MOD. = 1
MOD. = 1 + 1 RM
Fig. 1
MACHINE CONTROLS - FIG. 1
1) Travel lever (RM reverse lever) 1+1 model.
2) Handlebar adjuster lever
3) Foot adjuster pin
4) Fuel cap
5) Pull starter handle
6) Wheel working position
7) Wheel positioning pin
8) Cultivator head
9) Throttle.
COMANDI DELLA MACCHINA - FIG. 1
1) Leva avanzamento (RM leva retromarcia) modello 1+1.
2) Maniglia posizionamento stegole.
3) Spinotto regolazione sperone.
4) Tappo serbatoio.
5) Maniglia avviamento autoavvolgente.
6) Posizione di lavoro del ruotino.
7) Spinotto posizionamento ruotino.
8) Fresa.
9) Leva acceleratore.
COMMANDES DE LA MACHINE - FIG. 1.
1) Levier d'avancement (RM = levier de marche arrière): modèle 1 + 1.
2) Manette de positionnement des mancherons.
3) Goujon de réglage de l'éperon.
4) Bouchon du réservoir.
5) Poignée du lanceur à auto-enroulement.
6) Position de travail de la roue.
7) Goujon de positionnement de la roue.
8) Fraise.
9) Levier de l'accélérateur.
8
STEUEREINRICHTUNGEN DER MASCHINE - ABB. 1
1) Fahrthebel (RM Rückwärtsganghebel) Modell 1+1
2) Lenkholm-Positionierungshebel
3) Stift zum Einstellen des Sporns
4) Tankdeckel
5) Reversierstartergriff
6) Arbeitsstellung des Rades
7) Transportrad-Positionierstift
8) Fräs-/Hacksatz
9) Gashebel
MANDOS DE LA MAQUINA - FIG. 1
1) Palanca de avance (RM=MA de la palanca de la marcha atrás) modelo 1 + 1.
2) Manilla colocación mancera.
3) Perno de regulación del espolón.
4) Tapón del depósito.
5) Manilla de arranque.
6) Posición de trabajo
7) Perno de posicionamiento de la rueda (positión de trasladación).
8) Fresadora.
9) Palanca del acelerador.
COMANDOS DA MÁQUINA - FIG. 1
1) Alavanca de avanço (RM - alavanca da marcha-atrás) modelo 1+1.
2) Manípulo de posicionamento da haste.
3) Pino de regulação da espora.
4) Tampa do reservatório.
5) Puxador de arranque do auto-enrolamento.
6) Posição de trabalho.
7) Pino de posicionamento da roda (posição de traslacao).
8) Fresa.
9) Alavanca do acelerador.
28
˘