Milwaukee C12 PXP Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para C12 PXP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

C12 PXP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee C12 PXP

  • Página 1 C12 PXP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 START STOP STOP START Remove the battery pack Drag ur batteripaket innan arbete utföres Prieš atlikdami bet kokius darbus before starting any work on på maskinen. įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. the machine. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen Enne kõiki töid masina kallal võtke Vor allen Arbeiten an der tehtäviä...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 En caso de utilizar cabezales de expandir estándar de Nettoyer le mandrin d’élargissement avec un chiff on propre non pelucheux Uponor, adicionalmente se tiene que engrasar el anillo interior Milwaukee Id-No. puis graisser uniformément le mandrin d’élargissement avec une mince del cabezal de expandir.
  • Página 6 START STOP 10 sec...
  • Página 7 Zubehör aprīkojums ÅîáñôÞìáôá Accessory Priedas Aksesuar accessoire Příslušenství tarvikud Accessorio Äîïîëíèòåëü Príslušenstvo accessorio аксесоар Element acessório Accesoriu wyposażenia Toebehoren Дополнителна dodatkowego Tilbehør опрема Tartozék Tilbehør Комплектуючі Oprema Tillbehör Pribor ‫اﻟﻣﻠﺣﻖ‬ Lisälaite Papildus 90° max. 10 sec 1 mm 1 min TEST...
  • Página 9: Technical Data

    "click" upon contraction of the expander head. Do not dispose of used battery packs in the household The number of expansions is depend by the pipe diameter. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Winnenden, 2017-11-30 Typically: retrieve old batteries to protect our environment.
  • Página 10: Technische Daten

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), Fachhändler.
  • Página 11 Nur von Uponor zugelassene Aufweitköpfe verwenden. Bevollmächtigt die technischen Unterlagen Das Aufweiten geschieht in mehreren Stufen. Dies ist zusammenzustellen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile deutlich am "Klacken" beim Zusammenziehen des verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben Techtronic Industries GmbH Aufweitkopfes hörbar.
  • Página 12 CONSEILS PRATIQUES lubrifi ant (Molykote G-n plus) sur le mandrin directive 2011/65 EU (RoHs), 2014/30/UE, 2006/42/CE et avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’élargissement. Tenir toutes les autres pièces d‘outils à les documents normatifs harmonisés suivants : Quick et Easy (Q&E) est un concept de raccords pour tubes...
  • Página 13: Dati Tecnici

    EN 55014-2:2015 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura EN 50581:2012 di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Winnenden, 2017-11-30 Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Página 14 Il numero di fasi di allargamento dipende Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio dal diametro del tubo. Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata Abbiamo normalmente: descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di...
  • Página 15: Mantenimiento

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los cabezales de expandir Q&E. EN 60745-1:2009 + A11:2010 Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 El mandril de la herramienta se tiene que limpiar y engrasar baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 16 Uponor..000001-999999 Curso ............................14 mm Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Diâmetro do tubo ................≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Tensão do acumulador ..............
  • Página 17 Techtronic Industries GmbH diâmetro do tubo. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Max-Eyth-Straße 10 Valores típicos: brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de 71364 Winnenden 16 x 1,8 mm - 4 alargamentos assistência técnica). Germany 20 x 1,9 mm - 6 alargamentos Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho...
  • Página 18 Onzekerheid K ........................1,5 m/s Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: Milwaukee expansiekoppen draaien automatisch na iedere WAARSCHUWING accu bij ca. 27 °C droog bewaren. expansie. Controleer deze draaiing regelmatig zonder accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
  • Página 19: Tiltænkt Formål

    TEKNISKE DATA BATTERI EKSPANDER C 12 PXP beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Produktionsnummer ......................4489 86 03... Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat ............................4274 75 03...
  • Página 20 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. anvendes originale Q&E-koblinger, -ringe og Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er -ekspanderværktøj. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Efter ekspanderingen skal det udvidede rør så vidt muligt straks skydes hen over niplen. Hvis røret allerede er Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af...
  • Página 21 .......... 14 mm kapasitet. Unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner Rør diameter..................≤ ø 32 x 2,9, ≤ ø 25 x 3,5 mm Milwaukee utvidelseshoder dreier seg automatisk etter hver (fyring) i lengre tid. Spenning vekselbatteri ......................12 V utvidelse.
  • Página 22: Ce-Försäkran

    Se till du inte kommer med fi ngrarna eller händerna i EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 expansionshuvudets rörelseområde. EN 55014-2:2015 Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee EN 50581:2012 Tools för återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan Winnenden, 2017-11-30 uppstå.
  • Página 23 -ringar och -expansionsverktsyg. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Efter utvidgningen resp. expansionen ska det vidgade röret bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ skjutas över nippeln så fort som möjlig. Skulle röret redan kundtjänstadresser). ha krympt för mycket igen så ska det inte vidgas en gång till, utan det vidgade stället kapas.
  • Página 24 Quick and Easy (Q&E) on Uponor-PEX-putkien ja tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee -järjestelmien liitäntäperiaate. Liitos tehdään laajentamalla Älä käytä, kanna tai säilytä työkalua ilman laajennuspäätä. 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EY määräyksiä...
  • Página 25 ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý. Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå...
  • Página 26 Η διαστολή πραγματοποιείται σε περισσότερες βαθμίδες. Αυτό ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé είναι εμφανώς ακουστικά αισθητό με το „κλικ“ κατά τη συστολή της áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò Techtronic Industries GmbH κεφαλής διαστολής. Ο αριθμός των διαστολών εξαρτάται από τη...
  • Página 27 Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir. Aletin, frekansa bağımlı uluslararası ses basıncı seviyesi Milwaukee genişleme kafaları her genişlemede otomatik Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin değerlendirme eğrisi A’ya göre tipik gürültü seviyesi: olarak döner.
  • Página 28: Technická Data

    EN 60745-1:2009 + A11:2010 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte EN 55014-2:2015 se u vašeho obchodníka s nářadím. EN 50581:2012 Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí...
  • Página 29: Kontrola Těsnosti

    POZOR! VAROVÁN! NEBEZPEČÍ! znovu nabít. v důsledku netěsností. Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před Rozšiřovací hlavy Milwaukee se při každé expanzi pootáčejí dlouhým přehříváním na slunci či u topení. automaticky. Kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě. Před zahájením veškerých prací na vrtacím Rozšiřovací...
  • Página 30: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 predmentmi (nebezpečenstvo skratu). vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Po rozšírení nasuňte rozšírenú rúrku ihneď na tvarovku. EN 55014-2:2015 brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 31: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. (RoHs), 2014/30/UE, 2006/42/WE oraz z następującymi Nie przechowywać...
  • Página 32: Zalecenia Eksploatacyjne

    Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego 16 x 1,8 mm - 4 rozszerzenia należy przed użyciem naładować. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba 20 x 1,9 mm - 6 rozszerzeń było wymienić części, które nie zostały opisane, należy W temperaturze powyżej 50°C następuje spadek osiągów 25 x 2,3 mm - 8 rozszerzeń...
  • Página 33 Amennyiben a cső már újra Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen Winnenden, 2017-11-30 melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee túlságosan összezsugorodott, ne tágítsa újra, hanem vágja fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat. szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Página 34 V lastni odgovornosti izjavljamo, da se pod "Tehnični Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v podatki" opisan proizvod ujema z vsemi relevantnimi gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno predpisi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo 2006/42/ES in s sledečimi harmoniziranimi normativnimi...
  • Página 35 Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete materialne škode. sončnih žarkov ali gretja. to navodilo za uporabo. Milwaukee ekspanderske glave se pri vsaki razširitvi Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu zasučejo avtomatsko. Ta zasuk od časa do časa in izmenljivem akumulatorju čisti.
  • Página 36: Tehnički Podaci

    štete............................4274 75 03... napuniti..000001-999999 Milwaukee glave za proširivanje se kod svakog proširivanja Temperatura od preko 50°C smanjuje učinak baterija. Duže Hod ............................14 mm automatski zakrenu. Ovo zakretanje s vremena na vrijeme zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći.
  • Página 37 2006/42/EK un attiecīgajiem harmonizētajiem normatīvajiem dokumentiem: Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos EN 60745-1:2009 + A11:2010 akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 jautājiet specializētā veikalā.
  • Página 38 ārpusē un pēc tam ļaujot taim sarauties ap Izmantojiet Uponor atzītās paplašinājuma galvas. uzstādījumu atveri. Drīkst izmantot tikai oriģinālos Q&E Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas uzstādījumus, gredzenus un paplašināšanas instrumentus. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pēc paplašināšanas nekavējoties piespiediet paplašinātāja...
  • Página 39 Naudokite tik „Uponor“ patvirtintas plėtiklio galvutes. „Quick and Easy“ (Q&E) yra „Uponor-PEX“ vamzdžių ir į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ES, 2006/42/EB ir kitus su sistemų montavimo koncepcija. Sujungimas atliekamas Naudokite tik „Milwaukee“...
  • Página 40 Hoidke sõrmed ja käed ekspandri otsa liikumisalast eemal. olulisele tähtsusega eeskirjadele ning järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele: Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude EN 60745-1:2009 + A11:2010 keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 tarnijalt.
  • Página 41 TÖÖJUHISED Kasutage ainult Uponori poolt heaks kiidetud ekspandri otsi. Quick and Easy (Q & E, ’kiire ja lihtne’) on Uponor-PEX Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee torude ja süsteemide paigalduskontseptsioon. Ühendus tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, tehakse toru järk-järgulise laiendamisega selle välisküljele laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Página 42: Проверка Герметичности

    Íèêîãäà íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîðû èëè çàðÿäíûå Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по Расширительные головки Milwaukee автоматически Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. безопасности и инструкции. Упущения, допущенные óñòðîéñòâà è õðàíèòå èõ òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ.
  • Página 43 инструмент се използва с друго предназначение, с различни сменяеми инструменти или при недостатъчна техническа поддръжка, Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè нивото на вибрациите може да е различно. Това чувствително може да увеличи вибрационното натоварване по време на целия Milwaukee.  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â Національний знак відповідності України работен цикъл.
  • Página 44 Разширяването става на няколко етапа. Това може ясно да се Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни чуе като „издрънчаване“ при затягането на разширителната части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да Alexander Krug тръба. Броят на разширенията зависи от ø на тръбата.
  • Página 45 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri "Date tehnice" este în concordanţă cu toate prevederile subţire de lubrifi ant (Molykote G-n plus) pe dornul de menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să legale relevante ale Directivei 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE dilatare.
  • Página 46 C 12 PXP Utilizaţi numai capete de dilatare omologate de către Unopor. Производен број.......................4489 86 03... Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee............................4274 75 03... Dacă unele din componente care nu au fost descrise ...000001-999999 trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de Движење...
  • Página 47 бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните БАТЕРИИ 16 x 1,8 mm - 4 продолжувања агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). 20 x 1,9 mm - 6 продолжувања Подолг период неупотребувани комплети батерии да се При потреба може да се побара експлозионен цртеж на...
  • Página 48 для цього, для встановлення на фітинги Q&E. (ANV 12108) виконується, перш ніж вводити систему в кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних експлуатацію. Цей прилад можна використовувати тільки за транспортування можуть здійснювати виключно особи, акумуляторних...
  • Página 49 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для...
  • Página 50 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ C 12 PXP ‫ﻣﺿﺎﻋف اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت‬ 4489 86 03..........................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ‫اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣزودة ﺑﺂﻟﯾﺔ ﻟﻠﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﮭﺎ ﻣن اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﻣﺎ ﯾﺳﺎﻋد‬ 4274 75 03............................
  • Página 51 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (08.17) Germany 4931 4146 84 +49 (0) 7195-12-0...

Este manual también es adecuado para:

Heavy duty c12 pxp

Tabla de contenido