Olimpia splendid CALDOSTILE D Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Olimpia splendid CALDOSTILE D Instruccioes Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para CALDOSTILE D:

Publicidad

Enlaces rápidos

CALDOSTILE D
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX
BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR
DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCH GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÚNICAMENTE EN LUGARES
ABRIGADOS O PARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid CALDOSTILE D

  • Página 1 CALDOSTILE D ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN...
  • Página 2: Read This Manual

    INFORMAZIONI GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALI GENERALES Desideriamo innanzitutto N o u s s o u h a i t o n s t o u t ringraziarVi per aver deciso di d’abord vous remercier d’avoir accordare la vostra preferenza accordé votre préférence à ad un apparecchio di nostra l’un de nos appareils.
  • Página 3: Allgemeine Informationen

    C O N S T R U C T O R A V E R A N T W O R T U N G F Ü R ASUME NINGUNA SCHÄDEN AN PERSONEN ODER RESPONSABILIDAD POR GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA CALDOSTILE D...
  • Página 4: Servizio Assistenza

    MANCATA OSSERVANZA INSTRUCTIONS IN THIS M A T E R I E L S DELLE NORME CONTENUTE MANUAL. D E C O U L A N T D U N O N NEL PRESENTE LIBRETTO. RESPECT DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL. La ditta costruttrice si The manufacturer reserves Le constructeur se réserve...
  • Página 5 Índice - Die Paragrafen denen dieses Symbol vorausgeht enthalten sehr wichtige I n f o r m a t i o n e n u n d Vorschriften insbesondere bezüglich der Sicherheit. Die Nichtbeachtung kann folgende Auswirkungen haben: CALDOSTILE D...
  • Página 6: Smaltimento

    - pericolo per l’incolumità - p e r t e d e l a g a r a n t i e degli operatori contractuelle - perdita della garanzia - déclaration de la non contrattuale responsabilité du fabricant. - d e c l i n a z i o n e responsabilità...
  • Página 7 Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien die einer Verwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch CALDOSTILE D...
  • Página 8: Durante L'utilizzo

    che esso venga riciclato in nécessaire qu’il soit recyclé maniera responsabile così da de façon responsable afin de favorire il riutilizzo sostenibile favoriser la réutilisation durable delle risorse materiali. Per il des ressources matérielles. Pour ritorno del dispositivo usato le retour du dispositif utilisé pri re si prega di utilizzare gli opportuni d’utiliser les syst mes prévus sistemi di restituzione e raccolta...
  • Página 9 S c h ä d e n Personen Tieren oder Gegenständen verursachen für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. - Das Gerät darf ausschließlich in senkrechter Stellung betrieben werden. - Wickeln Sie während des Betriebs stets das ganze Kabel ab. CALDOSTILE D...
  • Página 10 Se il cavo di alimentazione Si le câble d’alimentation danneggiato deve essere est endommagé il doit être sostituito dal costruttore o remplacé par le constructeur dal suo servizio di assistenza p a r s o n s e r v i c e tecnica o comunque da una d’assistance technique ou persona quali cata similare...
  • Página 11 Trocknen von Kleidern. - Passen Sie auf dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansaugöffnungen g e l a n g e n d a d i e Gefahr von elektrischen Schlägen Feuer und Beschädigungen am Gerät besteht. CALDOSTILE D...
  • Página 12 concepito per un utilizzo - Cet appareil est conçu pour domestico non di tipo un usage domestique et commerciale o industriale. non pas de type commercial - Utilizzare l’apparecchio ou industriel. solamente nel rispetto - U t i l i s e r l ’...
  • Página 13 - Das Kabel darf nicht t o ie os aufgerollt aufgewickelt o a olle el a le ni oder um das Gerät herum lo en uel a al e e o gewickelt werden da dies CALDOSTILE D...
  • Página 14 a v v o l g e r e a lian e out oo s o entortiller le câble autour c a v o a t t o r n o on wet su a es de l’appareil car cela a l l ’...
  • Página 15 G e f a h r e n q u e l l e - st o i i o el uso darstellt. el a a ato o a te - Die Benutzung des e ni os o e sonas Geräts durch Kinder i l e s s i n CALDOSTILE D...
  • Página 16 - È vietato disperdere in the safe use of de l’appareil sauf s’ils font l’objet d’une e lasciare alla portata the a lian e an di bambini il materiale u n e s t a n t h e surveillance continue. dell'imballo in quanto ha a s in ol e - L'utilisation de l'appareil...
  • Página 17 Kindern durchgeführt werden. - Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von Badewannen D u s c h e n o d e r Schwimmbädern ist strengstens verboten. - Kindern ist das Spielen mit dem Gerät unbedingt zu untersagen. CALDOSTILE D...
  • Página 18 Tenere l'apparecchio hil en a e f o Garder les enfants de moins de 3 ans à l'écart lontano dalla portata dei ea s an less than bambini di età inferiore ea s shall not lu in de l'appareil sauf s'ils a 3 anni a meno che e ulate an lean the sont soumis à...
  • Página 19 Netzsteckers eali a o e a iones die Regulierung oder e e ula i n li ie a Reinigung des Gerätes o anteni iento oder die Durchführung von Wartungseingriffen durch Kinder zwischen 3 und 8 Jahren ist untersagt. CALDOSTILE D...
  • Página 20: Compliance With Standards

    CONFORMITA’ CON LE COMPLIANCE WITH CONFORMITE AUX NORMATIVE STANDARDS NORMES Questo prodotto dotato o u t is a ke Ce produit est doté de la del marchio CE che indica enote lian e with marque CE qui indique le il rispetto delle normative i e t i e s respect des normes 73/23/ 73/23/CEE (bassa tensione)
  • Página 21: Conformidad Con La Normativa

    Elimínelos según la en elten en o s h iften e normativa vigente. u entso en CALDOSTILE D...
  • Página 22 2 P r i m a c o l l e g a r e efo e onne tin 2 Avant de brancher l’appareil l’apparecchio controllare lian e he k that the s’assurer que les valeurs che i valori di tensione olta e alues shown on de tension indiquées sur...
  • Página 23 CALDOSTILE D...
  • Página 24 LEGENDA DEI SIMBOLI KEY OF CONTROL PANEL LEGENDE DES SYMBOLES E TASTI DEL PANNELLO SYMBOLS AND KEYS ET TOUCHES DU PUPITRE COMANDI COMMANDES SW1: ON /Standby N tan SW1: ON /Veille SW2: S e l e z i o n e m o d a l i t à...
  • Página 25 Modo ECO activo osts hut et ie Modo anticongelación activo fte et ie ein Modo ventilación activo ei et ie s we en Modo calentamiento. Se ie eistun en indican las potencias MIN- an e ei t CALDOSTILE D...
  • Página 26 ACCENSIONE/STAND-BY APPLIANCE ON / ALLUMAGE/VEILLE DE DELL’APPARECCHIO STANDBY L’APPAREIL Dopo aver collegato la spina onne tin the lu to Apr s avoir relié la che au alla rete elettrica l'unità si ains the unit oes to réseau électrique l’unité porta in modalità STAND-BY. ith the passe en mode STAND-BY.
  • Página 27 CALDOSTILE D...
  • Página 28: Fonctionnement En Chauffage Apuissance Maximum

    FUNZIONAMENTO IN HEATING ON MAXIMUM FONCTIONNEMENT RISCALDAMENTO A POWER EN CHAUFFAGE A POTENZA MASSIMA PUISSANCE MAXIMUM Partendo dalla modalità ta tin in ini u heatin En partant du mode puissance p o t e n z a m i n i m a o e this o e an e minimum ce mode peut être sele te...
  • Página 29: Potencia Máxima

    CALDOSTILE D...
  • Página 30: Funzionamento Eco

    FUNZIONAMENTO ECO ECO MODE FONCTIONNEMENT ECO Partendo dalla modalità ta tin in a i u En partant du mode puissance potenza massima questa o e this maximum ce mode peut être m o d a l i t à p u ò e s s e r e sele te essin...
  • Página 31: Funcionamiento Eco

    ECONOMY es posible variar li h ie instellte e atu la temperatura regulada en e l i e i e n cualquier momento. eit unkt u n e n CALDOSTILE D...
  • Página 32 MODALITÀ VENTILATION MODE MODE VENTILATION VENTILAZIONE Usando questa modalità n this o e the a lian e has Dans ce mode l’appareil l’apparecchio non esercita alcuna no effe t on the te e atu e o n’exerce aucune action sur la azione sulla temperatura in hu i it of the ai in the oo température ambiant.
  • Página 33 SW7 el aparato comienza hwenk ewe un auf e a girar. Pulsando nuevamente en ei no h ali e et ti un botón SW7 la rotación termina y aste el símbolo S6 desaparece. hwenk ewe un un e s hwin et CALDOSTILE D...
  • Página 34 FUNZIONAMENTO CON OPERATION WITH TIMER FONCTIONNEMENT AVEC TIMER TEMPORISATEUR Questa modalità consente di n this o e the a lian e Ce mode consente de programmer programmare l’accensione o lo an e o a e to swit h l’allumage ou l’extinction de spegnimento dell’unità.
  • Página 35 Para anular el encendido instellun en nnullie un retardado pulse el botón e ten ins haltun SW1; la unidad se enciende ie en aste con las últimas regulaciones ie inheit sta tet it en seleccionadas. ulet t ew hlten instellun en CALDOSTILE D...
  • Página 36 SETTAGGIO TIMER DI SWITCH-OFF TIMER PARAMETRAGE DU SPEGNIMENTO SETTING TEMPORISATEUR D’EXTINCTION Con l’unità in funzione premere ith the unit unnin ess ke L’appareil étant en fonction il tasto SW6 per attivare la to a ti ate the swit h off presser la touche SW6 pour modalità...
  • Página 37 Para anular as e t auf tan el apagado retardado pulse el nnullie un e ten botón SW1; la unidad se pone uss haltun ken ie en en stand-by. aste s haltet auf tan CALDOSTILE D...
  • Página 38 TELECOMANDO REMOTE CONTROL TÉLÉCOMMANDE Il telecomando ( g. 3) ha 6 he e a e fun tion ke s on La télécommande (fig. 3) tasti operativi le cui funzioni the e ote ont ol dispose de 6 touches de sono identiche a quelle dei thei fun tions a e sa e as commande dontles fonctions tasti presenti sul pannello...
  • Página 39: Control Remoto

    ó n e l é c t r i c a usfall s haltet as e t in después de una interrupción en tan o us el aparato se pone en stand- CALDOSTILE D...
  • Página 40 CARATTERISTICHE DI SAFETY CARACTÉRISTIQUES DE SICUREZZA CHARACTERISTICS SÉCURITÉ 1 Questa stufa provvista his heate is tte with an 1 Ce poêle est doté d’un d i p r o t e t t o r e t e r m i c o o e loa utout e i e to...
  • Página 41 2 Después de 5-10 minutos e n n n a h al conectar la clavija en la inuten e Net ste ke toma la estufa comienza a ein este kt wi e innt funcionar normalmente. e t no al u a eiten CALDOSTILE D...
  • Página 42 MANUTENZIONE MAINTENANCE MANUTENTION ATTENZIONE: STACCARE W A R N I N G : A L W A Y S ATTENTION: DEBRANCHER S E M P R E L A S P I N A U N P L U G T H E D E V I C E TOUJOURS LA FICHE AVANT PRIMA DELLA PULIZIA, B E F O R E C L E A N I N G ,...
  • Página 43: Mantenimiento

    Heizgerät beschädigen. JAMÁS UTILICE ALCOHOL V E R W E N D E N S I E O SOLVENTES. N I E M A L S A L K O H O L ODER LÖSUNGSMITTEL. CALDOSTILE D...
  • Página 44: Dati Tecnici

    to e the heate CONSERVATION: Stocker C O N S E R V A Z I O N E : STORAGE Immagazzinare la stufa con with these inst u tions in the le poêle avec les présentes queste istruzioni nella scatola o i inal o in a ool instructions dans la boîte...
  • Página 45: Technische Daten

    D i m e n s i o n e s ( L x A x P ) e s s u n e n 238x337x173 Peso (sin embalaje) 1 8 kg ewi ht ohne e a kun CALDOSTILE D...
  • Página 46 CALDOSTILE D Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby 0 001 Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente...
  • Página 47 CALDOSTILE D Item Symbol Value Unit Heat output No inal heat out ut ini u heat out ut in i ati e a i u ontinuous heat out ut max c Auxiliary electricity consumption t no inal heat out ut...
  • Página 48 CALDOSTILE D Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille 0 001 Type de contrôle de la puissance thermique/de la Oui Non température de la pièce...
  • Página 49 CALDOSTILE D Angabe Symbol Wert Einheit Wärmeleistung Nennw eleistun in estw eleis tun i htwe t a i ale kontinuie li he eleistun max c Hilfsstromverbrauch ei Nennw eleistun ei in estw eleistun e eits hafts ustan 0 001 Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle...
  • Página 50: Con Limitación De Tiempo De Funcionamiento

    CALDOSTILE D Partida Símbolo Valor Unidad Potencia calorí ca nominal Potencia calorí ca mínima (indicativa) Potencia calorí ca máxima max c continuada Consumo auxiliar de electricidad A potencia calorí ca nominal A potencia calorí ca mínima En modo de espera 0 001 Potencia calorí...

Tabla de contenido