Warning : please read the safety instructions carefully before initial use. BEFORE FIRST USE • Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water (except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry. • Place the appliance on a flat, clean and dry surface. Make sure that the selector button (A1) is in «0»...
Página 7
- You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, whisked egg whites (up to 10 egg whites), whipped cream (up to 500 ml), meringues etc. - Never use the balloon whisk (C3) to knead heavy dough or mix light dough. Dismantling the accessory: Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed in the reverse order of the assembly.
Página 8
Dismantling the accessory : Wait for the appliance to come to a complete stop and proceed in the reverse order of the assembly diagrams 10, from 3.3 to 3.1 and then 9. 4 - GRATING / SLICING (DEPENDING ON MODEL) ACCESSORIES USED : Attachment holder (E), Assembled vegetable slicer (G), Drums (depending on model) 4.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES...
6 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL) ACCESSORIES USED : Mini chopper lid (N1), Mini chopper bowl (N2) 6.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES Follow the diagrams 10, 6.1 and 6.2. 6.2 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING • You can finely chop with the mini chopper : - fresh herbs : 10g max.
BASIC RECIPES Cake Batter Ingredients: 200 g sugar, 200 g butter + 200 g eggs + 200 g flour + 2 tsp baking powder (3 g) Pour all ingredients into the bowl and set up the mixer and the lid. Operate the appliance for 30 seconds at speed 1 and then for 2 minutes at maximum speed.
Waarschuwing : Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje met de «veiligheidsvoorschriften» en de instructies nauwkeurig te lezen. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E): zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen. •...
Página 12
- KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN (De maximumtijd van gebruik: 10 minuten). - Gebruik de garde (C3) op snelheid «1 tot 8/max». - U kunt het volgende bereiden: mayonaise, aioli, sauzen, opgeklopt eiwit (max. 10 eiwitten), slagroom (max. 500 ml), enz. - Gebruik de garde (C3) nooit voor het kneden van zwaar deeg of het mengen van licht deeg.
Tips : - Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm). - Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid. Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat volledig tot stilstand is gekomen en ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (eerst afbeelding 10, dan van 3.3 tot...
Página 14
Demonteren van de accessoires : Wacht tot het apparaat en de roterende filter volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het accessoire van het apparaat haalt. Ga in de omgekeerde volgorde van de montage te werk (van afbeelding 5.6 tot en met 5.1). 6 - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) GEBRUIKTE ACCESSOIRES :...
Página 15
BASISRECEPTEN Cakebeslag Ingrediënten: 200g suiker, 200g boter + 200g eieren + 200g meel + 2 theelepels bakpoeder (3g) Doe alle ingrediënten in de kom en breng de klopper en het deksel aan. Schakel het apparaat 30 seconden op snelheid 1 en vervolgens 2 minuten op de maximum snelheid in. Giet het beslag in een beboterde en bebloemde cakevorm en laat 1 uur in een voorverwarmde oven op 180°C bakken.
Advertencia : Lea detenidamente el folleto «indicaciones de seguridad» y las instrucciones antes del primer uso. PUESTA EN MARCHA • Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua y jabón (excepto el adaptador (E): consulte § limpieza) Aclárelos y séquelos. •...
Página 17
- BATIR / EMULSIONAR / BATIR CON VARILLAS (Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.). - Utilice la varilla de múltiples aspas (C3) de la velocidad “1 a 6/max” o “1 a 8” (según modelo) - Puede preparar: mayonesa, alioli, salsas, claras a punto de nieve (hasta 10 claras de huevo), chantillí...
Desmontaje de los accesorios: Espere a que el aparato se pare completamente y luego proceda en orden inverso a los diagramas de montaje 10, de 3.3 a 3.1 y a continuación 9. 4 - RALLAR / CORTAR (SEGÚN MODELO) ACCESORIOS UTILIZADOS: Adaptador (E), Corta-verduras montado (G), Tambores (según modelo) 4.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO Siga los diagramas 10, 9 y posteriormente 4.1 - 4.2.
6 - PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES (SEGÚN MODELO) ACCESORIOS UTILIZADOS: Tapa de la minipicadora (N1), cuenco de la minipicadora (N2) 6.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIO Siga los diagramas 10, 6.1 y 6.2. 6.2 - PUESTA EN MARCHA • Con la minipicadora puede triturar de manera muy fina: - hierbas frescas: 10 g máx.
Uyarı: PLütfen ilk kullanımdan önce "güvenlik talimatları" kitapçığını dikkatlice okuyun. İLK KULLANIMDAN ÖNCE • İlk kez kullanmadan önce tüm aksesuar parçalarını ılık ve sabunlu suyla yıkayın ((E) takma ünitesi dışında: bkz. Temizleme) durulayın ve kurutun. • Cihazınızı düz, temiz ve kuru bir yüzeye yerleştirin. Seçme düğmesinin (A1) "0" konumunda olduğundan emin olun ve cihazınızı...
Página 21
- Çırpıcıyı (C3) "1 konumundan 8/max" konumu arasında kullanın. - Şunları hazırlayabilirsiniz: mayonez, soslar, çırpılmış yumurta beyazı (en fazla 8 yumurta beyazı), kremşanti, (en fazla 500 ml), vs. - Balon çırpıcıyı (C3) asla sert hamur yoğurmak veya yumuşak hamur karıştırmak için kullanmayın.
Página 22
Aksesuarlari sökme: Cihazın tamamen durmasını bekleyin ve montaj adımlarını 10, 3.3 - 3.1 arasındaki ve sonra 9 numaralı şemalara göre tersi sırayla gerçekleştirin. 4 - RENDELEME/DİLİMLEME MODELE GÖRE DEĞİŞİR KULLANILAN AKSESUARLAR: Aksesuar tutucu (E), Monte edilmiş sebze dilimleyici (G), Silindirler (modele göre değişir).
Página 23
KÜÇÜK MİKTARLARDA KESME MODELE GÖRE DEĞİŞİR KULLANILAN AKSESUARLAR: Mini doğrayıcı kapağı (N1), Mini doğrama haznesi (N2) 6.1 - AKSESUARLARIN MONTE EDİLMESİ 10, 6.1 ve 6.2 numaralı çizimleri izleyin. 6.2 - KULLANIM • Mini doğrayıcı ile ince doğrayabileceğiniz malzemeler: - taze yeşillikler: 10g maks. / 10sn. maks. / hız seviyesi “7” - kuru meyveler / dana eti (kemiksiz ve ayıklanmış) : 100g maks.
Página 24
Uwaga : Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać instrukcję i broszurę „wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”. URUCHOMIENIE • Przed pierwszym użyciem, należy umyć wszystkie części akcesoriów w wodzie z płynem do mycia (z wyjątkiem przejściówki (E): Patrz § Czyszczenie) Opłukać i wysuszyć. • Umieścić urządzenie na płaskiej, czystej i suchej powierzchni sprawdzić, czy pokrętło do regulacji (A1) jest w położeniu „0”...
Página 25
- UBIJANIE / EMULGOWANIE/ ROZTRZEPYWANIE (Maksymalny czas pracy: 10 minut). - Użyć trzepaczki (C3) z prędkością od „1 do 8/max”. - Można przyrządzać: majonez, sos czosnkowy, sosy, pianę z białka (do 8 białek jajka), bitą śmietanę (do 500 ml)… - Trzepaczki (C3) nigdy nie należy używać do wyrabiania ciężkich ciast albo mieszania ciast lekkich. Demontaż...
Página 26
Demontaż akcesoriów: Zaczekać, aż urządzenie całkowicie się zatrzyma, i przystąpić do wykonywania czynności w kolejności odwrotnej do montażu, schematy 10, od 3.3 do 3.1, a następnie 9. 4 - TARCIE / KROJENIE (ZALEŻNIE OD MODELU) STOSOWANE AKCESORIA: Przejściówka mocująca (E), Zmontowana szatkownica (G), Bębny (zależnie od modelu) 4.1 - MONTAŻ...
Página 27
6 - DROBNE SIEKANIE MAŁYCH ILOŚCI (ZALEŻNIE OD MODELU) STOSOWANE AKCESORIA: Pokrywa mini-rozdrabniacza (N1), miska mini-rozdrabniacza (N2) 6.1 - MONTAŻ AKCESORIÓW Postępować zgodnie ze schematami 10, 6.1 i 6.2. 6.2 - URUCHOMIENIE • W mini-rozdrabniaczu można drobno posiekać: - świeże zioła: 10 g maks. / 10 sek. maks. / prędkość „7” - suszone owoce / wołowinę...
Hoiatus : Enne seadme esimest kasutamist lugege palun läbi brošüür „ohutusjuhend”. SEADME KASUTUSELEVÕTMINE • Enne esmakordset kasutamist peske kõik tarvikud (v.a adapter (E) seebiveega: vt teemat Puhastamine). Loputage ja kuivatage need. • Pange seade tasasele, puhtale ja kuivale pinnale, kontrollige, et käivitusnupp (A1) oleks asendis 0 ja seejärel lülitage seade vooluvõrku.
Página 29
- KLOPPIMINE / EMULGEERIMINE / VAHUSTAMINE (Maksimaalne kasutusaeg: 10 minutit). - Kasutage mitmeharulist visplit (C3) kiirusel "1 kuni 8/max". - Võite valmistada majoneesi, aiolit, kastmeid, vahustatud munavalgeid (kuni 8 munavalget), vahukoort (kuni 500 ml). - Ärge kasutage mitmeharulist visplit (C3) tihkete ega kergete taignate valmistamiseks. Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis kokkupaneku juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 1.4 kuni 1.1.
Página 30
Tarvikute eemaldamine: Oodake, kuni seade on täielikult peatunud ja järgige siis kokkupaneku juhendit tagant poolt ette poole, diagrammid 10, 3.3 kuni 3.1 ja siis 9. 4 - RIIVIMINE / VIILUTAMINE (VASTAVALT MUDELILE) KASUTATUD TARVIKUD : Tarvikuhoidja (E), Ühendatud köögiviljalõikur (G), Salved (sõltuvalt mudelist) 4.1 - TARVIKUTE KINNITAMINE Järgige diagramme 10, 9 ja siis 4.1 kuni 4.2.
Página 31
6 - VÄIKESTE KOGUSTE VÄGA PEEN HAKKIMINE (VASTAVALT MUDELILE) KASUTATUD TARVIKUD : Minihakkija kaas (N1), minihakkija kauss (N2) 6.1 - TARVIKUTE ÜHENDAMINE Järgige diagramme 10, 6.1 ja 6.2. 6.2 - TÖÖ ALUSTAMINE • Minihakkijaga saate peeneks hakkida: - värskeid maitserohelisi: maksimum 10 g / maksimum 10 sek / kiirus "7" - kuivatatud puuvilju / loomaliha (kondita ja tükeldatud): maksimum 100g / maksimum 10 sek / kiirus „1”...
Página 32
Įspėjimas : Prieš pradedant naudoti prašome atsargiai perskaityti „saugos gairės“ knygelę ir instrukcijas. PARUOŠIMAS NAUDOTI • Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite visus priedus muilinu vandeniu (išskyrus adapterį (E): žr. skyrių „Valymas“). Nuskalaukite ir išdžiovinkite. • Pastatykite aparatą ant lygaus, švaraus ir sauso paviršiaus, įsitikinkite, kad reguliatoriaus mygtukas (A1) yra padėtyje „0“, tada įjunkite aparatą.
Página 33
- Naudokite kelių vijų plaktuvą (C3) greičiu nuo „1 iki 8/maks“. - Galite ruošti: majonezą, česnakų padažą, padažus, plakti kiaušinių baltymus (iki 8 baltymų), grietinėlę (iki 500 ml) ir pan. - Niekada nenaudokite kelių vijų plaktuvo (C3) sunkiai tešlai minkyti arba lengvai tešlai maišyti. Priedų...
Página 34
Priedų išmontavimas: • Palaukite, kol prietaisas visiškai sustos, tada atvirkštine surinkimo tvarka pagal 10 ir 3.3–3.1, tada 9 schemas. 4 - TARKAVIMAS / PJAUSTYMAS SKILTELĖMIS (PAGAL MODELĮ) NAUDOJAMI PRIEDAI: Priedo laikiklis (E), Surinkta daržovių pjaustyklė(G), Būgnai (pagal modelį) 4.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS Laikykitės 10, 9, tada 4.1–4.2 schemų.
Página 35
6 - LABAI SMULKUS NEDIDELIŲ KIEKIŲ TARKAVIMAS (PAGAL MODELĮ) NAUDOJAMI PRIEDAI: Mini smulkintuvo dangtis (N1), mini smulkintuvo dubuo (N2) 6.1 - PRIEDŲ MONTAVIMAS Laikykitės 10, 6.1 ir 6.2 schemų. 6.2 - ĮJUNGIMAS • You can finely chop with the mini chopper : - fresh herbs : 10g max.
Página 36
Uzmanību : Pirms pirmās lietošanas reizes, lūdzu, rūpīgi izlasiet drošības vadlīniju bukletu un norādījumus. IEDARBINĀŠANA • Pirms pirmās izmantošanas visus piederumus nomazgājiet ziepjūdenī (izņemot adapteri (E): skatīt nodaļu par tīrīšanu). Noskalojiet un noslaukiet. • Nolieciet iekārtu uz gludas, tīras un sausas virsmas, pārliecinieties, ka regulatora taustiņš (A1) ir pozīcijā...
Página 37
- PUTOŠANAI / KULŠANAI / EMULSIJAS GATAVOŠANAI (Maksimālais lietošanas laiks: 10 minūtes.). - Izmantojiet daudzzaru slotiņu (C3) ar ātrumu "1 līdz 8/max". - Jūs varat sagatavot: majonēzi, ķiploku mērci, citas mērces, saputot olu baltumus (līdz astoņiem olu baltumiem), putukrējumu (līdz 500 ml)... - Nekad neizmantojiet daudzzaru slotiņu (C3), lai mīcītu smagās mīklas vai maisītu vieglās mīklas.
Página 38
Piederumu nonemsana: Pagaidiet, līdz ierīce ir pilnībā apstājusies, un pretējā secībā izpildiet 10., 3.3.–3.1. un tad 9. diagrammā sniegtos montāžas norādījumus. 4 - RĪVĒŠANAI / GRIEŠANAI (ATKARĪBĀNO MODEĻA) IZMANTOTIE PIEDERUMI: Piederumu turētājs (E), Salikts dārzeņu griezējs (G), Cilindri (atkarībā no modeļa) 4.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA Rīkojieties atbilstoši 10.
Página 39
6 - NELIELA PRODUKTU DAUDZUMA SĪKAI SMALCINĀŠANAI (ATKARĪBĀNO MODEĻA) IZMANTOTIE PIEDERUMI: Mazais smalcināšanas vāks (N1), mazā smalcināšanas bļoda (N2) 6.1 - PıEDERUMU UZSTĀDĪŠANA Rīkojieties atbilstoši 10., 6.1. un 6.2. diagrammā sniegtajiem norādījumiem. 6.2 - IEDARBINĀŠANA • Ar mazo smalcinātāju jūs varat sīki sasmalcināt: - svaigus augus: 10 g maks.
Página 40
Предупреждение : Моля, прочетете внимателно ръководството „Насоки за безопасност“, както и инструкциите преди първоначална употреба. ИЗПОЛЗВАНЕ • Преди първата употреба измийте всички части на приставките с топла сапунена вода (освен адаптера (E): вижте § почистване). Изплакнете ги и ги подсушете. •...
Página 41
- БИЕНЕ / ЕМУЛГИРАНЕ/ РАЗБИВАНЕ (Максимален срок на ползване: 10 минути). - Използвайте многожилната бъркалка (C3) на скорост „1 до 8/max“скорост. - Можете да приготвите: майонеза, айоли, сосове, белтъци на сняг (до 8 белтъка), бита сметана (до 500 мл)… - Никога не използвайте многожилната бъркалка (C3) за месене на гъсти теста или за...
Página 42
Съвети: - Пригответе цялото количество продукти (за месото отстранете костите, хрущялите и сухожилията и го нарежете на парчета 2х2 см). - Уверете се, че месото е напълно размразено. Демонтиране на приставките : Изчакайте уредът да спре напълно и следвайте диаграмите за монтаж в обратен ред, диаграми 10, от 3.3 до 3.1 и след това 9. 4 - НАСТЪРГВАНЕ...
Página 43
Демонтиране на приставките : Изчакайте уреда, както и въртящия се филтър да спрат напълно, преди да свалите приставката от уреда. Следвайте диаграмите за монтаж в обратен ред от 5.6 до 5.1. 6 - ФИНО МЕЛЕНЕ НА МАЛКИ КОЛИЧЕСТВА ПРОДУКТИ (В ЗАВИСИМОСТ ОТ МОДЕЛА) ИЗПОЛЗВАНИ...
Upozorenje : Molimo vas, pročitajte knjižicu „Sigurnosne informacije" i uputstva za upotrebu prije prve upotrebe. PRIJE PRVE UPOTREBE • Prije prve upotrebe, operite sve dodatke u vodi sa deterdžentom (osim (E) dodatka : pogledajte paragraf “Čišćenje”). Isperite i osušite. • Aparat postavite na ravnu, čistu i suhu površinu. Provjerite da li je tipka (A1) u "0" poziciji i uključite aparat u struju.
Página 45
- Možete pripremiti: majonezu, umake, umućena bjelanjca (do 8 bjelanjaca), šlag(do 500 ml), i sl. - Nemojte koristiti metlicu (C3) za mješenje tijesta. Odvajanje nastavaka: Sačekajte da se aparat potpuno zaustavi i nastavite redoslijedom obrnutim od redoslijeda montaže, pridržavajte se postupaka opisanih na dijagramima od 1.4 do 1.1. 2 - MIKSANJE / MIJEŠANJE (OVISNO O MODELU) Ovisno o vrsti namirnica, možete koristiti blender (D) za pripremu do 1.5 l čvrstih i 1.25 l tečnih...
Página 46
4 - RENDANJE / REZANJE (OVISNO O MODELU) NASTAVCI KOJI SE KORISTE: Držač za nastavke (E), Sjeckalica (G), Bubnjevi (ovisno o modelu) 4.1 - POSTAVLJANJE NASTAVAKA Slijedite postupke opisane na dijagramima 10, 9, a zatim 4.1. do 4.2. 4.2 - UPOTREBA •...
Página 47
6.2 - UPOTREBA • Pomoću male sjeckalice možete sitno nasjeckati: - svježe začinsko bilje: maks. 10 g / maks. 10 sek / brzina „7" - suho voće / govedina (meso bez kosti i meso bez ovojnice): maks. 100g / maks. 10 sek / brzina „1" - pasirano povrće: maks.
Upozornění : Před prvním použitím si pečlivě pročtěte tuto brožuru „bezpečnostních opatření“ a pokyny. UVEDENÍ DO CHODU • Před prvním použitím omyjte všechny díly příslušenství mýdlovou vodou (kromě adaptéru (E): viz § čištění) Opláchněte a osušte. • Postavte přístroj na rovnou, čistou a suchou plochu, zkontrolujte, zda tlačítko měniče (A1) je v poloze "0"...
Página 49
- Můžete připravovat: majonézu, omáčku aïoli, omáčky, sníh z bílků (až z 8 vajec), šlehačku (až 500 ml)… - Metlu na šlehání (C3) nikdy nepoužívejte ke hnětení hustého těsta, ani k míchání lehkého těsta. Demontáž příslušenství: Vyčkejte, dokud se spotřebič zcela nezastaví, a pokračuje v opačném pořadí...
Página 50
Demontáž příslušenství: Vyčkejte, dokud se přístroj zcela nezastaví, a pokračuje v opačném pořadí instalace, schéma 10, schéma 3.3 až 3.1 a poté schéma 9. 4 - STROUHÁNÍ / KRÁJENÍ (PODLE TYPU) POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Držák příslušenství (E), Sestavený kráječ zeleniny (G), Bubínky (podle typu) 4.1 - MONTÁŽ...
6 - VELMI JEMNÉ SEKÁNÍ MALÉHO MNOŽSTVÍ (PODLE TYPU) POUŽITÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ: Víko mini kráječe (N1), miska mini kráječe (N2) 6.1 - MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ Postupujte dle schémat 10, 6.1 a 6.2. 6.2 - UVEDENÍ DO PROVOZU • Pomocí mini kráječe můžete na jemno krájet: - čerstvé...
Figyelmeztetés : Az első használat előtt feltétlenül olvassa el a „Biztonsági útmutatót” és az utasításokat. ÜZEMBE HELYEZÉS • A legelső használat előtt mossa el a készülék különböző tartozékait mosogatószeres vízben (kivéve az adaptert (E): ld. tisztítás §). Öblítse le és szárítsa meg. •...
Página 53
- A szálas habverőhöz (C3) használja az „1-től 8/max” -ig sebességet. - Elkészíthető ételek: majonéz, aioli mártás, szószok, tojásfehérje hab (max. 8 tojásfehérjével), tejszínhab (max. 500 ml)… - Soha ne használja a szálas habverőt (C3) nehéz tészták dagasztására vagy könnyű tészták kikeverésére.
Página 54
A tartozékok eltávolítása: Várja meg, amíg a készülék teljesen leáll, és hajtsa végre fordított sorrendben az összeszerelési műveleteket, 10., 3.3–3.1, majd a 9. ábra. 4 - RESZELÉS / SZELETELÉS (MODELL SZERINT) ALKALMAZHATÓ TARTOZÉKOK: Tartozéktartó (E), Összeszerelt zöldségaprító (G), Hengerek (modell szerint) 4.1 - A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE Kövesse a 10., 9., majd a 4.1.–4.2.
Página 55
6 - KIS MENNYISÉGEK EGÉSZEN FINOMRA DARÁLÁSA (MODELL SZERINT) ALKALMAZHATÓ TARTOZÉKOK: Miniszeletelő-fedél (N1), miniszeletelő-edény (N2) 6.1 - A TARTOZÉKOK FELSZERELÉSE Kövesse a 10., 6.1. és 6,2. ábrát. 6.2 - ÜZEMBE HELYEZÉS • Végül szeletelhet a miniszeletelővel. A következők szeletelhetők: - friss lágyszárú növények: max. 10g / max. 10 másodperc /„7” -es sebesség - szárított gyümölcs / marhahús (csontozott és előkészített hús): max.
Upozorenje: Pažljivo pročitajte knjižicu sa „sigurnosnim smjernicama” i upute prije prve uporabe. PUŠTANJE U RAD • Prije prve uporabe, sve dijelove pribora operite vodom i sredstvom za pranje posuđa (osim priključka za nastavke (E): pogledajte odlomak o čišćenju) Isperite i osušite. •...
Página 57
- TUČENJE / EMULGIRANJE / MUĆENJE (Maksimalno vrijeme uporabe do: 10 min.) - Metlicu (C3) rabite na brzini od "1 do 8/max". - Možete pripremiti: majonezu, majonezu sa češnjakom, umake, snijeg od bjelanjaka (do 8 bjelanjaka), chantilly umak (do 500 ml)… - Metlicu (C3) nemojte nikada rabiti za miješenje kompaktnih i lakih tijesta.
Página 58
- Uvjerite se da je vaše meso potpuno odmrznuto. Odvajanje pribora: Pričekajte da se uređaj u potpunosti zaustavi i nastavite redoslijedom obrnutim od redoslijeda montaže prema sličicama 10., od 3.3. do 3.1., a onda i 9. 4 - RIBANJE / REZANJE (OVISNO O MODELU) PRIBOR U UPORABI: Priključak za nastavke (E), Nastavak sjeckalice (G), Bubnjevi (ovisno o modelu)
Página 59
6 - FINO SJECKANJE MANJIH KOLIČINA (OVISNO O MODELU) PRIBOR U UPORABI: Mini sjeckalica s poklopcem (N1), mini sjeckalica s posudom (N2) 6.1 - SASTAVLJANJE PRIBORA Slijedite sličice 10., 6.1. i 6.2. 6.2 - STAVLJANJE U RAD • Možete sitno sjeckati s mini sjeckalicom: - svježe začinsko bilje: maksimalno 10 g / maksimalno 10 sekundi / brzina „7”...
Avertizare: vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile privind siguranța înainte de utilizarea inițială. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE • Înainte de prima utilizare, spălaţi toate piesele accesoriilor cu apă și detergent de vase (cu excepţia adaptorului (E): vezi și Curăţare). Clătiţi şi ştergeţi. •...
Página 61
- BATERE / EMULSIONARE / BATERE RAPIDĂ CU TELUL (Timp de utilizare maxim: 10 minute.). - Utilizaţi telul (C3) pe o viteză de la „1 până la 8/max”. - Puteţi prepara: maioneză, cremă de usturoi, sosuri, albuşuri spumă (până la 8 albuşuri de ou), frişcă...
Página 62
- Asiguraţi-vă că aceasta este decongelată complet. Demontarea accesoriilor: Așteptați ca aparatul să se oprească complet și continuați în ordinea inversă a diagramelor de asamblare 10, 3.3-3.1 și apoi 9. 4 - RĂZUIRE / FELIERE (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) ACCESORII UTILIZATE: Suport pentru ataşament (E), Dispozitiv de răzuit legume asamblat (G), Tamburi (în funcţie de model) 4.1 - MONTAREA ACCESORIILOR...
6 - TOCAREA FOARTE FINĂ PENTRU CANTITĂŢI FOARTE MICI (ÎN FUNCŢIE DE MODEL) ACCESORII UTILIZATE: Capac mini tocător (N1), bol mini tocător (N2) 6.1 - MONTAREA ACCESORIILOR Urmați diagramele 10, 6.1 și 6.2. 6.2 - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE • Puteți toca fin cu un mini tocător: - Ierburi proaspete: max.
Varovanie: Pred prvým použitím si pozorne prečítajte brožúrku „bezpečnostné pokyny“ a návod na obsluhu. UVEDENIE DO PREVÁDZKY • Pred prvým použitím umyte všetky diely príslušenstva saponátovou vodou (okrem adaptéra (E): pozri odsek „Čistenie“). Opláchnite vodou a osušte. • Prístroj položte na rovnú, čistú a suchú plochu. Ubezpečte sa, že tlačidlo regulátora rýchlosti (A1) sa nachádza v polohe „0“, a potom prístroj zapojte do elektrickej siete.
Página 65
- Šľahaciu metličku (C3) používajte pri rýchlosti „1 po 8/max“. - Možete pripraviť: majonézu, omáčku aioli, sneh z vaječného bielka (až do 10 vaječných bielok), šlahačku (až do 500ml), pusinky, a iné. - Šľahaciu metličku (C3) nikdy nepoužívajte na hnetenie hustého cesta, ani na miešanie ľahkého cesta. Demontáž...
Página 66
Demontáž príslušenstva: Počkajte, kým sa spotrebič úplne nezastaví a postupujte v obrátenom poradí montáže – schémy 10, od 3.3 po 3.1 a potom 9. 4 - STRÚHANIE / KRÁJANIE (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO: Držiak príslušenstva (E), Zmontované strúhadlo na zeleninu (G), Bubienkové...
Página 67
6 - JEMNÉ SEKANIE MALÉHO MNOŽSTVA POTRAVÍN (V ZÁVISLOSTI OD MODELU) POUŽITÉ PRÍSLUŠENSTVO: Veko mini krájača (N1), miska mini krájača (N2) 6.1 - MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA Postupujte podľa schém 10, 6.1 a 6.2. 6.2 - UVEDENIE DO PREVÁDZKY • Pomocou mini krájača môžete nadrobno nakrájať: - čerstvé...
Página 68
Opozorilo: pred prvo uporabo pozorno preberite knjižico „varnostne smernice“ in navodila. VKLOP • Pred prvo uporabo operite vse dele dodatkov s sredstvom za pomivanje (razen dodatka (E): glejte poglavje čiščenje), ter jih nato splaknite in osušite. • Postavite aparat na ravno, čisto in suho površino ter nato preverite ali je nastavitveni gumb (A1) v položaju »0«...
Página 69
- Uporabite metlico z gostimi žicami (C3) pri hitrosti med »1 in 8/max«. - Pripravite lahko: majonezo, česnovo majonezo, omake, sneg iz beljakov (iz 8 beljakov), omako chantilly (do 500 ml)… - Nikoli ne uporabite metlice z veliko žicami (C3) za gnetenje težkega ali mešanje lahkega testa. Odstranitev dodatkov: počakajte, da se aparat popolnoma ustavi, in nadaljujte v obratnem vrstnem redu sestave;...
Página 70
4 - STRGALNIK / REZALNIK (ODVISNO OD MODELA) UPORABLJENI DODATKI: Držalo (E), Sestava rezalnika zelenjave (G), Bobni (odvisno od modela) 4.1 - NAMESTITEV DODATKOV Sledite diagramom 10, 9 in nato od 4.1 do 4.2. 4.2 - VKLOP • Vklopite aparat tako, da obrnete nastavitveni gumb (A1) na hitrost »5« za rezalnik ali »4 ali 7« (odvisno od modela) za strgalnik.
Página 71
6 - DODATEK ZA DROBNO SEKLJANJE MANJŠIH KOLIČIN (ODVISNO OD MODELA) UPORABLJENI DODATKI: pokrov mini rezalnika (N1), posoda mini rezalnika (N2) 6.1 - NAMESTITEV DODATKOV Sledite diagramom 10, 6.1 in 6.2. 6.2 - VKLOP • Z mini rezalnikom lahko drobno sekljate: - sveža zelišča: maks.
Página 72
Upozorenje: Pažljivo pročitajte brošuru „Bezbednosne mere“ i uputstva za upotrebu pre prve upotrebe. AKTIVIRANJE APARATA • Pre prve upotrebe aparata, operite sve dodatke toplom vodom i deterdžentom (osim adaptera (E): pogledajte paragraf čišćenje. • Stavite aparat na ravnu, čistu i suvu površinu, proverite da li se dugme regulatora (A1) nalazi u položaju „0“, a zatim uključite aparat u struju.
Página 73
- Koristite dodatak za mućenje (C3) sa brzinama od „1 do 8/max“. - Možete pripremati: majonez, sos od belog luka i ostale soseve, možete mutiti belanca (do 8 belanaca), šlag (do 500 ml)… - Nikada ne koristite dodatak za mućenje (C3) za mešenje teških testa ili mešanje lakih testa. Demontiranje dodataka: Sačekajte dok aparat u potpunosti ne prestane sa radom i rasklopite ga redosledom obrnutim od redosleda montaže, primenjujući postupke prikazane na dijagramima...
Página 74
Demontiranje dodataka: Sačekajte dok aparat u potpunosti ne prestane sa radom i rasklopite ga redosledom obrnutim od redosleda montaže, primenjujući postupke prikazane na dijagramima 10, od 3.3 do 3.1, a zatim i 9. 4 - RENDANJE / SECKANJE (U ZAVISNOSTI OD MODELA) KORIŠĆENI DODACI: Držač...
Página 75
6 - SITNO SECKANJE MALIH KOLIČINA NAMIRNICA (U ZAVISNOSTI OD MODELA) KORIŠĆENI DODACI: Poklopac mini seckalice (N1), posuda mini seckalice (N2) 6.1 - MONTIRANJE DODATAKA Primenite postupke prikazane na dijagramima 10, 6.1 i 6.2. 6.2 - PUŠTANJE U RAD • Mini seckalicom možete sitno da iseckate: - sveže začinsko bilje: maks.
Página 76
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КУХОННОГО КОМБАЙНА Перед першим використанням пристрою уважно прочитайте інструкції з використання: виробник не несе жодної відповідальності у випадку використання пристрою з порушенням інструкцій. • Цей пристрій не призначено для використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а...
Página 77
• Не використовуйте пристрій, якщо шнур або штепсель пошкоджено. З міркувань безпеки ці деталі необхідно замінювати в авторизованому сервісному центрі (див. список в інструкції щодо обслуговування). • З міркувань особистої безпеки використовуйте лише аксесуари та запасні частини, призначені для цього пристрою, що продаються в авторизованому...
Página 78
• Ніколи не використовуйте пристрій не з продуктами харчування. Щоб уникнути переповнення, ніколи не перевищуйте позначку максимального рівня на чаші або максимально припустиму кількість, що вказана в інструкції користувача. • Не користуйтесь пристроєм, якщо обертове сито або захисна кришка соковижималки (в залежності від моделі) пошкоджені або мають видимі тріщини.
• Таким приладдям, як вінчик, тертка і насадка для дерунів, можуть користуватися діти від 8 років під наглядом дорослих за умови, що діти ознайомлені з правилами безпечного використання приладу і проінформовані про відповідні ризики. Піклуйтеся про довкілля! Пристрій містить велику кількість матеріалів, придатних для вторинної переробки.
Página 80
1 - ЗМІШУВАННЯ / ЗАМІШУВАННЯ / ЗБИВАННЯ / ЕМУЛЬСУВАННЯ / РОЗПУШУВАННЯ Можна приготувати до 1,8 кг легкого тіста з використанням чаші з нержавіючої сталі (b1) і кришки (b2) залежно від страви, яку ви бажаєте приготувати. ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Чаша з нержавіючої сталі (B1), Кришка (B2), Тістомішалка (C1) міксер (C2) або...
Página 81
Поради: • Можна готувати: - однорідні супи, супи-пюре, компоти, молочні та класичні коктейлі; - рідке тісто (млинці, оладки, клавуті та пудинги з заварним кремом). • Якщо інгредієнти прилипають до бічних поверхонь чаші під час змішування, зупиніть пристрій. Зачекайте повної зупинки пристрою. Зніміть блендер, проштовхніть продукти вниз за допомогою шпателя, на ножі, та...
Página 82
Від'єднання аксесуарів : Зачекайте, доки прилад повністю зупиниться, і виконуйте дії в зворотному порядку складання: схеми 10, 4.2, 4.1 і 9. 5 - ВИЖИМАННЯ СОКУ ІЗ ФРУКТІВ І ОВОЧІВ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Зібрана соковижималка (H) 5.1 - УСТАНОВЛЕННЯ СОКОВИЖИМАЛКИ Дотримуйтеся...
Página 83
7 - РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ ШНУРА (див. A7) 8 - ПОДРІБНЕННЯ ВЕЛИКИМИ ШМАТОЧКАМИ В НЕВЕЛИКІЙ КІЛЬКОСТІ (ЗАЛЕЖНО ВІД МОДЕЛІ) ВИКОРИСТОВУВАНІ АКСЕСУАРИ: Зібраний млинок - подрібнення впродовж кількох секунд в імпульсному режимі: сушеного інжиру, сушених абрикосів тощо. Кількість / максимальна тривалість обробки: 100 г / 5 с ЧИЩЕННЯ...