Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Focus
Einhebel-Küchenmischer 240 mit Ausziehbrause
Oberflächen: Chrom___Artikelnummer: 31815000
Beschreibung
Merkmale
· ComfortZone 240
· Schwenkbereich 150°
· Laminar- und Brausestrahl
· Brausestrahl arretierbar, Strahlrückstellung durch
Tastendruck
· MagFit magnetische Brausehalterung
· Quick-Connect Brauseschlauch
· Anschlussgröße: DN15
· Durchflussmenge 9,5 l/min
· Keramikmischsystem
· Anschlussart: G ⅜ Anschlussschläuche
· Rückflussverhinderer integriert
· für Durchlauferhitzer geeignet
· Lieferumfang: Einhebel-Küchenmischer,
Anschlussschläuche, Schaftbefestigung,
Serviceschlüssel, Montageanleitung
· DVGW NW-6506CO0508
· P-IX 28098/IOO
Produktabbildung
Mehr Details online auf unserer Website_www.hansgrohe.de_Wir freuen uns auf Ihren Besuch
19.10.18
Technologie
Maßzeichnung
Seite
1 / 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe 31815000

  • Página 1 · Anschlussart: G ⅜ Anschlussschläuche · Rückflussverhinderer integriert · für Durchlauferhitzer geeignet · Lieferumfang: Einhebel-Küchenmischer, Anschlussschläuche, Schaftbefestigung, Serviceschlüssel, Montageanleitung · DVGW NW-6506CO0508 · P-IX 28098/IOO Produktabbildung Maßzeichnung Mehr Details online auf unserer Website_www.hansgrohe.de_Wir freuen uns auf Ihren Besuch Seite 1 / 2 19.10.18...
  • Página 2 Focus Einhebel-Küchenmischer 240 mit Ausziehbrause Oberflächen: Chrom___Artikelnummer: 31815000 Durchflussdiagramm Mehr Details online auf unserer Website_www.hansgrohe.de_Wir freuen uns auf Ihren Besuch Seite 2 / 2 19.10.18...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning BG И нструкция за употреба / Ръководство за монтаж SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 Focus ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬ 31815000 / 31815800...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

     mit EcoSmart ® Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und  ohne EcoSmart ® Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montagehinweise Bedienung (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Auslauf nicht weiter drehen als 360º, da den untersucht werden. Nach dem Einbau werden sonst der Schlauch beschädigt werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. kann. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. längeren Stagnationszeiten den ersten • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- halben Liter nicht als Trinkwasser zu nien sind einzuhalten. verwenden. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Reinigung (siehe Seite 37) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Wartung (siehe Seite 37) Heißwassertemperatur: max. 70°C...
  • Página 5: Informations Techniques

    ® Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau  sans EcoSmart ® chaude et froide. Instructions pour le montage Instructions de service • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le (voir pages 35) montage, tout dommage de transport ou de surface • Le bec ne peut être tourné à plus de 360º ne pourra pas être reconnu. sinon le flexible risquerait d'être détérioré. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Hansgrohe recommande de ne pas utili- rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. ser le premier demi-litre le matin ou après • Les directives d'installation en vigueur dans le pays une période de stagnation prolongée. concerné doivent être respectées. Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Nettoyage (voir pages 37) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Entretien (voir pages 37) Température d'eau chaude:...
  • Página 6: Safety Notes

     with EcoSmart ® The hot and cold supplies must be of equal pres-  without EcoSmart ® sures. Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Operation (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Do not rotate the spout further than 360º • The pipes and the fixture must be installed, flushed or damage to the hose will result. and tested as per the applicable standards. • Hansgrohe recommends not to use as • The plumbing codes applicable in the respective drinking water the first half liter of water countries must be observed. drawn in the morning or after a pro- Technical Data longed period of non-use. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Cleaning (see page 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C...
  • Página 7: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

     con EcoSmart ® protettivi.  senza EcoSmart ® Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Istruzioni per il montaggio Procedura (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non • Non ruotare la bocca girevole più di ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- 360º o il raccordo verrà danneggiato. guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali • Hansgrohe raccomanda, di mattina danni di trasporto o delle superfici. oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria di non utilizzare il primo mezzo litro come rispettando le norme correnti. acqua potabile. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Dati tecnici Pulitura (vedi pagg. 37) Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Manutenzione (vedi pagg. 37)
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    Grandes diferencias de presión en servicio entre  con EcoSmart ® agua fría y agua caliente deben equilibrarse.  sin EcoSmart ® Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto Manejo (ver página 35) contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de • No girar el caño més de 360º o el flexo superficie. podría resultar dañado. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • Hansgrohe recomienda no utilizar el comprobarse según las normas vigentes. primer medio litro como agua potable • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de por las mañanas o tras un largo periodo instalación vigentes en el país respectivo. de inactividad. Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar (ver página 37) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C...
  • Página 9: Veiligheidsinstructies

    ® Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-  zonder EcoSmart ® toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Bediening (zie blz. 35) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De uitloop niet meer dan 360º draaien, • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- de slang kan daardoor beschadigd spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige worden. normen. • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- langere stagnatietijden de eerste halve richtlijnen moeten nageleefd worden. liter niet als dinkwater te gebruiken. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen (zie blz. 37) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Onderhoud (zie blz. 37) Aanbevolen warm water temp.: 65°C...
  • Página 10: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    (se s. 34) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  med EcoSmart ® udjævnes.  uden EcoSmart ® Monteringsanvisninger • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- Brugsanvisning (se s. 35) portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. • Udløbstuden bør ikke drejes mere end • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og 360, da slangen ellers beskadiges. kontrolleres iht. de gældende standarder. • Hansgrohe anbefaler at den første halve • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte liter om morgenen eller efter længere land, skal overholdes. stagneringstider ikke anvendes som drik- Tekniske data kevand. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Rengøring (se s. 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Service (se s. 37)
  • Página 11: Avisos De Segurança

     com EcoSmart ® de entalamentos e de cortes.  sem EcoSmart ® Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Avisos de montagem Funcionamento (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem • Não rode a bica mais do que 360º ou não são aceites quaisquer danos de transporte ou de irá danificar o tubo flexível. superfície. • A Hansgrohe recomenda a não utilização • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, do primeiro meio litro de água, de manhã enxaguadas e verificadas de acordo com as normas ou após longas paragens, para fins de em vigor. consumo. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Dados Técnicos Limpeza (ver página 37) Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Manutenção (ver página 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) As válvulas anti-retorno devem ser veri-...
  • Página 12: Wskazówki Bezpieczeństwa

     z EcoSmart ® Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  bez EcoSmart ® zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe Obsługa (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie • Nie kręcić wylotem bardziej niż o 360º, widać żadnych szkód transportowych ani szkód na gdyż może dojść do uszkodzenia węża. powierzchni. • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane szym czasie niekorzystania, pierwsze pół i kontrolowane według obowiązujących norm. litra wody nie używać jako wody pitnej. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Czyszczenie (patrz strona 37) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Konserwacja (patrz strona 37) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C...
  • Página 13: Bezpečnostní Pokyny

     se zařízením EcoSmart ® Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji  bez zařízení EcoSmart ® studené a teplé vody. Pokyny k montáži • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Ovládání (viz strana 35) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo • Výtok neotáčet více než 360º, mohlo by poškození povrchu. dojít k poškození hadice. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po nuty a otestovány podle platných norem. delších přestávkách nepoužívat prvního • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané půl litru jako pitnou vodu. zemi. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění (viz strana 37) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Údržba (viz strana 37) Doporučená teplota horké vody:...
  • Página 14: Bezpečnostné Pokyny

     so zariadením EcoSmart ® Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a  bez zariadenia EcoSmart ® teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Obsluha (viď strana 35) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • Odpad nepretáčať viac ako o 360º, lebo poškodenia povrchu. môže dôjsť k poškodeniu hadice. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. dobách odstávky nepoužiť prvého pol • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú litra vody ako pitnú vodu. práve teraz platné v krajinách. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie (viď strana 37) Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Údržba (viď strana 37) Doporučená teplota teplej vody:...
  • Página 15: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 大小 (参见第页 34) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 流量示意图 (参见第页 34)  冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 ® 带有 EcoSmart  ® 无 EcoSmart 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 操作 (参见第页 35) 和检查。 • 水嘴旋转不可超过360º,否则会导致 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 软管受损。 技术参数 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间 1 MPa 停滞后,前半升水不作饮用水使用。 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Página 16: Инструкция По Монтажу

     Во время монтажа следует надеть перчатки во Без EcoSmart ® избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя не- обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Эксплуатация (см. стр. 35) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. • Не поворачивайте излив более, чем на Указания по монтажу 360º, поскольку иначе можно повре- дить шланг. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- • Hansgrohe рекомендует по утрам жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- либо после длительного перерыва в ния при перевозке или повреждения поверхностей использовании не использовать первые не принимаются. поллитра воды для питья. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Очистка (см. стр. 37) нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Техническое обслуживание Технические данные (см. стр. 37) Рабочее давление:...
  • Página 17: Műszaki Adatok

    EcoSmart berendezéssel ® nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!  EcoSmart ® nélkül Szerelési utasítások • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek Használat (lásd a oldalon 35) nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A kifolyót ne fordítsa 360º-nál tovább, • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- mert különben a tömlő megsérülhet. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és • A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb ellenőrizni állási idő után az első fél liter vizet ne • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- használja ivóvízként. ket be kell tartani. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tisztítás (lásd a oldalon 37) Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Karbantartás (lásd a oldalon 37) Forróvíz javasolt hőmérséklete:...
  • Página 18: Tekniset Tiedot

    ® Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen  ilman EcoSmart ® välillä on tasattava. Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Käyttö (katso sivu 35) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Älä käännä juoksuputkea enempää kuin • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- 360º, koska muuten letku voi vahingoit- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. tua. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä asennusohjeita. puolta litraa ei käytetä juomavetenä Tekniset tiedot aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Puhdistus (katso sivu 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Huolto (katso sivu 37) Lämpödesinfektio:...
  • Página 19: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

     med EcoSmart ® Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt  utan EcoSmart ® och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Hantering (se sidan 35) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Vrid inte blandaren mer än 360º eftersom • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas slangen annars kan skadas. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Hansgrohe rekommenderar att den första • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska halvlitern inte används som dricksvatten följas. på morgonen eller efter längre perioder Tekniska data utan användning. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Rengöring (se sidan 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Skötsel (se sidan 37)
  • Página 20: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Išmatavimai (žr. psl. 34) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Pralaidumo diagrama (žr. psl. 34) metu mūvėkite pirštines.  su EcoSmart ® Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  be EcoSmart ® Montavimo instrukcija • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Eksploatacija (žr. psl. 35) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Nesukite čiaupo daugiau kaip 360º, nes • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- galite pažeisti žarną. mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro įrengimo. vandens nevartoti kaip geriamojo. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa...
  • Página 21: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  s limitatorom EcoSmart ® mora biti izbalansirana.  bez limitatora EcoSmart ® Upute za montažu • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Upotreba (pogledaj stranicu 35) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Slavina se ne smije zavrtati više od 360 º transportna oštećenja. jer bi se u protivnom mogla oštetiti cijev • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon testirani prema važećim normama. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji ne upotrebljavate za piće. vrijede u dotičnoj zemlji. Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje (pogledaj stranicu 37) Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Održavanje (pogledaj stranicu 37) Preporućena temperatura vruće vode:...
  • Página 22: Güvenlik Uyarıları

    ® Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük  EcoSmart hariç ® basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Montaj açıklamaları Kullanımı (bakınız sayfa 35) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra • Aksi takdirde hortum zarar görebileceği nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- için çıkışı 360º'den fazla döndürmeyin. memektedir. • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme geçerli normlara göre yapılmalıdır. suyu olarak kullanılmamasını önerir. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Temizleme (bakınız sayfa 37) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bakım (bakınız sayfa 37) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C...
  • Página 23: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

     cu EcoSmart ® Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu  fără EcoSmart ® apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Utilizare (vezi pag. 35) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de • Nu rotiţi pipa mai mult de 360º, altfel suprafaţă. riscaţi deteriorarea furtunului. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa verificate conform normelor în vigoare. sau după perioade mai lungi de pauză să • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- nu folosiţi prima jumătate de litru de apă bile în ţara respectivă. pentru băut. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare (vezi pag. 37) Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Întreţinere (vezi pag. 37)
  • Página 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ® Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  χωρίς EcoSmart ® και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Χειρισμός (βλ. Σελίδα 35) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Μην περιστρέφετε την αποχέτευση πέραν κές ζημιές. των 360º, καθώς μπορεί να προκληθεί • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν βλάβη στο σωλήνα παροχής. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από πίεση και να δοκιμαστούν. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο ισχύουν σε κάθε κράτος. νερό σαν πόσιμο. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 37) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Συντήρηση (βλ. Σελίδα 37) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C...
  • Página 25: Varnostna Opozorila

     z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Upravljanje (glejte stran 35) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Izliva ne obračajte za več kot 360º, saj • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti lahko sicer poškodujete gibko cev. po veljavnih standardih. • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo daljšem času stagnacije prvega pol litra v posamezni državi. vode ne uporabite kot pitno vodo. Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Čiščenje (glejte stran 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Vzdrževanje (glejte stran 37)
  • Página 26: Sümbolite Kirjeldus

    EcoSmart olemas ® Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga  EcoSmart puudub ® erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Kasutamine (vt lk 35) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Väljavooluosa ei või keerata üle 360º, • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- kuna see võib voolikut kahjustada. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Hansgrohe soovitab mitte kasutada • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb esimest poolt liitrit hommikuti või pärast järgida. pikemat seisakuaega joogiveena. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Puhastamine (vt lk 37) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Hooldus (vt lk 37) Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 27: Tehniskie Dati

    Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  ar EcoSmart ® karstā ūdens pievadiem.  bez EcoSmart ® Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Lietošana (skat. lpp. 35) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Snīpi negriezt tālāk par 360º, jo tādējādi laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. var tikt bojāta šļūtene. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas ūdens dzeršanai. prasības. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Tīrīšana (skat. lpp. 37) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Apkope (skat. lpp. 37) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra:...
  • Página 28: Sigurnosne Napomene

     sa ograničavačem EcoSmart ® Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  bez ograničavača EcoSmart ® mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Rukovanje (vidi stranu 35) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i • Ispusno crevo se ne sme uvrtati više od transportna oštećenja. 360º, jer bi se u protivnom moglo oštetiti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili testirani prema važećim normama. nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre • Treba se pridržavati propisa koji u određenim vode ne koristite za piće. zemljama važe za instalacije. Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje (vidi stranu 37) Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Održavanje (vidi stranu 37) Preporučena temperatura vruće vode:...
  • Página 29: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

     med EcoSmart ® koblinger skal utlignes.  uten EcoSmart ® Montagehenvisninger • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Betjening (se side 35) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ikke vri utløpet mer enn 360º, ellers blir • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og slangen skadet. sjekkes iht. de gyldige normer. • Om morgen og etter lengre stagnasjons- • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de tider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke enkelte land skal følges. den første halvliteren som drikkevann. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring (se side 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Vedlikehold (se side 37) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 30: Ръководство За Монтаж

    с EcoSmart ® се избегнат наранявания поради притискане  без EcoSmart ® или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Обслужване (вижте стр. 35) Указания за монтаж • Не завъртайте изпускателния отвор на повече от 360º, тъй като в противен • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за случай може да се повреди маркучът. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължително спиране първият • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- половин литър да не се използва като рат, промият и проверят в съответствие с валидните питейна вода. норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Почистване (вижте стр. 37) Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Поддръжка (вижте стр. 37) Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа...
  • Página 31: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit  me EcoSmart ® të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.  pa EcoSmart ® Udhëzime për montimin • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për Përdorimi (shih faqen 35) dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Dalja nuk duhet rrotulluar më shumë se • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të 360º, sepse mund të dëmtohet tubi. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes fuqi ose pas periudhave të gjata që gjysmë • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të litri i parë mos të pihet vlefshme për vendet respektive. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Pastrimi (shih faqen 37) Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Mirëmbajtja (shih faqen 37)
  • Página 32: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات‬ .‫الخرطوم‬ .‫المياه طبق ا ً للمعايير السارية‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ ‫بعدم استخدام أول نصف لتر من الماء‬ .‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ‫لغرض الشرب وذلك في الصباح أو بعد‬...
  • Página 33 (3 Nm) SW 19 mm CLICK SW 10 mm (4 Nm)
  • Página 34 > 2 min (1 Nm)
  • Página 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 36 Maße Ø Ø Ø Ø Ø Ø 34 G 3/8 G 3/8 Durchflussdiagramm...
  • Página 37 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫دراب‬ i ngrohtë / ‫نخاس‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬...
  • Página 38 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Página 40 Serviceteile Serviceteile 95562XXX 98193000 (32x2) 98460XXX 98127000 96338000 (11x2) 95498XXX 97209000 92730000 97735000 97350000 98231000 (18x1,5) 95140000 98459XXX 95008000 96316000 98140000 (20x1) 95909000 95910000 97523000 95561000 95049000 95507000 98551000...
  • Página 42 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 31815XXX P-IX 28098/IOO CO0508 1375 1.42/20353 DIN 4109 P-IX 28098/IOO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido