Página 2
CHALLENGER* * Marca comercial de Bombardier Inc. utilizada bajo licencia. Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc. o a sus filiales. Sea-Doo ® ROTAX™ SPEEDSTER™ Impreso en Canadá. (lmo2007-001 DR) ®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.
DEPORTIVA SEA-DOO Enhorabuena, puede usted enorgullecerse de ser propietario de un barco depor- tivo Sea-Doo. Tanto si es un navegante experimentado como un recién llegado a los deportes náuticos, le rogamos se tome el tiempo necesario para visionar el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD que viene con su embarcación, para leer esta Guía del usuario y las etiquetas de precaución/aviso existentes en la embarcación, así...
Puede haga el favor de acudir a un conce- utilizarse también para alertar de sionario de embarcaciones deportivas prácticas inseguras. Sea-Doo. NOTA: Indica información adicional necesaria para llevar a cabo íntegra- mente una instrucción relacionada con Advertencias de riesgo el funcionamiento del equipo y o los Cuando lea la Guía del usuario, tenga...
Página 10
La información y descripciones de componentes/sistemas que se inclu- yen en este suplemento son correctas en el momento de su publicación. No obstante, Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) mantiene una política de mejora continua en sus productos, sin que ello suponga una obligación de instalarlos en productos fabricados previamente.
GENERALIDADES USTED es responsable de su propia seguridad, la de sus pasajeros e inclu- so de la de otros navegantes. Antes de llevar al agua la embarcación, debe leer y entender totalmente esta Guía del usuario, las etiquetas del produc- to y los avisos, el VÍDEO SOBRE SE- GURIDAD y el resto de la información que se suministra con la embarcación...
– Cerciórese de que las tapas de los compartimentos de almacenamien- to están bien aseguradas. – Una funda para Sea-Doo puede pro- teger la embarcación, especialmen- te antes de la conducción por carre- teras de tierra, para evitar que entre suciedad a través de las aberturas...
LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LA EMBARCACIÓN Cuando salga a navegar, ya sea una – Al igual que cualquier otra embar- hora o varios días, examine meticulo- cación, ésta no tiene freno. La dis- samente la siguiente LISTA DE COM- tancia necesaria para detenerse se- rá...
Página 15
– Algunas embarcaciones van equi- – Un motor de combustión necesita padas con ganchos de remolque, aire para funcionar; por consiguien- postes arrastraesquís o torres pa- te, esta embarcación no puede ser ra tablas "wakeboard" que se pue- completamente estanca. Cualquier den usar para enganchar el cable maniobra, como trazar ochos, etc., del esquiador, del jinete acuático...
Página 16
– No sobrepase ni la carga útil ni la – Almacene suficiente combustible a cantidad de pasajeros de esta em- bordo para la travesía que planea barcación, que están indicadas en hacer. Verifique siempre el nivel de la placa de capacidad de carga y en combustible antes de salir a nave- las especificaciones.
EQUIPO DE SEGURIDAD El piloto y los pasajeros de la embar- Salvavidas cación deben poder acceder rápida- Las normas federales requieren el mente a gafas irrompibles si las condi- disponer de, al menos, un salvavidas ciones de conducción o la preferencia aprobado por el Servicio de Salvamen- personal así...
Página 18
Salvavidas de tipo I, ponible: tiene el Salvavidas de tipo III, ponible: permite mayor poder de sustentación exigido. a sus portadores colocarse por sí mis- Su diseño permite poner boca arriba, mos en posición vertical o ligeramen- en posición vertical o ligeramente ha- te hacia atrás.
Página 19
– Enseñe a los niños a ponérselo y de- je que los prueben en el agua. De ese modo sabrán para qué sirve el salvavidas y cómo se maneja. Se encontrarán más cómodos con él que si, de repente, se ven por pri- mera vez con él en el agua.
Evidentemente, cuanto más caliente Extintores de incendios esté el agua, menor aislamiento se ne- Como propietario de la embarcación, cesitará. Cuando se navegue en agua deberá asegurarse de incluir un extin- fría (por debajo de 4,4 °C o 40 °F) de- tor de mano de tipo B-1 homologado be procurarse utilizar un salvavidas de (EE.UU.) para embarcaciones de 4,8 a...
El equipo debe ser homologado por el A continuación se indican las señales Servicio de Salvamento Marítimo de acústicas normales: los EE.UU, estar en buen estado y – un toque largo (señal de adverten- guardado en un sitio de fácil acceso. cia) El equipo que tenga una determinada –...
Página 22
– dispositivo de achique (bomba o Piezas de repuesto achicador) – bombillas – ración de emergencia de agua pota- – fusibles ble y comida. – tapón de drenaje – bujías Herramientas – cable de repuesto – llave de bujías Para piezas de repuesto adicionales, –...
MONÓXIDO DE CARBONO Y NAVEGACIÓN La combustión de una sustancia que – Manténgase alerta acerca de otras contenga carbón produce monóxido fuentes de CO que puedan estar de carbono (CO), un gas inodoro e in- cerca de la embarcación. coloro. Dado que el CO pesa lo mismo que el aire, se esparce por un espacio cerrado sin que se note debido a que no puede olerse ni verse.
Acumulación del monóxido de carbono A continuación se proporcionan algunos ejemplos de situaciones en las que el CO se puede acumular dentro de la embarcación mientras está atracado, fondeado o navegando. Familiarícese con estos ejemplos y las precauciones que hay que adoptar para evitar lesiones o la muerte.
Página 25
EN RUTA (REBUFO) En ruta, la concentración de CO puede aumentar por rebufo o “efecto de la lo- comotora”. El rebufo se origina por factores tales como la dirección y velocidad relativa del viento, o porque la proa está demasiado alta. Para evitarlo, abra la lona todo lo que se pueda para que pase aire por el casco.
Página 26
ADVERTENCIA ¡Rebufo! En ciertas condiciones, las corrientes de aire pueden conducir gases venenosos de CO a la embarcación. Estos gases se pueden acumu- lar hasta llegar a alcanzar niveles peligrosos si no hay una ventilación ade- cuada. Proporcione la ventilación adecuada, redistribuya la carga o evita que suba mucho la proa de la embarcación.
SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD Este dispositivo de seguridad para au- ADVERTENCIA tomáticamente el motor si el cabo está Utilice siempre el sistema de ca- unido al piloto y éste se cae del puesto ble auxiliar de parada de seguri- de mando. dad cuando maneje la embarca- La pinza del cable de seguridad debe ción.
NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA USTED es responsable de su propia Un manejo seguro implica que hay que seguridad, la de sus pasajeros y la de guiarse por el sentido común en todo otros navegantes. momento. Abarca, entre otras, las ac- ciones siguientes: –...
SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS Antes de emprender la travesía, mues- Manejo de la embarcación tre a todos los pasajeros dónde se por menores de edad guarda el equipo de emergencia y de Los menores deben ser supervisados seguridad y explíqueles cómo usarlo. por un adulto cuando maniobren con Toda persona a bordo debe llevar cal- una embarcación.
REGLAS DEL TRÁFICO Como navegante responsable, debe Cruce respetar las NORMAS DE CIRCULA- Ceda el derecho de paso a las embar- CIÓN; es decir, las leyes de tráfico ma- caciones que se encuentren delante rítimo que hace cumplir el Servicio de de la suya y a su derecha.
Cómo evitar colisiones Pilotaje seguro – No reduzca la aceleración cuando – Tenga siempre presente que cuan- intente esquivar objetos. Necesita do la palanca de aceleración vuel- aceleración para gobernar la embar- ve a la posición de ralentí, se ten- cación.
– Tanto el piloto como los pasajeros – Use una cuerda de remolque de lon- deben estar bien sentados antes de gitud y dimensiones suficientes y arrancar o mover la embarcación. cerciórese de que está bien fijada a Todos los pasajeros deben recibir su embarcación.
PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE – Introduzca el surtidor en el cuello de Respecto al combustible llenado. – Recuerde que los vapores de ga- solina y otros combustibles son – Vierta el combustible lentamente inflamables y pueden provocar una para que el aire pueda salir del de- explosión en determinadas circuns- pósito y evitar el reflujo de combus- tancias.
INSPECCIONES VOLUNTARIAS En EE.UU., los organismos oficiales de muchos estados y las entidades auxi- liares del Servicio de Salvamento Ma- rítimo ofrecen inspecciones de corte- sía para comprobar su embarcación. Comprobarán si cumple con las nor- mas de seguridad y si tienen el equi- po reglamentario de seguridad.
CURSOS DE SEGURIDAD NÁUTICA Los ayudantes del Servicio de Sal- vamento Marítimo de los EE.UU y los Guardacostas ofrecen cursos ex- haustivos de seguridad náutica va- rias veces al año. Para conocer el calendario de cursos de su zona, puede ponerse en contacto con la Fundación BOAT/U.S.
DEPORTES NÁUTICOS La práctica del esquí acuático, el “wa- ADVERTENCIA keboarding” o cabalgar sobre un apa- ¡Evite lesiones! Su embarcación rato hinchable o remolcado son al- no ha sido diseñada ni debe usar- gunos de los deportes náuticos más se para arrastrar paracaídas, co- populares.
Página 37
– Lleve una segunda persona a bordo para observar a la persona que está siendo remolcada a fin de que infor- me al piloto de las señales que haga el participante con la mano. El pilo- to debe concentrar su atención en el gobierno de la embarcación y en las aguas de proa.
Página 38
ADVERTENCIA ¡Evite lesiones! No deje que na- die se acerque a la bomba de im- pulsión o a la rejilla de admisión, incluso si el motor está apagado. El pelo largo, las prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar lesiones graves o aho- gamiento.
Página 39
SEÑALES DE ESQUÍ Para más información sobre el esquí acuático, póngase en contacto con la Aso- ciación americana de esquí acuático, 1251 Holy Cow Road, Polk City, FL 33868 (1 (863) 324-4341). SITIO WEB EN INTERNET: www.usawaterski.org/ Correo electrónico: usawaterski@usawaterski.org _________ ________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 40
_________ _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
A causa de la disponibilidad de espacio para ver correctamente el número de matrícula, consulte la ilustración siguiente para saber su ubicación. El número de matrícula debe aparecer en ambos costados de la embarcación. TÍPICO — 150 SPEEDSTER 1. Ubicación del número de registro o matrícula TÍPICO — 180 CHALLENGER 1.
En la embarcación están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no apa- rece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Consulte a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. Antes de utilizar esta embarcación, lea detenidamente las etiquetas siguientes.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Los principales componentes de la embarcación (motor y casco) se iden- tifican por medio de diferentes núme- ros de serie. En ciertas ocasiones, puede ser necesario localizar dichos números por asuntos relacionados con la garantía o para localizar la em- barcación en caso de robo.
NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos no son pertinentes en al- gunos modelos o son opcionales. En estos casos, no se indican expresamente los números de referencia en las ilustraciones. Descripción general lmo2007-001-002_a VISTA DE LA CABINA DE MANDO — 150 SPEEDSTER ______________________...
Página 51
VISTA DE LA CABINA DE MANDO — 180 CHALLENGER TÍPICO — 150 SPEEDSTER _____________________...
único. introduzca la llave en el anclaje DESS Para programar más llaves DESS des- para poder arrancar el motor. tinadas a la embarcación, diríjase a un concesionario autorizado de embarca- ciones Sea-Doo. _____________________...
Si el motor se para con el botón de Palanca de cambios arranque/parada mientras la llave se Tres posiciones: encuentra en el anclaje DESS, pue- – avante de ponerse en marcha nuevamente – punto muerto cuando se desee pulsando el botón de arranque/parada durante unos 10 mi- –...
Arranque ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), que puede acumularse den- tro y alrededor de la embarcación (bajo el toldo, en la cabina, etc.). El CO puede ser nocivo, e incluso letal, si se inhala. Asegúrese de que haya una ventilación adecua- cNMiM_v da siempre que ponga en marcha...
cMQeM^v 1. PARE cuando el motor ESTÉ en marcha ADVERTENCIA INTERRUPTOR DE LAS LUCES DE El control de rumbo no resulta po- NAVEGACIÓN sible si el motor está parado. 6) Interruptor de la 5) Interruptor de las bomba de achique luces de navegación Conmutador de encendido/apagado de dos posiciones.
Consulte a un distri- de dos posiciones. Cuando se gira, el buidor autorizado de embarcaciones ventilador airea el compartimento del deportivas Sea-Doo para conocer la motor. configuración de la unidad. En la puesta en marcha, todos los seg- mentos LCD y las luces indicadoras se encenderán durante 3 segundos cada...
Página 60
Consulte más ade- Sea-Doo. lante CÓDIGO DE MENSAJES. CUIDADO: Nunca haga funcionar Pantalla informativa los motores sin aceite. Sufrirán daños graves.
Página 61
Excepto para los niveles de líquido ba- jos, que pueden corregirse rellenando, Llene el depósito de combustible lo se recomienda consultar a un conce- antes posible. sionario autorizado de Sea-Doo cuan- do aparezcan otros mensajes. (MAINT) Recordatorio de mantenimiento. Luces indicadoras...
Tensión de la batería baja/alta (12 V LOW/HI) Recordatorio de mantenimiento (MAINT) Pantalla de visualización TÍPICO 1. Tapones de drenaje de profundidad 2. Aflojar 3. Apretar Si se ha instalado Muestra la profundidad del agua ba- 10) Asideros jo el casco entre 0 y 50 metros (0 a Los asideros proporcionan a los pasa- 170 pies).
Manténgase alejado del chorro o de la rejilla de entrada. 13) Escalón TÍPICO — 150 SPEEDSTER 1. Seguros TÍPICO 1. Escalón retráctil El escalón, que está situado debajo de la plataforma de baño, sirve de ayuda TÍPICO —...
16) Asiento del observador Sólo 150 Speedster Ubicado en el lado de babor y orienta- do hacia atrás, este asiento está desti- nado al observador cuando se remolca un tubo, a un esquiador o a un practi- cante de "wakeboarding".
Empuje la tapa hacia abajo para sol- ADVERTENCIA tar el mecanismo y luego bájela len- No deje nunca objetos pesados ni tamente. Cuando llegue al fondo en objetos sueltos que sean frágiles el seguro, empuje firmemente la tapa en la cesta de almacenamiento. para cerrarla.
20) Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera Modelos 150 Speedster Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera Compartimento de almacenamien- to de popa que puede usarse para guardar artículos personales grandes. Ubicación ideal para chalecos salvavi- das, toallas, comida, etc.
Página 67
La bandeja de almacenamiento puede ADVERTENCIA desmontarse para posibilitar el acceso No deje nunca sueltos en la zona al compartimento del motor. Agarre el de almacenamiento objetos pesa- asa y levante con un movimiento hacia dos o frágiles. No maneje nunca atrás hasta que los soportes opuestos la embarcación con la cubierta del se suelten.
INTERRUPTOR DE LUZ descrito anteriormente en esta sección. 23) Base de la luz de popa Modelos 150 Speedster Para la instalación de la luz blanca de popa obligatoria. Se aconseja guardar siempre la luz de popa en el compartimento de popa, excepto cuando sea necesaria.
– Inserte el conector en el orificio de conexión. Cerciórese de alinear bien el chavetero del agujero con la cabeza del tornillo del conector. – Empuje con fuerza hacia abajo para encajar bien las patillas. – Empuje el anillo de bloqueo hacia abajo.
24) Cornamusas de amarre Cuando se atraca en el muelle, se aconseja amarrar la embarcación con ambas cornamusas, de proa y de po- pa. Para proteger la embarcación, se recomienda emplear maromas de la que cuelguen defensas neumáticas estancas. CUIDADO: No utilice nunca las cor- namusas de amarre para arrastrar o izar la embarcación.
MIENTO Y PREPARACIÓN DE PRE- TEMPORADA para conocer el uso más adecuado. NOTA: El motor va provisto de un co- TÍPICO — 150 SPEEDSTER nector de limpieza con chorro de agua, 1. Asiento del piloto situado sobre el soporte de la bomba 2.
Los ojales o argollas se pueden utilizar 30) Respiraderos para amarrar, remolcar y como punto de sujeción durante el transporte. Modelos 150 Speedster Los respiraderos o conductos de ven- tilación, que se encuentran debajo de la tapa del compartimento del motor, permiten la ventilación por aire de es-...
TÍPICO — 150 SPEEDSTER 34) Imbornal 1. Respiradero del depósito de combustible Es por donde sale el agua de la cubier- ta. Manténgalos limpios y evite que se atasquen.
36) Accesorios de Poste arrastraesquís remolque para Modelos 150 Speedster deportes acuáticos Esta embarcación está equipada con Lea y consulte a menudo la informa- un poste arrastraesquís. Puede utili- ción sobre DEPORTES ACUÁTICOS zar este poste para remolcar a un es- que se incluye en la sección sobre SE-...
CUIDADO: No utilice nunca el poste arrastraesquís para remolcar otras embarcaciones. ADVERTENCIA Disponga siempre a un observa- dor mirando al esquiador. Asegú- rese de que la sujeción para es- quís se encuentra totalmente ex- tendida y bloqueada antes de su uso.
Página 76
TÍPICO EJECÚTESE PARA CADA LADO 1. Atornille el mando en el interior de 1. Quite el perno y la ruedecilla ese bloque 2. Baje hacia el lateral de la embarcación Repita la operación para el otro lado y Usando el mando (rueda) previamen- baje con cuidado el remolcador sobre te extraído, coloque en el interior de la cubierta.
Maniobre con cuidado para retirar el remolcador de la embarcación y depo- sítelo en una superficie nivelada. Guarde los pernos para una reinstala- ción posterior. Instalación (desde fuera de la embarcación) NOTA: Para instalar el dispositivo re- molcador se necesitarán 4 personas. Levante con cuidado el dispositivo re- molcador y colóquelo en la embarca- ción con la ayuda de una persona en...
(OFF). sentina. 38) Radio AM/FM/ Reproductor de CD TÍPICO — RADIO/CD TÍPICO — 150 SPEEDSTER — INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA Consulte la guía del FABRICANTE para 1. Interruptor de desconexión de la ver una explicación detallada de sus batería en posición OFF...
Conmutador de tipo pulsador de dos posiciones. lmo2007-001-014_a TÍPICO — SE ENCUENTRA EN LA CONSOLA DEL PILOTO — 150 SPEEDSTER 1. Toma de 12 voltios INTERRUPTOR DE LA BOCINA SE ENCUENTRA EN LA GUANTERA — 180 CHALLENGER Mantenga pulsado el interruptor para 1.
ADVERTENCIA No pilote nunca la embarcación con la cubierta de la guantera abierta. 44) Asientos de proa Se encuentra en la parte delantera de la embarcación y están diseñados para tomar el sol. ADVERTENCIA Ningún pasajero deberá utilizar el asiento situado en la parte más INTERRUPTOR DE LUZ DE CUBIERTA avanzada de la proa mirando hacia atrás, a menos que la embarcación...
Coloque el cojín de relleno del asiento 46) Cojín de de proa para crear una zona cómoda relleno de proa mientras la embarcación está deteni- (si se incluye en el equipamiento) El cojín de relleno del asiento de proa se encuentra debajo del cojín del asiento delantero de proa.
Los cilindros neumáticos auxiliares 48) Compartimento de completarán la apertura y mantendrán almacenamiento de la abierta la tapa. zona de pasajeros 50) Acceso a la sentina por babor Se encuentra en el lado de babor, en la parte trasera de la embarcación. Desde esta zona es posible el acceso a la batería, al interruptor de descone- xión de la batería principal y a varios...
52) Interruptor de desconexión de Radio/CD Conmutador que interrumpe la alimen- tación de la radio desde la posición del piloto para evitar que se agote la bate- ría. CUIDADO: El uso continuo de la ra- dio/CD con el motor parado puede hacer que se descargue la batería.
Motores de aspiración natural En otros países 92 RON embarcaciones deportivas y regiones Sea-Doo que incorporan motores de cuatro tiempos sin sobrealimentador requieren de aceite para motor de cua- Modelos con motores tro tiempos que cumpla los requisitos sobrealimentados de la clasificaciones de servicio API Se recomienda el empleo de una gaso- SM, SL o SJ.
Motores sobrealimentados y sobrealimentados con refrigeración intermedia Utilice el aceite para 4 tiempos XP-S 10W-40 (N/P 219 700 346) o uno equi- valente aprobado por BRP. El mismo aceite lubrica tanto el motor como el embrague del sobrealimentador. El aceite para 4 tiempos XP-S 10W-40 (N/P 219 700 346) ha sido probado ex- haustivamente y no presenta aditivos que pudieran perjudicar la funcionali-...
Página 86
– Si la embarcación está fuera del agua sobre un remolque, bloquee las ruedas y levante la proa lige- ramente con ayuda del gato del remolque (si tiene) hasta que la guía del parachoques esté nivela- da. Instale una manguera de riego en el conector para limpieza con 1.
Sea-Doo. síntoma de fugas o de un problema del motor. Consulte a un concesionario Nivel del refrigerante autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo. ADVERTENCIA Cambio del refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante Consulte el apartado de MANTENI- con el motor en frío. Nunca añada refrigerante al sistema de refrige- MIENTO.
útil y el rendimiento del motor. En el caso de las embarcaciones de- portivas Sea-Doo accionadas por mo- tores Rotax, es necesario un periodo de rodaje de 10 horas antes de efec- tuar un funcionamiento continuado a la máxima velocidad.
COMPROBACIONES PREVIAS AL USO ADVERTENCIA La comprobación de la embarcación antes del uso es muy importante. An- tes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecá- nicos. De no observarse las precauciones aquí especificadas, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de muerte.
Página 90
RESUMEN ELEMENTO FUNCIONAMIENTO Casco de la embarcación Revisar para descartar daños. Admisión de agua de la bomba de Inspeccionar/limpiar. impulsión Vaciar. Asegurarse de que los tapones están Sentina bien cerrados. Inspeccionar el ajuste de los cables y sus Batería cintas de amarre. Verificar que la carga es suficiente.
No car- autorizado de embarcaciones Sea-Doo gue ni eleve el voltaje de la batería para solicitar asistencia técnica. mientras se encuentre instalada en el compartimento del motor.
Sea-Doo. Pon- ga en marcha la embarcación so- Sistema de cambio lamente cuando se hayan compro- Compruebe que la compuerta de mar- bado todos los puntos y el funcio- cha atrás se mueve sin dificultad.
ADVERTENCIA Familiarícese totalmente con es- ta prestación durante su primera conducción y antes de transportar pasajeros. Embarque desde el muelle Al igual que con cualquier embarca- ción, el embarque debe realizarse cui- dadosamente y con el motor parado. TÍPICO Cuando embarque desde un muelle, coloque lentamente un pie en la parte Para girar la embarcación por encima de la cubierta de la embarcación más...
cMQiMUv TÍPICO A. 90 cm (3 pies) TÍPICO Embarque desde el agua ADVERTENCIA Los pilotos sin experiencia deben practicar cómo embarcar cerca de la orilla antes de aventurarse en aguas profundas. ADVERTENCIA El motor debe estar parado du- cMQiMVv rante el embarque. No use nunca TÍPICO los elementos de propulsión como punto de apoyo para embarcar.
Arranque el motor. Compruebe el ta- Arranque cómetro para supervisar el motor. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los gases de escape del motor Antes de arrancar, el piloto y los contienen monóxido de carbono pasajeros deben estar siempre co- (CO), que puede acumularse den- rrectamente sentados.
Para cruzar estelas, mantenga siem- pre la distancia de seguridad con la embarcación que va delante. ADVERTENCIA Para cruzar estelas, aminore la marcha. El piloto y el/los pasaje- ro(s) pueden agarrarse a las suje- ciones. No salte olas ni estelas. A.
Cuidados posteriores Cuidados adicionales para al uso uso en aguas sucias o saladas ADVERTENCIA Cuando la embarcación se utiliza en aguas sucias y, sobre todo, en agua sa- Antes de efectuar cualquier opera- lada, deben realizarse tareas de man- ción de mantenimiento, espere a tenimiento adicionales para proteger que el motor se enfríe.
2. Sobrecalentamiento: Puesto autorizado de embarcaciones deporti- que el funcionamiento de la bom- vas Sea-Doo para obtener asistencia ba de impulsión controla el caudal técnica. de agua que refrigera el sistema de salida, una entrada obstruida CUIDADO: Procure no pilotar la hará...
Diríjase cuanto antes a un concesio- nario autorizado de embarcaciones de- TÍPICO portivas Sea-Doo para obtener asis- 1. Posición totalmente abierta tencia técnica. – Pida a otra persona que pulse el CUIDADO: Cuanto más tarde en so- interruptor de arranque/parada pa- licitar asistencia técnica, mayores...
Página 101
CUIDADO: No mantenga el botón pulsado más de 30 segundos. De- be observarse una pausa entre los ciclos de intento de arranque pa- ra que se enfríe el mecanismo de puesta en marcha. Tenga cuidado de que no se descargue la batería. –...
Sea-Doo y no dispone de una Arranque el motor según el procedi- abrazadera de manguito, mantén- miento descrito anteriormente. Si el gase muy por debajo de la veloci- motor sigue ahogado, diríjase a un...
Página 103
CUIDADO: Una vez finalizada la operación de remolcado de la em- barcación deportiva, debe retirarse la abrazadera de manguito antes del funcionamiento. Si no lo ha- ce, podrían producirse daños en el motor. _____________________...
En tales casos, diríjase a un concesionario autorizado de embarca- ciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica. Señales codificadas del sistema de supervisión 2 CORTOS (mientras se instala la llave DESS en el anclaje DESS).
2. Compruebe el fusible del sistema de carga. – Cambie el fusible si es necesario y diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo para que revisen el sistema de carga. No funciona nada en el sistema eléctrico NO SE OYEN PITIDOS CUANDO SE COLOCA LA LLAVE DESS EN EL ANCLAJE DESS.
– Comprobar el cableado y, a continuación, sustituir el fusible. 3. Batería descargada. – Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. 4. Conexiones de la batería corroídas o flojas. – Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo.
SISTEMA DE ESCAPE que se describe en la sección ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA. Si el motor continúa sobrecalentándose, diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica. El motor petardea continuamente 1. Componente de encendido defectuoso.
– Limpiar. 2. Impulsor dañado. – Sustituir. Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo. Ruidos anómalos en el sistema de propulsión 1. Algas o residuos atascados en torno al impulsor. – Limpiar y revisar para detectar cualquier daño.
ESPECIFICACIONES 150 SPEEDSTER 150 SPEEDSTER MODELO BVIC MOTOR Rotax 1503 4-TEC, 4 tiempos, árbol de ® Tipo de motor levas en culata sencillo (SOHC) Agua refrigerada/agua inyectada Sistema de escape (bucle abierto). Flujo directo de la bomba de impulsión Cárter seco (2 bombas de aceite). Filtro Tipo de aceite intercambiable.
Página 110
150 SPEEDSTER 150 SPEEDSTER MODELO BVIC SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) F1: Bomba de 10 A combustible 10 A F2: Cil. enc. e iny. 3 F3: ECM Fusibles (motor) F4: Cil. enc. e iny. 1 10 A F5: Cil. enc. e iny. 2...
Página 111
150 SPEEDSTER 150 SPEEDSTER MODELO BVIC PROPULSIÓN Flujo axial de etapa única. Cojinetes Tipo de bomba de impulsión engrasados Grasa de la bomba de impulsión Grasa para cojinetes (N/P 293 550 032) Transmisión Transmisión directa 20° Ángulo de giro de la dirección (tobera) Nivel de agua mínimo necesario para la...
Página 112
150 SPEEDSTER 150 SPEEDSTER MODELO BVIC MATERIALES Plástico reforzado con fibra compuesto Casco de la embarcación Depósito de combustible Polietileno Base: Polietileno Asiento Espuma: Poliuretano (1) Se recomienda: Exide R-24-130, 12 V, 25A•h (130 minutos de reserva) o R-24-160 (160 minutos) o equivalente.
Página 113
MODELO 180 CHALLENGER BVIC MOTOR Número de cilindros Rotax 1503 4-TEC, 4 tiempos, Tipo de motor árbol de levas en culata sencillo (SOHC) Agua refrigerada/agua inyectada Sistema de escape (bucle abierto). Flujo directo de la bomba de impulsión Cárter seco (2 bombas de aceite). Filtro de aceite intercambiable.
Página 114
MODELO 180 CHALLENGER BVIC SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) F1: Bomba de 10 A combustible 10 A F2: Cil. enc. e iny. 3 F3: ECM Fusibles (motor) F4: Cil. enc. e iny. 1 10 A F5: Cil. enc. e iny. 2 10 A F6: Indicadores F1: Accesorios 10 A...
Página 115
MODELO 180 CHALLENGER BVIC SISTEMA DE COMBUSTIBLE Rotax EMS (sistema de gestión del motor). Inyección multipunto Tipo de inyección de combustible de combustible. Regulador simple 52 mm RECOMENDADO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO Gasolina sin plomo de alto Tipo octanaje En Norteamérica: (91 Número mínimo de (RON + MON)/2) octanos...
Página 116
MODELO 180 CHALLENGER BVIC DIMENSIONES (EN REMOLQUE) Longitud (eslora) 6,2 m (20 pies 4 pulg.) Sin dispositivo 1,96 m (6 pies 5 pulg.) remolcador Altura Remolcador bajado 2,01 m (6 pies 7 pulg.) Remolcador subido 2,56 m (8 pies 5 pulg.) Peso bruto 1.156,6 kg (2.550 lb) CAPACIDADES...
Se recomienda que, tras las primeras 10 horas de funcionamiento, se inspeccio- ne la embarcación en un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. Esta inspección le dará la oportunidad de plantear cualquier duda no resuelta que pueda haber surgido durante las primeras horas de uso.
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO El programa debe ajustarse según las condiciones de trabajo y el uso. Si la em- barcación se usa de forma intensiva, la frecuencia de inspección y mantenimiento deberá ser mayor. 10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS...
Página 120
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Manguera y sujeciones...
Página 121
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA ELÉCTRICO Bujía...
Página 122
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE PROPULSIÓN Protección contra la corrosión en...
Página 123
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA CASCO/CUERPO DE LA EMBARCACIÓN Placa de navegación y rejilla de...
La sentina debe mantenerse limpia necesario, póngase en contacto de aceite, agua u otros materiales con su concesionario autorizado de extraños. embarcaciones deportivas Sea-Doo No intente izar la embarcación si ca- para obtener información adicional rece de la formación y el equipa- sobre mantenimiento.
Página 125
Por este deportivas Sea-Doo de 1999 y pos- motivo es necesario seguir estricta- teriores que lleven una etiqueta con mente el procedimiento establecido información sobre el control de emi- en la fábrica para el mantenimiento del...
EXTRAIGA EL TAPÓN Sea-Doo para otros componen- 1. Tapón de plástico tes y sistemas no tratados en esta guía. A menos que se especifi- que lo contrario, el motor no debe...
Diríjase a tráigalo e introdúzcalo varias veces pa- un concesionario autorizado de embar- ra distribuir el lubricante. caciones deportivas Sea-Doo si es ne- cesario un ajuste. ADVERTENCIA No altere ni manipule el ajuste ni el recorrido del cable del acelerador.
La inspección del sistema de inyec- ción de combustible debe ser realiza- da por un concesionario o distribuidor autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo. La presurización del sis- tema de combustible debe realizarse simultáneamente. Alineación de la dirección Cuando se pone la dirección en posi- ción recta, la tobera de la bomba de...
Página 129
Diríja- se a un concesionario o distribui- dor autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica. Modelos 150 Speedster Si no funciona nada, compruebe que el interruptor de desconexión de la ba- tería que se encuentra en el comparti-...
Página 130
TÍPICO TÍPICO — INTERFAZ DEL INSTRUMENTAL 1. Interfaz 1. Accesorio 2. Tapa de los fusibles 2. Radio 3. Use estas pestañas para sacar los fusibles 3. Ventilador 4. Bomba de achique Apriete las pestañas de bloqueo de la 5. Luces de navegación 6.
Página 131
1. Acceso a los fusibles de la interfaz 1. Fusibles principales del instrumental 2. Fusible de la bomba automática de achique Los fusibles del sistema eléctrico del motor están montados en el bloque de fusibles, el cual está ubicado en el compartimiento del motor.
Coloque la tapa con cuidado en la ca- do de embarcaciones deportivas ja de fusibles y luego empújela con fir- Sea-Doo antes de arrancar la em- meza hasta que oiga un clic en el cierre barcación. de cada pestaña.
No obstante, preste es- pecial atención a lo siguiente: Luz de proa Aplique grasa dieléctrica en la superfi- Modelos 150 Speedster cie de contacto de la bombilla. Modelos 180 Challenger TÍPICO 1. Quite estos tornillos TÍPICO...
Página 134
TÍPICO — 150 SPEEDSTER 1. Afloje y tire TÍPICO 1. Extraiga la lente TÍPICO — 180 CHALLENGER 1. Afloje y tire Tire de la bombilla para extraerla. TÍPICO 1. Levante y extraiga la bombilla Para montarla hay que realizar el pro- cedimiento inverso.
50% de su peso. arranque el motor. Diríjase a un concesionario autorizado de em- Los ánodos están instalados en las si- barcaciones deportivas Sea-Doo guientes ubicaciones: para obtener asistencia técnica. – zapata/placa de refrigeración – alojamiento de la bomba Revise los dispositivos de sujeción del...
Página 136
Inspeccione para detectar daños en el casco de la embarcación y en la rejilla de entrada de agua de la bomba de im- pulsión. Reemplace o repare los com- ponentes dañados. Limpieza Dos veces al año debe limpiarse la sentina con agua caliente y deter- gente o limpiasentinas para eliminar cualquier depósito de electrólito/acei- te/combustible y hongos.
Trabaje siempre Sea-Doo para que revisen la inte- en una zona bien ventilada. No fu- gridad del sistema de combustible me ni permita llamas vivas ni chis- tal y como se especifica en la TA- pas en las cercanías.
Página 138
Asegúrese de que fluye agua de la bomba de impulsión durante la limpie- za con agua. Si no es así, diríjase a un concesionario autorizado de embarca- ciones deportivas Sea-Doo para solici- tar asistencia técnica. TÍPICO 1. Adaptador para manguera CUIDADO: Nunca haga funcionar 2.
NOTA: Tras aflojar las bujías, puede Lubricación interna del motor utilizarse una bobina para extraerlas. Conecte una manguera de riego para Sólo tiene que descender la bobina refrigerar el sistema de escape tal co- hasta la bujía y “engancharla” para ex- mo se explica anteriormente en LIM- traerla a continuación.
Haga girar el motor unas vueltas para distribuir el aceite sobre la pared del cilindro. Aplique lubricante antiagarrotamiento en las roscas de las bujías y proceda a instalarlas de nuevo. NOTA: Tras la instalación, asegure co- rrectamente los asientos de las juntas con la superficie superior del motor.
Página 141
– Instale un embudo en el extremo Un concesionario autorizado de em- de la manguera de salida de agua; barcaciones deportivas Sea-Doo debe- a continuación, vierta aproximada- rá realizar la sustitución del anticonge- mente 300 ml (10,14 onzas EE.UU.) lante, así...
Página 142
Sea-Doo. Para realizar retoques barcación en una zona en la que en la pintura de las piezas mecánicas, se alcance el punto de congelación.
Si la embarcación va a ser almacena- te que un concesionario autorizado de da en el exterior, cúbrala con una lona embarcaciones deportivas Sea-Doo impermeable opaca para evitar que los efectúe al mismo tiempo la inspec- rayos solares y la suciedad afecten a ción de seguridad anual, las campañas...
Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor/conce- sionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo de 2007, cuentan con la misma garantía que la embarcación deportiva.
BRP hasta que finalice el período normal de garantía. Las embarcaciones deportivas Sea-Doo de 2007 que cuentan con la certificación EPA están equipadas con lo siguiente: Motores 4-TEC y 4-TEC IC.
BRP. Además, esta cobertura de garantía sólo está disponible si la embarcación deportiva Sea-Doo se compra en el país de residencia del compra- dor. BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada ante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las...
7) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD ESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, SUSTITUYENDO A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA.
Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame al número que corresponda de los que se indican a continuación: En EE.UU.: En Canadá: BOMBARDIER RECREATIONAL BRP US Inc. SEA-DOO PRODUCTS INC. CONSUMER SERVICES GROUP SEA-DOO CONSUMER SERVICES GROUP 7575 BOMBARDIER COURT...
EMBARCACIONES DEPORTIVAS SEA-DOO 2007 CON MOTORES 4-TEC™ 4-TEC IC. En el caso de California, su embarcación deportiva Sea-Doo de 2007 (“Embarca- ción deportiva”) presenta una etiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire (California Air Resources Board). La etiqueta con- tiene 1, 2, 3 ó...
El Consejo de recursos del aire de California y BRP US Inc. (“BRP”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcación deportiva Sea-Doo de 2007. En California, los nuevos motores de embarcacio- nes deportivas deben estar diseñados, construidos y equipados de manera que se ajusten a las exigentes normas estatales contra la contaminación del aire.
BRP para embarcaciones deportivas Sea-Doo siguen siendo aplicables a estos modelos con las modificaciones necesarias. Hay una serie de componentes de control de emisiones de la embarcación deportiva Sea-Doo de 2007 que están cubiertos por la garantía a partir de la fecha de entrega al pri- mer comprador minorista, durante un período de 4 años, o durante 250 horas de...
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía Como propietario de una embarcación deportiva Sea-Doo de 2007, es usted res- ponsable de que se realicen las operaciones de mantenimiento necesarias que se detallan en la Guía del usuario. BRP le recomienda que conserve todos los justificantes relacionados con el mantenimiento del motor de su embarcación de-...
Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor/conce- sionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo de 2007, cuentan con la misma garantía que la embarcación deportiva.
Página 156
BRP. Además, esta cobertura de garantía sólo está disponible si la embarcación deportiva Sea-Doo se compra en el país de residencia del comprador. BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada ante ningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condiciones anteriores.
Página 157
5) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio técnico autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detec- tados dichos defectos, así...
Página 158
8) TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Página 159
Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el distribuidor más cercano o con nuestra sede en Norteamérica: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Consumer Services Group Valcourt QC J0E 2L0 Tel.: 1-819-566-3366 Encontrará los datos para localizar a su distribuidor en www.brp.com. * En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc.
, instalados por un distribuidor o concesionario autorizado de BRP (así defini- ® do en adelante) en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo de 2007, cuentan con la misma garantía que la embarcación deportiva. El uso de este producto para carreras o para cualquier otra actividad competitiva, en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará...
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re- quisitos: a) La embarcación deportiva Sea-Doo de 2007 debe ser adquirida como nueva y sin usar por su primer propietario a través de un distribuidor o concesionario de BRP autorizado para distribuir productos relacionados con embarcacio- nes deportivas Sea-Doo en el país de venta (“distribuidor/concesionario de...
Página 162
5) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio técnico autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detec- tados dichos defectos, así...
Página 163
8) TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Página 164
Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el distribuidor más cercano o con nuestra sede en Norteamérica: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Consumer Services Group Valcourt QC J0E 2L0 Tel.: 1-819-566-3366 Encontrará los datos para localizar a su distribuidor en www.brp.com. * En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc.
Trèves Centre, rue de Trèves 45 1040 Bruselas, Bélgica Certificado CE: BBOMB009: 220 Islandia SE BBOMB012: 205 Utopia BBOMB013: 150 Speedster (NA) BBOMB014: 200 Speedster BBOMB016: 150 Speedster SCIC BBOMB017: 150 Speedster Wake El abajo firmante declara, por la presente, que el producto especificado anteriormente cumple las directrices y normas citadas.
Homologación y certificación Estas embarcaciones cumplen las siguientes normas: NORMA TIPO DE CERTIFICADO United States Coast Guard Autocertificación Canadian Coast Guard Autocertificación Registro marítimo de embarcaciones de Certificación del Rusia Registro marítimo de embarcaciones de Rusia 8, Dvortsovaya Nab., 191186 San Petersburgo, Rusia Directiva 89/336/CEE del Consejo Control de fabricación interno más control...
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos los datos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer- tas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios y ofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación, asegúrese de notificárselo a BRP por alguno de estos medios: – envío de la tarjeta abajo incluida a alguna de las direcciones postales que se indican a continuación;...
Página 169
En caso de un cambio en la propiedad, le rogamos que adjunte un comprobante en el que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia. La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validez de la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la em- barcación si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias por seguridad).