Fig. 3
SPEED CHANGE PIN (position B, slow travel for use of the
machine with the plough, in the wheels fitted instead of the
tiller). Position A, high speed travel for using the machine for
normal tilling.
WARNING: the pin's position must only be changed with the
engine off.
Unscrew the two knobs that secure the casing and remove it,
then move the pin.
WARNING: never use the machine with wheels fitted with the
pin in position A.
PERNO CAMBIO VELOCITÀ (pos. B Marcia lenta per l'utilizzo
della macchina con l'aratro montando le ruote al posto della fresa).
Pos. A marcia veloce per l'utilizzo della macchina per la fresatura.
ATTENZIONE il cambio di posizione del perno va eseguito a
motore spento.
Svitare i due pomelli di fissaggio della carenatura e asportarla,
cambiare poi la posizione del perno.
ATTENZIONE non utilizzare la macchina equipaggiata di ruote
con il perno nella pos. A.
PIVOT CHANGEMENT VITESSE (pos. B marche lente pour
l'utilisation de la machine avec la charrue en montant les roues
à la place de la fraise). Pos. A marche rapide pour l'utilisation
de la machine pour le fraisage.
ATTENTION: le changement de position du pivot doit être
effectué lorsque le moteur est éteint.
Dévisser les deux pommeaux de fixation du carénage, enlever
le carénage puis changer la position du pivot.
ATTENTION: ne pas utiliser la machine équipée de roues avec
le pivot dans la pos. A.
ZAPFEN FÜR GESCHWINDIGKEITSWECHSEL
Pos. B Langsamer Gang zum Pflügen, mit Rädern an Stelle
der Fräse. Pos. A Schneller Gang zum Fräsen.
ACHTUNG! Dieser Zapfen darf nur mit ausgeschaltetem Motor
• REMOVE THE BONNET ONLY WHEN THE ENGINE IS OFF. • TOGLIERE IL COFANO SOLO A MOTORE SPENTO.
• QUITTER LE CAPOT SEULMENT A MOTEUR ARRETE. • SCHUTZHAUBE NUR BEI AUSGESCHALTETEN MOTOR ABNEHMEN.
• QUITAR EL CAPOT SOLO SI EL MOTOR ESTA APAGADO. • NUNCA LEVANTAR CARENAGEM COM O MOTOR EM MOVIMENTO.
• ∞º∞πƒ∂πΔ∂ TO KA¶√ MONO ME TON KINHTHPA ™BH™TO.
Princess III
CAUTION
30
2+1 RM
12
umgesteckt werden. Die beiden Befestigungsknöpfe der
Verkleidung ausschrauben und abnehmen, und dann den
Zapfen in die gewünschte Position geben.
ACHTUNG! Ist die Maschine mit Rädern ausgestattet, darf der
Zapfen nie in Pos. A liegen.
PERNO CAMBIO VELOCIDAD (Posición B: Marcha lenta,
para el uso de la máquina con el arado, montando las ruedas
en lugar de la binadora rotativa / Posición A: Marcha rápida,
para el uso de la máquina para la binadura).
ATENCION: El cambio de posición del perno se realiza con
el motor apagado.
Desenroscar las dos perillas de fijación del carenado, remover
este último y cambiar la posición del perno.
ATENCION: No utilizar la máquina equipada con ruedas y con
el perno en posición A.
PERNO DE MUDANÇA DE VELOCIDADE (pos. B -
Andamento lento para utilização da máquina com charrua,
montando as rodas no lugar da fresa). Pos. A - Andamento
rápido para utilização da máquina para fresagem.
ATENÇÃO! A mudança de posição do perno tem de ser feita
com o motor desligado.
Desaperte os dois botões de fixação da carenagem e tire-a.
A seguir, mude a posição do perno.
ATENÇÃO! Nunca use a máquina equipada com rodas tendo
o perno na pos. A!