1.
The SM-Keypad Plus can be fitted / removed whilst the drive is powered up and running a motor, providing that the drive is not operating in keypad mode.
NOTE
2.
The SM-Keypad Plus is rated to IP20 when mounted on the Unidrive SP, or IP54 when panel mounted with the two seals fitted as described overleaf.
This SM-Keypad Plus must only be used on: Unidrive SP with software version: ≥01.04.00. Commander/Digidrive SK with software version: ≥01.00.00
3.
1.
SM-Keypad Plus peut être monté / démonté lorsque le variateur est sous tension avec le moteur en rotation, dans la mesure où le variateur ne
REMARQUE
fonctionne pas en mode clavier.
2.
SM-Keypad Plus offre un indice de protection IP20 lorsqu'il est monté sur l'Unidrive SP, ou IP54 lorsqu'il est monté en façade d'une armoire avec
les deux joints installés comme indiqué au verso.
SM-Keypad Plus ne doit être utilisé qu'avec : Un Unidrive SP avec une version logicielle : ≥01.04.00. Un Commander/Digidrive SK avec une
3.
version logicielle : ≥01.00.00
1.
Das SM-Keypad Plus kann bei eingeschaltetem Umrichter ein-/ausgebaut werden, sofern sich der Umrichter nicht im Modus Tastatursteuerung befindet.
HINWEIS
2.
Das SM-Keypad Plus entspricht der Schutzart IP20, wenn es am Unidrive SP gesteckt ist, bzw. IP54, wenn es mit den beiden Dichtungen wie
umseitig beschrieben an einer Schaltschranktür montiert wird.
Dieses SM-Keypad Plus darf nur an folgenden Umrichtern betrieben werden: Unidrive SP mit Software-Version: ≥01.04.00. Commander/Digidrive
3.
SK mit Software-Version: ≥01.00.00
1.
La tastiera SM-Keypad può essere installata e rimossa con il drive sotto tensione e motore sotto controllo, a condizione che il drive non stia
NOTA
funzionando nel Modo tastiera.
2.
La SM-Keypad Plus è a grado di protezione IP20 quando montata sulle unità Unidrive SP, o IP54 quando montata a pannello con le due
guarnizioni di tenuta montate come descritto a tergo.
La SM-Keypad Plus è utilizzabile solo con: Unidrive SP con versione software: ≥01.04.00. Commander/Digidrive SK con versione software: ≥01.00.00
3.
1.
El SM-Keypad Plus se puede instalar y desinstalar mientras el accionamiento se encuentra conectado a la alimentación e impulsando un motor,
NOTA
siempre que no funcione en el modo de teclado.
2.
El SM-Keypad Plus ofrece protección IP20 cuando está montado en un accionamiento Unidrive SP, o IP54 cuando se monta en panel con las dos
juntas instaladas como se describe al dorso.
El SM-Keypad Plus sólo debe utilizarse en los accionamientos siguientes: Unidrive SP con versión de software ≥01.04.00. Commander/Digidrive
3.
SK con versión de software ≥01.00.00
3
SM-Keypad Plus: Understanding / Initiation / Beschreibung /
Comprensione della tastiera / Descripción
3.1
Display / Affichage / Anzeige / Pantalla
The display consists of three lines of text displaying different information depending on the display mode selected as shown below.
L'afficheur comprend trois lignes de texte qui indiquent différentes informations en fonction du mode d'affichage sélectionné, comme illustré ci-dessous.
Die Anzeige besteht aus drei Textzeilen, die abhängig vom jeweils ausgewählten Anzeigemodus unterschiedliche Daten anzeigen (siehe unten).
Il display presenta tre righe di testo che visualizzano varie informazioni in base al modo selezionato, come descritto di seguito.
La pantalla consta de tres líneas de texto en las que se muestra información según el modo de presentación seleccionado, como se indica a continuación.
Figure 3-1 Status mode / Mode Etat / Statusmodus / Modo di
stato / Modo de estado
Status / Etat / Stato / Estado
Title of parameter currently
being displayed
Nom du paramètre
actuellement affiché
Titel des aktuell
angezeigten Parameters
Titolo del parametro
correntemente visualizzato
Nombre del parámetro
mostrado
Figure 3-3 Parameter edit mode / Mode Modification des
paramètres / Parametereingabemodus / Modo
modifica parametri / Modo de edición de parámetros
Parameter number
Numéro du paramètre
Parameternummer
Numero parametro
Número de parámetro
Title of parameter
currently being displayed
Nom du paramètre
actuellement affiché
Titel des aktuell
angezeigten Parameters
Titolo del parametro
correntemente visualizzato
Nombre del
parámetro mostrado
Adjusting the contrast / Réglage du contraste / Einstellen des Kontrasts / Regolazione del contrasto / Ajuste
del contraste
The contrast of the display can be altered by adjusting the value in Pr 40.04.
Le contraste de l'afficheur est modifiable en réglant la valeur dans Pr 40.04.
Der Kontrast der Anzeige lässt sich durch Ändern des Wertes in Pr 40.04 einstellen.
Il contrasto del display è regolabile intervenendo sull'impostazione del parametro Pr 40.04.
El contraste de la pantalla se puede cambiar mediante el parámetro Pr 40.04.
Parameter value
Valeur du paramètre
Parameterwert
Valore del parametro
{
Valor de parámetro
Parameter value
(flashes)
Valeur du paramètre
(clignotant)
Parameterwert
{
(blinkt)
Valore del parametro
(in lampeggio)
Valor de parámetro
(parpadea)
Figure 3-2 Parameter view mode / Mode Visualisation des paramètres /
Parameteranzeigemodus / Modo visualizzazione parametri /
Modo de visualización de parámetros
Parameter number (flashes)
Numéro du paramètre (clignotant)
Parameternummer (blinkt)
Numero parametro (in lampeggio)
Número de parámetro (parpadea)
Title of parameter
currently being displayed
Nom du paramètre
actuellement affiché
Titel des aktuell
angezeigten Parameters
Titolo del parametro
correntemente visualizzato
Nombre del parámetro mostrado
Figure 3-4 Parameter help mode / Mode Aide des paramètres /
Parameterhilfemodus / Modo di guida ai parametri / Modo
de ayuda de parámetros
Parameter number
Numéro du paramètre
Parameternummer
Numero parametro
Número de parámetro
Help text
Texte d'aide
Hilfetext
Testo della guida
Texto de ayuda
Parameter value
Valeur du paramètre
Parameterwert
Valore del parametro
Valor de parámetro
{
Indicates help text
is being viewed
Indique que le texte
d'aide est en cours
{
de visualisation
Weist darauf hin, dass
Hilfetext angezeigt wird
Indica quando è
visualizzato il testo
della guida
Indica la presentación
de texto de ayuda
0471-0022-08