Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Fluidcontrol
BKF
Kurzanleitung Kühl-Filter-Aggregate deutsch ..................................................................................................................................................
2
Brief Instructions Cooling-Filter aggregates english.......................................................................................................................................
8
Notice de montage Unités de filtre de refroidissement français.................................................................................................................
13
Guía rápida Unidades de refrigeración/filtrado español ..............................................................................................................................
19
快速使用指南 冷却过滤机组 chinese (simplified).............................................................
25
Краткое руководство Холодильно-фильтровальные агрегаты русский ............................................................................................
30
Dok-No.: BX380003 ◦ Version: 07/2018 ◦ Ref.: 998BX380003

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bühler technologies BKF

  • Página 1 Fluidcontrol Kurzanleitung Kühl-Filter-Aggregate deutsch ..............................Brief Instructions Cooling-Filter aggregates english............................Notice de montage Unités de filtre de refroidissement français......................... Guía rápida Unidades de refrigeración/filtrado español ..........................快速使用指南 冷却过滤机组 chinese (simplified)............. Краткое руководство Холодильно-фильтровальные агрегаты русский .................... Dok-No.: BX380003 ◦ Version: 07/2018 ◦ Ref.: 998BX380003...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WARNUNG auf. Spannungsüberschläge 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr eines elektrischen Schlages BKF Nebenstrom-Filteraggregate dienen der Filtration und Bei Schweißarbeiten darf der Wärmetauscher nicht geerdet Kühlung von Ölen in Hydraulik- und Schmierkreisläufen. Der werden! Arbeitsbereich ist durch die Spezifikation vorgegeben. Für an-...
  • Página 3: Montage Des Aggregats

    Sofern ein Filter mit einem optischen Wartungsanzeiger vor- VORSICHT handen ist, muss das Aggregat so aufgestellt werden, dass die Schäden im Anschlussbereich Sichtbarkeit des Wartungsanzeigers gewährleistet ist. Achten Sie darauf, dass keine Vibrationen in den Leitungen 3.2 Montage des Aggregats entstehen, damit die Anschlüsse des Plattenwärmetauschers Das Aggregat wird mittels vier Schrauben auf dem Behälter- keinen Schaden nehmen.
  • Página 4: Hydraulischer Anschluss

    Filterdeckel schließen. Das Gerät ist jetzt be- Drehrichtung ist auf dem Pumpengehäuse mit „M“ und Rich- triebsbereit. tungspfeil angegeben. Bei Aggregaten der Typenreihe BKF sind die Bezeichnungen der Anschlüsse am Plattenwärmetauscher auf dem Fabrik- schild ersichtlich. Bühler Technologies GmbH...
  • Página 5: Bypass, Verschmutzungsanzeige

    Eine Änderung der Drehrichtung wird durch das Umwechseln 4 Betrieb und Bedienung von zwei beliebigen Phasen herbeigeführt. HINWEIS Zum Bestimmen der Sicherheitswerte und der Querschnitte Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben der Anschlussleitungen sind die örtlich geltenden Vorschrif- werden! ten zugrunde zu legen.
  • Página 6: Anfahren Des Wärmetauschers

    Der Spülvorgang ist auch dann erforderlich wenn das Öl über cherheitsventilen zu montieren. Die Wasserpumpe darf keine das Nebenstrom-Filteraggregat eingefüllt wurde, weil Filter- Luft saugen, damit es zu keinen Betriebsstörungen durch technisch beim Befüllvorgang nur ein sogenannter single- Wasserschläge kommt. pass abläuft.
  • Página 7 6 Service und Reparatur Eine ausführliche Beschreibung des Gerätes mit Hinweisen zur Fehlersuche und Reparatur finden Sie in der Originalbe- triebsanleitung auf der beigefügten CD oder im Internet un- ter www.buehler-technologies.com. BX380003 ◦ 07/2018 Bühler Technologies GmbH...
  • Página 8: Intended Use

    Electrocution hazard 1.1 Intended use Do not earth the heat exchanger when carrying out welding BKF Off-line filters are used to filter and cool oil in hydraulic work! and lubrication circuits. Their scope is given by their specifica- tions. The use in other applications is not permitted without CAUTION confirmation by Bühler Technologies GmbH.
  • Página 9: Aggregate Installation

    The designation of the connections on the plate heat ex- 3.2 Aggregate installation changer is indicated in the nameplate. Please refer to the The aggregate mounts to the reservoir cover or a suitable decal for the connection position. mount with four screws. When installing the aggregate, be Soldered compact heat exchangers are connected parallel sure to maintain the required removal height for removing with counter flow.
  • Página 10: Hydraulic Connection

    The unit is now ready for use. Take care of the directional rotation of the motor. The rota- On BKF series aggregates the plate heat exchanger connec- tion direction is indicated on the motor housing “M” and an tions are indicated in the nameplate.
  • Página 11: Connecting The Electric Contamination Indicator (Optional)

    The direction of rotation can be changed by reversing any two 4 Operation and control phases. NOTICE Use the applicable local regulations to determine the safety The device must not be operated beyond its specifications. values and the cross-sections of connection leads. The motor and, if equipped, starting devices must be connected to pro- 4.1 Before start-up tective earth.
  • Página 12: During Starting

    Be sure the filter element does not exceed the filtration capa- 4.4 Venting / Ventilation of the heat exchanger city, which can occur very quickly (within minutes) during During the filling process the unit must be vented through flushing. Replace the filter element as described in chapter Re- the vent valves installed in the piping.
  • Página 13: Utilisation Conforme

    1 Introduction DANGER Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service Tension électrique de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité Danger d'électrocution afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi a) Pour tous travaux, débranchez l'appareil du réseau.
  • Página 14: Montage De L'unité

    Dans la mesure où un filtre avec indicateur optique d'entre- ATTENTION tien est présent, le système doit être mis en place de manière Dommages dans la zone de raccordement à ce que la visibilité de l'indicateur d'entretien soit assurée. Veillez à ce que les conduites ne subissent aucune vibration 3.2 Montage de l'unité...
  • Página 15: Raccordement Hydraulique

    : Le sens de rotation est indiqué sur le carter de pompe au moyen d'un « M » et d'une flèche de direction. Dans le cas d'unités de série de type BKF, les désignations des connexions sur l'échangeur de chaleur à plaques sont visibles sur la plaque du constructeur.
  • Página 16: Avant La Mise En Service

    Un changement du sens de rotation est provoqué par l'inver- 4 Fonctionnement et commande sion de deux phases quelconques. INDICATION La détermination des valeurs de sécurité et des sections des L'appareil ne doit pas être exploité en dehors du cadre de ses conduites de raccordement s'effectue sur la base des prescrip- spécifications ! tions locales en vigueur.
  • Página 17: Lors De La Mise En Service

    Le processus de rinçage n'est nécessaire que si l'huile a été Les pompes alimentant l'échangeur de chaleur à plaques remplie via l'unité de filtrage de courant de dérivation car, doivent être équipées de soupapes de régulation. Les pompes pour des raisons techniques de filtrage, uniquement ce qu'on qui génèrent des pressions plus élevées que celles indiquées appelle un single-passe se déroule lors du processus de rem- pour l'appareil doivent être installées avec des soupapes de...
  • Página 18 5 Entretien Lors de l'exécution de tous travaux d'entretien, les prescrip- tions essentielles de sécurité et de fonctionnement doivent être respectées. Vous trouverez des indications concernant l'entretien dans le mode d'emploi original présent sur le CD fourni ou sur Internet en allant sur www.buehler-technolo- gies.com.
  • Página 19: Uso Adecuado

    El activo circulante no se puede utilizar en zonas con peligro 1.1 Uso adecuado de explosión. Las unidades de filtración de flujo secundario BKF sirven para ADVERTENCIA el filtrado y la refrigeración de aceites en circuitos hidráulicos y de lubricación. El rango de trabajo viene indicado en las es- Descargas de tensión...
  • Página 20: Requisitos Del Lugar De Instalación

    3 Construcción y conexión Tubería Roscas Par de apriete (Nm) Par de apriete (Nm) A.D. para conector rosca- para tapón de cierre 3.1 Requisitos del lugar de instalación do recto G 1/8“ Equipo agregado G 1/4“ El equipo agregado debe colocarse de tal forma que el aire G 1/4“...
  • Página 21: Conexión Hidráulica

    La dirección de giro está indicada en la carcasa de la bomba con una «M» y una fleca. En las unidades agregadas de la línea BKF las denominaciones de las conexiones en el intercambiador de calor de placas pue- den verse en la placa del fabricante.
  • Página 22: Conexión Del Indicador De Suciedad Eléctrico (Opcional)

    El cambio de dos fases cualquiera provocará una modificación 4 Uso y funcionamiento de la dirección de giro. INDICACIÓN Para determinar los valores de seguridad y perfil de los cables ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificacio- de conexión deben utilizarse como base las normativas vigen- nes! tes del lugar.
  • Página 23: Para La Puesta En Funcionamiento

    El proceso de lavado también será necesario si el aceite es su- Las bombas que alimentan el intercambiador de calor de pla- ministrado a través de la unidad de filtración de flujo secun- cas deben disponer de válvulas de regulación. Las bombas que dario, puesto que durante el proceso de llenado solo se produ- produzcan más presión de la indicada para el aparata deben ce el llamado «single-pass»...
  • Página 24 5 Mantenimiento Al realizar tareas de mantenimiento de cualquier tipo deben respetarse las instrucciones de seguridad y de trabajo. Podrá consultar recomendaciones acerca del almacenamiento en las instrucciones originales que se pueden encontrar en el CD que se incluye y en Internet www.buehler-technologies.com. 6 Servicio y reparación Para obtener una descripción más detallada del dispositivo y recomendaciones recomendaciones en cuanto al manteni-...
  • Página 25 电话:+49(0)2102/4989-0 也适用于闭锁螺栓。 传真: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 b) 在清洗工作或对油路的作业过程中,请避免污染环境。 本操作说明书是设备的一部分。制造商保留更改性能、规格或 设计数据的权利,恕不另行通知。请保管好本说明书以备后 c) 请使用合适的容器。 用。 3 安装和连接 1.1 合规应用 3.1 安装地点要求 BKF旁流过滤系统用于过滤和冷却在液压和润滑回路中的油。 工作范围由规格所定义。欲用于其他领域,须经德国比勒科技 有限责任公司事先同意。 机组 1.2 供货范围 必须如此架设机组,使空气可顺畅流通且有足够的空间进行维 • 1 x 旁流过滤系统 护或维修工作。若安装于室外,必须顾及电机的保护级(标 准:IP55)并充分保障适用于恶劣天气状况下。。 • 产品文档 若存在一带光学维护指示器的过滤器时,必须在确保维护指示 2 安全提示...
  • Página 26 注意 连接区域中的损坏 请确保不致在管线中产生振动,以免板式换热器的连接受损。 不正确的安装或操作可能导致连接区域的焊缝损坏和由此引发 介质混合。 警告 放电 触电危险 进行焊接工作时请勿将换热器接地! 板式换热器的连接口标识可以在铭牌上找到。主接口端和副接 口端也有标识。 板式换热器被平行逆流安装。连接换热器之前要冲洗整个管路 循环。 板式换热器的出入口管路都应该配备关断阀。另外,排气阀应 该选择安装于换热器最顶端的接口,排水阀应该选择安装于换 热器最低端的接口。 连接板式换热器管路时请确保密封圈和管件的清洁。 Bühler Technologies GmbH BX380003 ◦ 07/2018...
  • Página 27 3.4 液压连接 附件 附件 电路图BKF 18/30 电路图BKF 60/90 选件: 选件: 压力计或 压力计或 压力表 压力表 水 入口 / 出口 输入 输出 输入 输出 须如在接线图中所描述般执行液压连接。管线无压且无振动, 原则上管路的铺设应使板式换热器不受管路内的运动或非法力 通常因此要通过软管连接。 量的应力作用! 确保以合适的管线连接到液压、润滑回路(在压力、流体阻 3.5 电气连接 力、环境影响、火方面)。以适当的拧紧扭矩拧紧软管线(见 危险 附录)。 污染的液体影响冷却系统的寿命,因此,我们建议根据ISO 电压 4406的洁净等级23/19/13。 有触电的危险 在容量盖上搭建机组时,吸入管和回流管线作为直管直接垂直 a) 在进行所有作业时,断开设备电源。 向下。注意螺纹须良好密封,尤其是在吸入侧,请为机组使用...
  • Página 28 通过切换两个任意相阶段可改变旋转方向。 注意 为确定安全率和连接电缆的横截面,须遵循适用的当地法规。 表面灼热 须对电机和任何电力设备适当接地。 烧伤危险 保险丝仅用作短路时保护线路,但不适于防止电机绕组超载时 燃烧。因此,须使用一个合适的电机保护开关,它为实现热保 开始保养工作前,请先冷却设备。 护装备有精确的调整范围,以防止电机过载和保护双相运行。 注意 根据电机铭牌上的额定电流设定电机保护开关。不允许于指定 的电压和频率值以外运行。 高压 必须采用适当的措施防止带电部件接触人体和/或异物介入。 因投出部分/油造成的伤害危险,因油造成危害环境的风险。 须由设备的操作者采取避雷措施。 a) 若油回路处于压力下,不得对其进行维护和修理工作。这 也适用于闭锁螺栓。 3.5.1 连接电气污染指示器 (可选) b) 在清洗工作或对油路的作业过程中,请避免污染环境。 电气污染指示器的连接通过一个DIN 43650标准的2级电器插头 实现,两极被标记为1和2。 c) 请使用合适的容器。 可以通过旋转180°作为常开触点或常闭触点插入顶部。 噪音水平 3.6 旁路,污染指示器 该泵具有非常低的噪声水平。若噪音水平大于给定值,这可能 该装置具有一个旁路阀,当差压>约6 bar时,该阀将油流量的 是由于泵,特别是吸入管的安装不正确。比勒科技有限公司的 一部分再次引向吸入管路。 技术顾问会很乐意提供帮助。 我们推荐您装备带有机械/电气指示器的旁流机组,以便在滤芯...
  • Página 29 5 保养 在进行任何类型的维护工作时,必须遵守相关的操作规程和安 全指令。您在附带的CD上及在互联网www.buehler- technologies.com上可找到维护提示。 6 服务和维修 您在附带的CD上及在互联网www.buehler-technologies.com上 可找到对仪器的详细说明及故障诊断和维修注意事项。 BX380003 ◦ 07/2018 Bühler Technologies GmbH...
  • Página 30: Применение По Назначению

    Сохраняйте настоящее руководство для дальнейшего ис- пользования. зонах. 1.1 Применение по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фильтровальные агрегаты побочного притока BKF служат Электрические пробои для фильтрации и охлаждения масел в гидравлических и Опасность электрического удара смазочных циркуляционных системах. Область примене- При сварочных работах не разрешается заземлять тепло- ния...
  • Página 31: Требования К Месту Установки

    3 Монтаж и подключение Труба Резьба Момент затяжки Момент затяжки A.D. (Нм) для прямых (Нм) заглушки 3.1 Требования к месту установки резьбовых штуце- ров Агрегат G 1/8“ Агрегат необходимо устанавливать таким образом, чтобы G 1/4“ подача воздуха происходила беспрепятственно, а обору- G 1/4“...
  • Página 32: Гидравлическое Подключение

    При подключении обратить внимание на направление вра- фильтра. Прибор готов к эксплуатации. щения мотора. Направление вращения указано на корпусе насоса с помощью „M“ и направляющей стрелки. У агрегатов серии BKF обозначения для подключений вид- ны на фабричной табличке пластинчатого теплообменни- ка. Bühler Technologies GmbH...
  • Página 33: Подключение Электрического Индикатора Загрязнения (Опционально)

    Изменение направления вращения осуществляется сме- 4 Эксплуатация и обслуживание ной двух любых фаз. УКАЗАНИЕ Для уточнения коэффициентов запаса прочности и по- Не используйте прибор вне пределов, обозначенных в его перечных срезов подключаемых кабелей за основу берут- спецификации! ся местные нормативы. Мотор и возможный включающий блок...
  • Página 34: При Вводе В Эксплуатацию

    Процесс промывки необходим и в том случае, если масло Насосы, снабжающие пластинчатый теплообменник, долж- подается через фильтрующий агрегат байпасного потока, ны быть оснащены регулирующими клапанами. Насосы, поскольку вследствие конструкции фильтра процесс на- создающие давление выше указанного для аппарата, полнения проходит в однопроходном режиме. должны...
  • Página 35 обслуживанию Вы найдете в оригинальном руководстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или на сайте www.buehler-technologies.com. 6 Сервис и ремонт Подробное описание прибора и указания по поиску неис- правностей и ремонту Вы найдете в оригинальном руко- водстве по эксплуатации на прилагающемся компакт-диске или...

Tabla de contenido