Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

PELER 5
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTAINS
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid PELER 5

  • Página 1 PELER 5 ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTAINS MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN HINWEISE FÜR DIE VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Página 2 L’UTILIZZO DI APPARECCHI ELETTRICI RENDE INDISPENSABILE L’OSSERVANZA DI FONDA- MENTALI NORME DI SICUREZZA AL FINE DI RI- DURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELET- TRICHE E GRAVI LESIONI. L’apparecchio deve essere utilizzato nel pieno rispetto delle specifiche riportate nel presente manuale. Il suo utilizzo per scopi diversi da quello qui specificato potrebbe essere causa di gravi lesioni.
  • Página 3 19 Per qualsiasi operazione di regolazione o riparazione, rivolgersi esclusivamente a personale specializzato. 20. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utilizzare il prodotto vicino ad alcun altro dispositivo elet- tronico. PELER 5...
  • Página 4 PRINCIPALI CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO Funzione raffreddamento Temporizzazione 1,2...9 ore Protezione basso livello dell’acqua Ventola a tre velocità: alta, media, bassa Oscillazione orizzontale automatica All’accensione, l’apparecchio è impostato per default sulla velocità media. Funzione spegnimento di sicurezza quando viene rimosso il filtro dell’aria Lo stato di funzionamento del LED è...
  • Página 5: Telecomando

    Non collocare l’apparecchio direttamente su tappeti, asciugamani, coperte o altre superfici assorbenti. RIEMPIMENTO Per l’utilizzo dell’apparecchio in funzione Raffreddamento, introdurre acqua nell’apposito serbatoio. Aprire il serbatoio e versarvi dentro acqua fredda e pulita. Serbatoio acqua bloccato Serbatoio acqua sbloccato Serbatoio acqua estratto Immettere acqua PELER 5...
  • Página 6: Istruzioni Di Funzionamento

    Per l’aggiunta di acqua nel serbatoio: Staccare la spina dalla presa di corrente Prima di procedere al riempimento, scaricare l’eventuale acqua residua Usare esclusivamente acqua pulita Introdurre l’acqua nel serbatoio lentamente Controllare il display di livello dell’acqua facendo attenzione a non superare il livello massimo. Fissare il serbatoio con l’apposito blocco cursore per evitarne la caduta.
  • Página 7: Manutenzione Quotidiana

    Pulire i filtri e il panno acqua seguendo le istruzioni fornite per la manutenzione quotidiana. Assicurarsi che il filtro dell’aria e il panno acqua siano asciutti e verificare che il serbatoio dell’acqua non contenga acqua residua. Riporre l’apparecchio nella sua confezione originale e conservarlo in un luogo fresco e asciutto. PELER 5...
  • Página 8: Smaltimento

    SMALTIMENTO Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato si contribuisce ad evitare le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
  • Página 9 PELER 5...
  • Página 10 WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOL- LOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: This product should be used only in accordance with the specifications outlined in this manual. Usage other than what has been specified here may result in serious injury.
  • Página 11 18. Switch OFF and unplug the unit before cleaning and maintenance. 19 The unit should not be adjusted or repaired by anyone except specialized technicians. 20.To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any speed control device. PELER 5...
  • Página 12 MAIN FEATURES AND OPERATING Cooler function 1,2...9 hours timing low level water protection Three fan speeds: high, mid, low Automatic horizontal oscillation Medium speed is the default configuration when the machine is turned on Safety power off function, when air filter is removed Working status LED light is reduced automatically 1 minute after no buttons are pressed.
  • Página 13: Remote Control

    We will not accept responsibility for damage caused by water spillage FILLING To use the Cooling function, water must be added to the water tank. Open the tank and pour in cool, clean water. Water tank locked Water tank released Water tank extracted Introduce water PELER 5...
  • Página 14 Please pay attention when adding water to: Unplug the appliance Before refilling, remove any remaining water Use only clean water Fill the water tank slowly Pay attention to the front water level display window to not exceed the maximum level. Lock the tank with the slider pin, to prevent the tank falling OPERATING INSTRUCTIONS Before connecting the power supply, please read the safety precautions and make sure that...
  • Página 15: Daily Maintenance

    Follow the daily maintenance suggestions to clean filters and water cloth. Ensure the air filter and the water cloth are dry, ensure that the water tank contains no ac- cumulated water. Pack the unit in its original carton and store in a cool, dry location. PELER 5...
  • Página 16 DISPOSAL This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a collection point for recycling electric and electronic appliances. Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and the health of your fellow men.
  • Página 17 PELER 5...
  • Página 18 L’EMPLOI D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES REND INDISPENSABLE LE RESPECT DE RÈGLES FON- DAMENTALES DE SÉCURITÉ, AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION ET DE GRAVES BLESSURES. Cet appareil doit être utilisé dans le respect des spécific- ations fournies dans le présent manuel. Son emploi pour des buts autres que celui qui est spécifié...
  • Página 19 éteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant. 19. Pour toute opération de réglage ou réparation, s’adresser au personnel spécialisé. 20. Afin de réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas utiliser le produit près d’autres équipements électron- iques. PELER 5...
  • Página 20 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES ET FONCTIONNEMENT Fonction refroidissement Temporisation : 1,2...9 heures Protection contre le bas niveau de l’eau Ventilateur à trois vitesses : haute, moyenne, basse Oscillation horizontale automatique Lors de l’allumage, l’appareil est paramétré par défaut sur la vitesse moyenne. Fonction extinction de sécurité...
  • Página 21: Operations Preliminaires

    Pour l’emploi de l’appareil en fonction “Refroidissement”, introduire de l’eau dans la cuve prévue à cet effet. Ouvrir la cuve et y verser de l’eau froide et propre. Réservoir d’eau bloqué Réservoir d’eau débloqué Réservoir d’eau extrait Introduire de l’eau PELER 5...
  • Página 22 Pour ajouter de l’eau dans la cuve : Débrancher la fiche de la prise de courant, Avant de procéder au remplissage, vider l’appareil de toute eau résiduelle, Utiliser exclusivement de l’eau propre, Introduire l’eau dans la cuve doucement, Contrôler l’afficheur de niveau de l’eau en veillant à ne pas dépasser le niveau maximum, Fixer la cuve à...
  • Página 23: Entretien Quotidien

    Veiller à ce que le filtre de l’air et le filtre absorbant soient secs et vérifier si la cuve de l’eau contient de l’eau résiduelle. Ranger l’appareil dans son emballage d’origine et le garder dans un endroit frais et sec PELER 5...
  • Página 24 ELIMINATION Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage signifie que ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets domestiques, mais qu’il doit être déposé dans un espace de collecte autorisé pour le recyclage d’équipements électriques et électroniques. En éliminant ce produit de la façon appropriée, l’on contribue à...
  • Página 25 PELER 5...
  • Página 26 DIE VERWENDUNG ELEKTRISCHER GERÄTE MACHT DIE EINHALTUNG GRUNDLEGENDER SI- CHERHEITSNORMEN UNVERZICHTBAR, UM DIE GEFAHR VON BRÄNDEN, ELEKTRISCHEN STROM- SCHLÄGEN UND SCHWEREN VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN. Das Gerät ist unter voller Einhaltung der in diesem Han- dbuch wiedergegebenen Spezifikationen zu verwenden. Seine Verwendung für andere Zwecke als den spezifizierten Zweck könnte schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 27 Wartungseingriffs das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 19 Wenden Sie sich für jeglichen Einstellungs- oder Repara- tureingriff ausschließlich an Fachpersonal. 20. Verwenden Sie zur Reduzierung der Gefahr von Bränden oder Stromschlägen das Produkt nicht in der Nähe irgen- deines anderen elektronischen Gerätes. PELER 5...
  • Página 28 HAUPTEIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONSWEISE Kühlfunktion Zeittaktung 1,2...9 Stunden Schutz niedriger Wasserstand Ventilator mit drei Geschwindigkeiten: hoch, mittel, niedrig Automatische horizontale Schwingung Beim Einschalten wird das Gerät defaultmäßig auf die mittlere Geschwindigkeit eingestellt. Sicherheitsabschaltfunktion bei Entfernung des Luftfilters Der Betriebsstatus der LED wird automatisch reduziert nach Ablauf von 1 Minute ohne Drücken irgendeines Tasters.
  • Página 29: Einleitende Massnahmen

    Es wird keinerlei Haftung für mögliche Schäden aufgrund des Austretens von Wasser übernommen. FÜLLEN Für die Verwendung des Geräts im Kühlbetrieb leiten Sie Wasser in den eigens vorgesehenen Tank. Öffnen Sie den Tank und leiten Sie kaltes und sauberes Wasser ein. Wassertank blockiert Wassertank entriegelt Wassertank herausgezogen Wasser einleiten PELER 5...
  • Página 30 Für die Zugabe von Wasser in den Tank: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Lassen Sie vor dem Einfüllen das eventuelle Restwasser aus. Verwenden Sie ausschließlich sauberes Wasser Leiten Sie das Wasser langsam in den Tank Kontrollieren Sie die Wasserstandanzeige und achten Sie darauf, den Höchststand nicht zu überschreiten.
  • Página 31: Tägliche Pflege

    Pflege gelieferten Anweisungen. Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter und das Wasseraufnahmetuch trocken sind und dass der Wassertank kein Restwasser enthält. Geben Sie das Gerät in seine Originalverpackung und bewahren es an einem kühlen und trockenen Ort auf. PELER 5...
  • Página 32: Technische Daten

    ENTSORGUNG Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Packung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall zu betrachten, sondern einer für das Recycling elektrischer und elektro- nischer Geräte zuständigen Stelle zu übergeben ist. Indem Sie dieses Produkt auf geeignete Weise entsorgen, tragen Sie dazu bei, möglichen negativen Folgen für die Gesundheit und die Umwelt vorzubeugen.
  • Página 34 EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS HACE IN- DISPENSABLE EL CUMPLIMIENTO DE ALGUNAS NORMAS DE SEGURIDAD FUNDAMENTALES, CON EL OBJETIVO DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIO- NES GRAVES. El aparato se debe utilizar respetando estrictamente las especificaciones indicadas en el presente manual. Su uso para fines diferentes del indicado podría causar graves lesiones.
  • Página 35 19. Para cualquier operación de regulación o reparación, diríjase exclusivamente a personal especializado. 20. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctric- as, no utilice el aparato cerca de ningún otro dispositivo electrónico. PELER 5...
  • Página 36: Características Principales Y Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y FUNCIONAMIENTO Función de refrigeración Temporización: 1,2...9 horas Protección de bajo nivel de agua Ventilador de tres velocidades: alta, media, baja Oscilación horizontal automática Durante el encendido, el aparato está regulado por defecto a la velocidad media. Función de apagado de seguridad al quitar el filtro de aire. El estado de funcionamiento del led se reduce automáticamente después de 1 minuto sin que se haya pulsado ningún botón.
  • Página 37: Display Y Panel De Mandos

    Para utilizar el aparato en función de refrigeración, introduzca agua en el tanque correspon- diente. Abra el tanque y vierta agua fría y limpia. Depósito de agua bloqueado Depósito de agua desbloqueado Depósito de agua extraído Introducir agua PELER 5...
  • Página 38 Para agregar agua en el tanque: Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Antes de proceder al llenado, descargue la eventual agua residual. Utilice exclusivamente agua limpia. Introduzca el agua en el tanque lentamente. Controle el nivel de agua, prestando atención para no superar el nivel máximo. Fije el tanque con la traba correspondiente para evitar su caída.
  • Página 39: Mantenimiento Cotidiano

    Verifique que el filtro de aire y el paño de agua estén secos, y cerciórese de que el tanque de agua no contenga agua residual. Guarde el aparato en su embalaje original y consérvelo en un lugar fresco y seco. PELER 5...
  • Página 40: Eliminación

    ELIMINACIÓN El símbolo presente en el aparato o en el embalaje indica que el producto no debe ser con- siderado como un residuo doméstico normal; por el contrario, debe ser transportado a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La cor- recta eliminación de este aparato contribuye a evitar potenciales consecuencias negativas para el ambiente y para la salud.
  • Página 41 PELER 5...
  • Página 42 A UTILIZAÇÃO DE APARELHOS ELÉTRICOS TORNA INDISPENSÁVEL RESPEITAR AS NOR- MAS DE SEGURANÇA FUNDAMENTAIS PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS E LESÕES GRAVES. O aparelho deve ser utilizado respeitando totalmente as especificações incluídas neste manual. A sua utilização para fins diferentes do aqui especificado poderá...
  • Página 43 19 . Para qualquer regulação ou reparação, contactar exclu- sivamente pessoal especializado. 20. Para reduzir o risco de incêndio ou de choques elétricos, não utilizar o produto junto a qualquer outro dispositivo eletrónico. PELER 5...
  • Página 44: Caraterísticas Principais E Funcionamento

    CARATERÍSTICAS PRINCIPAIS E FUNCIONAMENTO Função de arrefecimento Temporização 1,2...9 horas Proteção de nível baixo da água Ventoinha de três velocidades: alta, média, baixa Oscilação horizontal automática Ao ligar, o aparelho está programado, por defeito, na velocidade média. Função de desligamento de segurança quando se retira o filtro do ar O estado de funcionamento do LED é...
  • Página 45: Visor E Painel De Comandos

    água. ENCHIMENTO Para utilizar o aparelho na função Arrefecimento, introduzir água no respetivo depósito. Abrir o depósito e encher com água fria e limpa. Depósito da água bloqueado Depósito da água desbloqueado Depósito da água extraído Deitar água PELER 5...
  • Página 46 Desligar a ficha da tomada de corrente Antes de proceder ao enchimento, descarregar a eventual água restante Usar exclusivamente água limpa Introduzir a água lentamente no depósito Controlar a janela do nível da água prestando atenção para não superar o nível máximo. Fixar o depósito com o respetivo fecho de correr para evitar que possa cair.
  • Página 47: Manutenção Diária

    Limpar os filtros e o pano absorvente, seguindo as instruções de manutenção diária. Certificar-se que o filtro do ar e o pano absorvente estejam enxutos e verificar se o depósito da água não contém água restante. Colocar o aparelho na sua embalagem original e guardá-lo num local fresco e seco. PELER 5...
  • Página 48: Dados Técnicos

    ELIMINAÇÃO O símbolo no aparelho ou na embalagem indica que o produto não deve ser considerado como um lixo doméstico normal, mas deve ser entregue a um ponto de recolha adequado para a reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos. Eliminando este aparelho de modo adequado contribui-se para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde que podem derivar de uma eliminação inadequada do aparelho.
  • Página 49 PELER 5...

Tabla de contenido