italiano LED di visualizzazione dello stato di funzionamento U: LED verde - Indicazione tensione di comando V Tensione di comando applicata F: LED rosso - Messaggio d‘errore R: LED giallo - Indicazione dello stato dei relè di uscita Impostazione della cifra delle decine del valore di soglia 1 (= disinserimento finale) Impostazione della cifra delle unità...
  • Página 9 -- 1) -- 1) -- 1) -- 1) -- 1) -- 1) -- 1) -- 1) -- 4)
  • Página 11 VI Function diagrams a) Insulation resistance monitoring w/o fault storage e, auto reset, 1 x 2 c/o A1-A2 S1-S3 S2-S3 Measured value Hysteresis Threshold value Open-circuit principle 11-14 11-12 21-24 21-22 U: green LED F: red LED R: yellow LED Closed-circuit principle 11-14 11-12...
  • Página 12 c) Insulation resistance monitoring w/o fault storage e, auto reset, 2 x 1 c/o A1-A2 S1-S3 S2-S3 Measured value Hysteresis Prewarning Hysteresis Final switch-off Open-circuit principle 11-14 11-12 21-24 21-22 U: green LED F: red LED R: yellow LED Closed-circuit principle 11-14 11-12 21-24...
  • Página 13 Typische Hochlaufzeiten (GB) Typical start-up times Temps de démarrage typiques Tiempos de arranque típicos Tempi di inserzione tipici (CN) overall 250 μF 500 μF 750 μF 1000 μF Start-up time [s] * [kOhm) 2785 incl. first measuring cycle...
  • Página 14 VI Funktionsdiagramme Deutsch Netzableitkapazität zu groß, schalten die Ausgangsrelais in den a) Isolationswiderstandsüberwachung ohne Fehler speicherung, Fehlerzustand. Auto-Reset,1 x 2 Wechsler Auch falsche Einstellungen, die zu einer fehlerhaften Funktion der b) Isolationswiderstandsüberwachung mit Fehler speicherung, Geräte führen könnten, werden überwacht. Erkennt das Gerät manueller Reset, 1 x 2 Wechsler solch eine falsche Einstellung, schalten die Ausgangsrelais in den c) Isolationswiderstandsüberwachung ohne Fehler speicherung,...
  • Página 15 VI Function diagrams English Operating mode a) Insulation resistance monitoring without fault storage, The system to be monitored is connected to terminals L+, L- . The auto reset, 1 x 2 c/o contacts earth potential is connected to terminals and KE. b) Insulation resistance monitoring with fault storage, Depending on the setting, the device operates according to the manual reset, 1 x 2 c/o contacts...
  • Página 16 VI Diagrammes de fonctionnement Français défectueux des appareils sont également surveillés. Si le dispositif a) Contrôle de la résistance d‘isolement sans mémorisation de détecte un réglage incorrect, les relais de sortie commutent sur défaut, réinitialisation automatique, 1 x 2 inverseurs l‘état Erreur.
  • Página 17 VI Diagramas de funcionamiento Español de derivación excesivas, los relés de salida conmutan al estado a) Control de la resistencia de aislamiento sin memoria de fallo, de error. reset automático, 1 x 2 contactos conmutados Por añadidura, también se controlan los ajustes para evitar que b) Control de la resistencia de aislamiento con memoria de fallo, ajustes incorrectos puedan perjudicar el funcionamiento del reset manual, 1 x 2 contactos conmutados...
  • Página 18 VI Diagrammi di funzionamento Italiano Viene eseguito anche il controllo per verificare l‘assenza di a) Controllo della resistenza di isolamento senza memorizzazione impostazioni errate che possono portare ad anomalie di dei guasti, reset automatico, 1 x 2 contatti di scambio funzionamento degli apparecchi.

Este manual también es adecuado para:

Cm-iwn.1Cm-iwn.5