Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
400A AC/DC Auto-Ranging
400A AC/DC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
Digital Clamp Meter
Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement
Technology
-40° –
1832°F
-40° –
1000°C
• AC/DC CURRENT
• HIGH VISIBILITY
DISPLAY
• NON-CONTACT
VOLTAGE TESTING
• DC MICRO-AMPS
• AUTO-RANGING
• DATA & RANGE HOLD
• TEMPERATURE
600V
400A
40M
Ω
2 m
ESPAÑOL
pg. 19
FRANÇAIS
pg. 37
CL380

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klein Tools CL380

  • Página 1 ENGLISH CL380 INSTRUCTION MANUAL 400A AC/DC Auto-Ranging 400A AC/DC Auto-Ranging Digital Clamp Meter Digital Clamp Meter Digital Clamp Meter True RMS Measurement Technology -40° – 1832°F -40° – 1000°C • AC/DC CURRENT • HIGH VISIBILITY DISPLAY • NON-CONTACT VOLTAGE TESTING •...
  • Página 2: General Specifications

    ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS Klein Tools CL380 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. It features a high visibility, reverse contrast LCD display that optimizes viewability both in dark or bright ambient lighting.
  • Página 3: Electrical Specifications

    ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 400.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits) 4.000V 0.001V ±(1.5% + 5 digits) AC Voltage 40.00V 0.01V (V AC) ±(1.2% + 5 digits) 400.0V 0.1V 600V ±(1.5% + 5 digits) 400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits) 4.000V 0.001V DC Voltage...
  • Página 4 ENGLISH ELECTRICAL SPECIFICATIONS Function Range Resolution Accuracy 40.00nF 0.01nF ±(4% + 25 digits) 400.0nF 0.1nF 4.000μF 0.001μF Capacitance ±(4% + 8 digits) 40.00μF 0.01μF 400.0μF 0.1μF 4.000mF 0.001mF ±(10% + 9 digits) Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC -40°...
  • Página 5 WARNINGS • Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter. • Do not use the meter during electrical storms or in wet weather. • Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged. •...
  • Página 6 ENGLISH FEATURE DETAILS NOTE: There are no user- serviceable parts inside meter. 4000 count LCD display "REL/ZERO" button Function selector switch HOLD/Brightness button Clamp Clamp trigger (press to open clamp) "COM" jack Arrow markings "VΩ" jack "SEL/NCV" button "RANGE" button Non-contact voltage testing antenna (NCV) "MAX/MIN"...
  • Página 7: Function Buttons

    FUNCTION BUTTONS ON/OFF To power ON the meter, rotate the Function Selector switch from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch to the OFF setting. The Auto-Power Off icon will be visible in the display. By default, the meter will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity.
  • Página 8: Relative Mode

    ENGLISH FUNCTION BUTTONS MAX/MIN The "MAX/MIN" function can be used when measuring with voltage, current, resistance, temperature, and DC μA functions. When the "MAX/MIN" button is pressed, the meter keeps track of the Maximum and Minimum values, and the difference between the Maximum and Minimum values while continuing to take samples.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS CONNECTING TEST LEADS Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely. CORRECT INCORRECT TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS Ensure the test lead shield is pressed firmly in place.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC CURRENT (LESS THAN 400A) AC Current is measured by pressing the clamp trigger to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger fully released, and that the wire passes perpendicularly through the center of the clamp...
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V) 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the setting for AC or DC measurements. The meter defaults to AC measurement.
  • Página 12 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CONTINUITY 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon is visible on the display.
  • Página 13: Resistance Measurements

    OPERATING INSTRUCTIONS RESISTANCE MEASUREMENTS 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SEL/NCV"...
  • Página 14 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS CAPACITANCE 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To measure capacitance, press the "SEL/NCV"...
  • Página 15: Diode Test

    OPERATING INSTRUCTIONS DIODE TEST 1. Insert RED test lead into VΩ jack , and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test setting. NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SEL/NCV"...
  • Página 16 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FREQUENCY / DUTY-CYCLE 1. Insert RED test lead into VΩ jack and BLACK test lead into COM jack , and rotate function selector switch to the Frequency/Duty-Cycle setting. NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter Duty-Cycle testing mode, press the "SEL/NCV"...
  • Página 17: Battery Replacement

    MAINTENANCE BATTERY REPLACEMENT When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced. 1. Remove screw from battery door. 2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity). 3. Replace battery door and fasten securely with screw. To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
  • Página 18: Customer Service

    Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information. CUSTOMER SERVICE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Página 19: Tecnología De Medición

    ESPAÑOL CL380 MANUAL DE INSTRUCCIONES Multímetro digital de gancho de rango automático de 400 A CA/CD True RMS Tecnología de medición -40° – 1832°F -40° – 1000°C • CORRIENTE CA/CD • PANTALLA DE ALTA VISIBILIDAD • PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO • MICROAMPERIOS CD •...
  • Página 20: Especificaciones Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES Klein Tools CL380 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA/CD con la pinza, mide voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar.
  • Página 21: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 400,0 mV 0,1 mV ± (1,8 % + 5 dígitos) 4,000 V 0,001 V ± (1,5 % + 5 dígitos) Voltaje CA 40,00 V 0,01 V (V CA) ± (1,2 % + 5 dígitos) 400,0 V 0,1 V 600 V 1 V ± (1,5 % + 5 dígitos) 400,0 mV 0,1 mV ±...
  • Página 22: Otras Aplicaciones De Medición

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Función Rango Resolución Precisión 40,00 nF 0,01 nF ± (4 % + 25 dígitos) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 μF 0,001 μF Capacitancia ± (4 % + 8 dígitos) 40,00 μF 0,01 μF 400,0 μF 0,1 μF 4,000 mF 0,001 mF ± (10 % + 9 dígitos) Entrada máxima: 600 V CA RMS o 600 V CD -40 a 103 °F ±...
  • Página 23: Símbolos Del Multímetro

    ADVERTENCIAS • Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro. • No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo. • No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados. •...
  • Página 24: Detalles De Las Características

    ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS NOTA: el multímetro no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. Pantalla LCD con recuento de 4000 Botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO) Perilla selectora de función Botón "HOLD" (RETENER)/de brillo Pinza Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza) Conector "COM"...
  • Página 25: Botón "Sel/Ncv" (Seleccionar/Voltaje Sin Contacto)

    BOTONES DE FUNCIONES ENCENDIDO/APAGADO Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función de la posición "OFF" (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función la posición "OFF" (APAGADO). El icono de apagado automático será...
  • Página 26: Botones De Funciones

    ESPAÑOL BOTONES DE FUNCIONES 1. Presione el botón "RANGE" (RANGO) para seleccionar manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla LCD). Presione el botón "RANGE" (RANGO) varias veces para recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado. 2.
  • Página 27: Conexión De Los Cables De Prueba

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final. CORRECTO INCORRECTO PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN...
  • Página 28 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CORRIENTE CA/CD (MENOS DE 400 A) La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza para que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza soltando el gatillo por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600 V) 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición V para medir voltaje CA o CD.
  • Página 30: Continuidad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CONTINUIDAD 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 31: Medición De Resistencia

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEDICIÓN DE RESISTENCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 32: Capacitancia

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CAPACITANCIA 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/Resistencia/ Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 33: Prueba De Diodo

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRUEBA DE DIODO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de Continuidad/ Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad.
  • Página 34: Temperatura

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO 1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ y el cable de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN) , y gire la perilla selectora de función a la posición de frecuencia/ciclo de servicio NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia.
  • Página 35: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías. 1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías. 2. Reemplace las 3 baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta). 3.
  • Página 36: Limpieza

    No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com...
  • Página 37 FRANÇAIS CL380 MANUEL D’UTILISATION Multimètre numérique à pince et à échelle automatique 400 A c.a./c.c. Technologie de mesure à valeur effi cace vraie -40° – 1832°F -40° – 1000°C • COURANT C.A./C.C. • ÉCRAN À HAUTE VISIBILITÉ • TEST DE TENSION SANS CONTACT •...
  • Página 38: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le CL380 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à échelle automatique et à valeur efficace vraie qui mesure le courant c.a./c.c. à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c. (μA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à...
  • Página 39: Spécifications Électriques

    SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 400,0 mV 0,1 mV ±(1,8 % + 5 chiffres) 4,000 V 0,001 V ±(1,5 % + 5 chiffres) Tension c.a. 40,00 V 0,01 V ±(1,2 % + 5 chiffres) (V c.a.) 400,0 V 0,1 V 600 V 1 V ±(1,5 % + 5 chiffres) 400,0 mV 0,1 mV ±(1,0 % + 8 chiffres) 4,000 V 0,001 V Tension c.c. 40,00 V 0,01 V ±(0,8 % + 3 chiffres)
  • Página 40: Autres Applications De Mesure

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Fonction Plage Résolution Précision 40,00 nF 0,01 nF ±(4 % + 25 chiffres) 400,0 nF 0,1 nF 4,000 μF 0,001 μF Capacité ±(4 % + 8 chiffres) 40,00 μF 0,01 μF 400,0 μF 0,1 μF 4,000 mF 0,001 mF ±(10 % + 9 chiffres) Courant d’entrée maximal : 600 V c.a. eff. ou 600 V c.c. -40 °F à 103 °F ±(2,0 % + 8 chiffres) Température 104 °F à...
  • Página 41 AVERTISSEMENTS • N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil. • N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide. • N’utilisez pas le multimètre ou les fils de test s’ils semblent avoir été endommagés.
  • Página 42: Caractéristiques Détaillées

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES REMARQUE : Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Écran ACL jusqu’à 4000 lectures Bouton REL/ZERO (Relatif/Zéro) Commutateur de sélection Bouton HOLD/Brightness de fonctions (Maintien des données/Luminosité) Pince Gâchette de pince (appuyer pour ouvrir la pince) Prise COM Prise VΩ...
  • Página 43 BOUTONS DE FONCTION MARCHE/ARRÊT Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions réglage OFF (Arrêt). L’icône d’arrêt automatique apparaîtra à...
  • Página 44: Boutons De Fonction

    FRANÇAIS BOUTONS DE FONCTION 1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) pour sélectionner manuellement l’échelle ( est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) à plusieurs reprises pour parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée. 2.
  • Página 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION BRANCHEMENT DES FILS DE TEST N’effectuez pas de test si les fils de test ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils de test dans la prise d’entrée. CORRECT INCORRECT TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT. III/CAT. IV...
  • Página 46 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION COURANT C.A./C.C (MOINS DE 400 A) Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette complètement relâchée;...
  • Página 47 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600 V) 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage V pour la mesure de tensions c.a.
  • Página 48 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONTINUITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité.
  • Página 49: Mesures De Résistance

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION MESURES DE RÉSISTANCE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité.
  • Página 50 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION CAPACITÉ 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité.
  • Página 51 INSTRUCTIONS D’UTILISATION TEST DE DIODE 1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ et le fil d’essai NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité.
  • Página 52: Fréquence/Cycle De Service

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE 1. Insérez le fil de test ROUGE dans la prise VΩ et le fil de test NOIR dans la prise COM , puis tournez le commutateur de sélection de fonctions pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service REMARQUE : Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de fréquence.
  • Página 53: Remplacement De La Pile

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA PILE Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles. 1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles. 2. Remplacez les 3 piles AAA (tenez compte de la polarité). 3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement à...
  • Página 54: Mise Au Rebut/Recyclage

    FRANÇAIS NETTOYAGE Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à...
  • Página 55 NOTES / NOTAS / REMARQUES...
  • Página 56 KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069 1-877-775-5346 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com 1390260 Rev 12/18 B...

Tabla de contenido