1
Introduction / Einführung / Introduzione / Introducción
The SM-Keypad Plus is a keypad and LCD display option for the Unidrive SP and Commander/Digidrive SK . The LCD display can show the status of
the drive, the value and title of the currently selected parameter and also contains an on-line pocket manual of parameter help and trip descriptions. It
is also possible to download an alternative user customisable database of parameters and help text to the keypad.
The SM-Keypad Plus is intended for use only when attached to the Unidrive SP, or mounted on a cubicle door with Unidrive SP and
Commander/Digidrive SK . It is not suitable for hand-held use. Operation in any other fashion may cause a hazard, and invalidates the
warranty.
WARNING
SM-Keypad Plus est un clavier avec afficheur LCD, option de l'Unidrive SP et du Commander/Digidrive SK. L'afficheur LCD indique l'état du variateur, la
valeur et le nom du paramètre sélectionné ; il contient également une description rapide des paramètres et des mises en sécurité sous forme d'une aide en
ligne. Il est également possible de transférer dans le clavier une base de données des paramètres et des textes d'aide personnalisable par l'utilisateur.
L'option SM-Keypad Plus est conçue pour fonctionner encliquetée sur l'Unidrive SP, ou montée sur la porte d'une armoire soit avec
l'Unidrive SP, soit avec le Commander/Digidrive SK. Elle n'est pas adaptée à une utilisation sous forme de clavier portable. L'utiliser d'une
autre manière présenterait un danger et annulerait la garantie.
Beim SM-Keypad Plus handelt es sich um eine zusätzliche Bedieneinheit mit LCD-Display für Unidrive SP und Commander/Digidrive SK. Das LCD-
Display zeigt den Status des Umrichters sowie Wert und Titel des derzeit ausgewählten Parameters an und enthält außerdem eine Online-
Bedienungsanleitung mit Parameter-Hilfe und Beschreibungen von Fehlerabschaltungen. Weiterhin ist es möglich, eine alternative, vom Anwender
änderbare Datenbank mit Parametern und Hilfetexten zur Bedieneinheit herunterzuladen.
Das SM-Keypad Plus ist nur einsetzbar, wenn es am Unidrive SP aufgesteckt ist oder an einer Schaltschranktür montiert wurde und mit
dem Unidrive SP bzw. Commander/Digidrive SK verbunden ist. Für den portablen Einsatz ist dieses Gerät nicht geeignet. Jede andere
Verwendung stellt ein Sicherheitsrisiko dar und führt zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruchs.
SM-Keypad Plus è una tastiera con display LCD opzionale per i drive Unidrive SP e Commander/Digidrive SK. Il display LCD può visualizzare lo stato
del drive, il valore ed il significato del parametro correntemente selezionato e supporta inoltre un manualetto on-line di guida ai parametri e le descrizioni
degli allarmi. È anche possibile scaricare un database parametri alternativo personalizzabile dall'utente ed un testo di guida all'uso della tastiera.
La SM-Keypad Plus è utilizzabile solamente collegata alle unità Unidrive SP, oppure montata sullo sportello di un quadro assieme a drive
Unidrive SP e Commander/Digidrive SK. Non è idonea per l'uso come unità portatile. Un suo qualunque impiego diverso può essere causa
di pericolo per l'incolumità delle persone e comporta l'annullamento della garanzia.
AVVERTENZA
El SM-Keypad Plus es un módulo opcional formado por un teclado y una pantalla LCD que se puede utilizar con accionamientos Unidrive SP y
Commander/Digidrive SK . En la pantalla LCD se puede consultar el estado del accionamiento, el valor del parámetro seleccionado y el nombre del
parámetro; además contiene un manual breve en línea con la ayuda de los parámetros y la descripción de las desconexiones. En el teclado también
se puede descargar una base de datos alternativa de parámetros y texto de ayuda personalizable.
El SM-Keypad Plus está diseñado para utilizarse conectado a un accionamiento Unidrive SP, o montado en la puerta de un compartimiento
de los accionamientos Unidrive SP y Commander/Digidrive SK . No es apto para usarse como herramienta portátil. Cualquier otra
aplicación puede conllevar riesgos e invalidar la garantía.
2
Unidrive SP: Fitting and removal / Montage et démontage / Ein-
und Ausbau / Installazione e rimozione / Instalación y extracción
SM-Keypad Plus
To fit, align the SM-Keypad Plus and press gently in the direction shown until it clicks
into position.
To remove, whilst pressing the tabs inwards (A), gently lift the SM-Keypad Plus in the
direction indicated (B).
B
Pour monter SM-Keypad Plus, alignez-le et appuyez dessus doucement dans le
sens indiqué jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
A
Pour le démonter, exercez une pression vers l'intérieur sur les pattes (A) tout en
soulevant délicatement le clavier dans le sens indiqué (B).
Richten Sie das SM-Keypad Plus zum Einsetzen aus. Schieben Sie die Einheit dann
A
vorsichtig in die dargestellte Richtung, bis sie einrastet.
Zum Entfernen der Bedieneinheit müssen Sie die Zungen (A) nach innen drücken. Heben
Sie dann das SM-Keypad Plus in der dargestellten Richtung (B) vorsichtig heraus.
Per installare e allineare la tastiera SM-Keypad Plus, premere delicatamente nella
direzione mostrata finché non si inserisce in posizione a scatto.
Per rimuoverla, premere le alette (A) verso l'interno, quindi sollevare delicatamente la
tastiera SM-Keypad Plus nella direzione indicata (B).
Para instalarlo, alinee el SM-Keypad Plus y presione con suavidad en la dirección
indicada hasta que encaje en su lugar.
Para desmontarlo, presione las lengüetas (A) hacia dentro mientras levanta el SM-
Keypad Plus en la dirección indicada (B).
0471-0022-08