Notice de montage Unités de filtre de refroidissement français.................................................................................................................
13
Guía rápida Unidades de refrigeración/filtrado español ..............................................................................................................................
19
快速使用指南 冷却过滤机组 chinese (simplified).............................................................
25
Краткое руководство Холодильно-фильтровальные агрегаты русский ............................................................................................
WARNUNG auf. Spannungsüberschläge 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr eines elektrischen Schlages BKF Nebenstrom-Filteraggregate dienen der Filtration und Bei Schweißarbeiten darf der Wärmetauscher nicht geerdet Kühlung von Ölen in Hydraulik- und Schmierkreisläufen. Der werden! Arbeitsbereich ist durch die Spezifikation vorgegeben. Für an-...
Sofern ein Filter mit einem optischen Wartungsanzeiger vor- VORSICHT handen ist, muss das Aggregat so aufgestellt werden, dass die Schäden im Anschlussbereich Sichtbarkeit des Wartungsanzeigers gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass keine Vibrationen in den Leitungen 3.2 Montage des Aggregats entstehen, damit die Anschlüsse des Plattenwärmetauschers Das Aggregat wird mittels vier Schrauben auf dem Behälter- keinen Schaden nehmen.
Filterdeckel schließen. Das Gerät ist jetzt be- Drehrichtung ist auf dem Pumpengehäuse mit „M“ und Rich- triebsbereit. tungspfeil angegeben. Bei Aggregaten der Typenreihe BKF sind die Bezeichnungen der Anschlüsse am Plattenwärmetauscher auf dem Fabrik- schild ersichtlich. Bühler Technologies GmbH...
Eine Änderung der Drehrichtung wird durch das Umwechseln 4 Betrieb und Bedienung von zwei beliebigen Phasen herbeigeführt. HINWEIS Zum Bestimmen der Sicherheitswerte und der Querschnitte Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben der Anschlussleitungen sind die örtlich geltenden Vorschrif- werden! ten zugrunde zu legen.
Der Spülvorgang ist auch dann erforderlich wenn das Öl über cherheitsventilen zu montieren. Die Wasserpumpe darf keine das Nebenstrom-Filteraggregat eingefüllt wurde, weil Filter- Luft saugen, damit es zu keinen Betriebsstörungen durch technisch beim Befüllvorgang nur ein sogenannter single- Wasserschläge kommt. pass abläuft.
Página 7
6 Service und Reparatur Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe- triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un- ter www.buehler-technologies.com. BX380003 ◦ 07/2018 Bühler Technologies GmbH...
Electrocution hazard 1.1 Intended use Do not earth the heat exchanger when carrying out welding BKF Off-line filters are used to filter and cool oil in hydraulic work! and lubrication circuits. Their scope is given by their specifica- tions. The use in other applications is not permitted without CAUTION confirmation by Bühler Technologies GmbH.
The designation of the connections on the plate heat ex- 3.2 Aggregate installation changer is indicated in the nameplate. Please refer to the The aggregate mounts to the reservoir cover or a suitable decal for the connection position. mount with four screws. When installing the aggregate, be Soldered compact heat exchangers are connected parallel sure to maintain the required removal height for removing with counter flow.
The unit is now ready for use. Take care of the directional rotation of the motor. The rota- On BKF series aggregates the plate heat exchanger connec- tion direction is indicated on the motor housing “M” and an tions are indicated in the nameplate.
The direction of rotation can be changed by reversing any two 4 Operation and control phases. NOTICE Use the applicable local regulations to determine the safety The device must not be operated beyond its specifications. values and the cross-sections of connection leads. The motor and, if equipped, starting devices must be connected to pro- 4.1 Before start-up tective earth.
Be sure the filter element does not exceed the filtration capa- 4.4 Venting / Ventilation of the heat exchanger city, which can occur very quickly (within minutes) during During the filling process the unit must be vented through flushing. Replace the filter element as described in chapter Re- the vent valves installed in the piping.
1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
Dans la mesure où un filtre avec indicateur optique d'entre- ATTENTION tien est présent, le système doit être mis en place de manière Dommages dans la zone de raccordement à ce que la visibilité de l'indicateur d'entretien soit assurée. Veillez à ce que les conduites ne subissent aucune vibration 3.2 Montage de l'unité...
: Le sens de rotation est indiqué sur le carter de pompe au moyen d'un « M » et d'une flèche de direction. Dans le cas d'unités de série de type BKF, les désignations des connexions sur l'échangeur de chaleur à plaques sont visibles sur la plaque du constructeur.
Un changement du sens de rotation est provoqué par l'inver- 4 Fonctionnement et commande sion de deux phases quelconques. INDICATION La détermination des valeurs de sécurité et des sections des L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses conduites de raccordement s'effectue sur la base des prescrip- spécifications ! tions locales en vigueur.
Le processus de rinçage n'est nécessaire que si l'huile a été Les pompes alimentant l'échangeur de chaleur à plaques remplie via l'unité de filtrage de courant de dérivation car, doivent être équipées de soupapes de régulation. Les pompes pour des raisons techniques de filtrage, uniquement ce qu'on qui génèrent des pressions plus élevées que celles indiquées appelle un single-passe se déroule lors du processus de rem- pour l'appareil doivent être installées avec des soupapes de...
Página 18
5 Entretien Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent être respectées. Vous trouverez des indications concernant l'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CD fourni ou sur Internet en allant sur www.buehler-technolo- gies.com.
El activo circulante no se puede utilizar en zonas con peligro 1.1 Uso adecuado de explosión. Las unidades de filtración de flujo secundario BKF sirven para ADVERTENCIA el filtrado y la refrigeración de aceites en circuitos hidráulicos y de lubricación. El rango de trabajo viene indicado en las es- Descargas de tensión...
3 Construcción y conexión Tubería Roscas Par de apriete (Nm) Par de apriete (Nm) A.D. para conector rosca- para tapón de cierre 3.1 Requisitos del lugar de instalación do recto G 1/8“ Equipo agregado G 1/4“ El equipo agregado debe colocarse de tal forma que el aire G 1/4“...
La dirección de giro está indicada en la carcasa de la bomba con una «M» y una fleca. En las unidades agregadas de la línea BKF las denominaciones de las conexiones en el intercambiador de calor de placas pue- den verse en la placa del fabricante.
El cambio de dos fases cualquiera provocará una modificación 4 Uso y funcionamiento de la dirección de giro. INDICACIÓN Para determinar los valores de seguridad y perfil de los cables ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- de conexión deben utilizarse como base las normativas vigen- nes! tes del lugar.
El proceso de lavado también será necesario si el aceite es su- Las bombas que alimentan el intercambiador de calor de pla- ministrado a través de la unidad de filtración de flujo secun- cas deben disponer de válvulas de regulación. Las bombas que dario, puesto que durante el proceso de llenado solo se produ- produzcan más presión de la indicada para el aparata deben ce el llamado «single-pass»...
Página 24
5 Mantenimiento Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá consultar recomendaciones acerca del almacenamiento en las instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com. 6 Servicio y reparación Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni-...
Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис- пользования. зонах. 1.1 Применение по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фильтровальные агрегаты побочного притока BKF служат Электрические пробои для фильтрации и охлаждения масел в гидравлических и Опасность электрического удара смазочных циркуляционных системах. Область примене- При сварочных работах не разрешается заземлять тепло- ния...
3 Монтаж и подключение Труба Резьба Момент затяжки Момент затяжки A.D. (Нм) для прямых (Нм) заглушки 3.1 Требования к месту установки резьбовых штуце- ров Агрегат G 1/8“ Агрегат необходимо устанавливать таким образом, чтобы G 1/4“ подача воздуха происходила беспрепятственно, а обору- G 1/4“...
При подключении обратить внимание на направление вра- фильтра. Прибор готов к эксплуатации. щения мотора. Направление вращения указано на корпусе насоса с помощью „M“ и направляющей стрелки. У агрегатов серии BKF обозначения для подключений вид- ны на фабричной табличке пластинчатого теплообменни- ка. Bühler Technologies GmbH...
Изменение направления вращения осуществляется сме- 4 Эксплуатация и обслуживание ной двух любых фаз. УКАЗАНИЕ Для уточнения коэффициентов запаса прочности и по- Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его перечных срезов подключаемых кабелей за основу берут- спецификации! ся местные нормативы. Мотор и возможный включающий блок...
Процесс промывки необходим и в том случае, если масло Насосы, снабжающие пластинчатый теплообменник, долж- подается через фильтрующий агрегат байпасного потока, ны быть оснащены регулирующими клапанами. Насосы, поскольку вследствие конструкции фильтра процесс на- создающие давление выше указанного для аппарата, полнения проходит в однопроходном режиме. должны...
Página 35
обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или на сайте www.buehler-technologies.com. 6 Сервис и ремонт Подробное описание прибора и указания по поиску неис- правностей и ремонту Вы найдете в оригинальном руко- водстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или...