LGB Ge 4/4 II Manual De Instrucciones
LGB Ge 4/4 II Manual De Instrucciones

LGB Ge 4/4 II Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Ge 4/4 II:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Modell der Ge 4/4 II
28436

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LGB Ge 4/4 II

  • Página 1 Modell der Ge 4/4 II 28436...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Inhaltsverzeichnis: Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Funktionen Betriebshinweise Wartung und Instandhaltung Bilder Ersatzteile Page Table of Contents: Safety Notes Important Notes Functions Information about operation Service and maintenance Figures Spare parts...
  • Página 3 Sommaire : Page Indice de contenido: Página Remarques importantes sur la sécurité Aviso de seguridad Information importante Notas importantes Fonctionnement Funciones Remarques sur l’exploitation Indicaciones de empleo Entretien et maintien El mantenimiento Images Figuras Recambios Pièces de rechange Inhoudsopgave: Pagina Indice del contenuto: Pagina Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Produktes mitgegeben werden. rung der Pantographen sind eingeschaltet • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Stromversorgung aus der Oberleitung Ihren LGB-Fachhändler. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html Diese Lokomotive kann ihren Strom über die LGB-Oberlei- tung erhalten (siehe Betriebsarten). Auf der Unterseite des Funktionen Modells ist ein roter Punkt. Das Modell so auf die Schienen • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleich- stellen, dass der rote Punkt zu der Schiene weist, die nicht strom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom- mit dem Oberleitungs-Trafo verbunden ist (Bild 3). Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 - 24 V). VORSICHT! Eine Oberleitung darf nur im Analogbetrieb • Werkseitig eingebauter MZS-Decoder (Mehrzugsystem). zur Stromversorgung verwendet werden. Im Digitalbetrieb • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem ist das Modell mit dem LGB-Mehrzugsystem muss das Fahrzeug aus den auf Lokadresse 03 programmiert.
  • Página 5: Wartung Und Instandhaltung

    Steckdose abziehen. Sollte die Abdeckung zu fest WARTUNG sitzen, diese vorsichtig mit einem kleinen Schraubenzieher Schmierung heraushebeln (jedoch nicht das äußere rechteckige Gehäuse herausziehen). Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Mehrzugsystem Austauschen der Glühlampen Das Modell ist bereits werkseitig mit Decoder on board für das LGB-Mehrzugsystem ausgerüstet. Es kann unverän- Scheinwerfer: Vorsichtig das Glas von der Laterne hebeln. dert auf herkömmlichen analogen Anlagen oder mit dem Mit einer Pinzette die eingesteckte Glühlampe aus der Fas- digitalen Mehrzugsystem eingesetzt werden. sung ziehen. Neue Glühlampe einsetzen. Modell wieder Beim Betrieb mit dem Mehrzugsystem verfügt die Lok über zusammenbauen. eine Lastnachregelung: Die Motordrehzahl wird konstant Innenbeleuchtung: Glühlampe mit einer Pinzette aus der gehalten, auch wenn sich die Belastung der Lok ändert, Fassung ziehen. Neue Glühlampe einstecken.
  • Página 6 Register Belegung Bereich ab Werk CV 1 Adresse 00 – 22 CV 2 Anfahrspannung 0 – 255 CV 3 Anfahrverzögerung 1 – 255 CV 4 Bremsverzögerung 1 – 255 CV 5 maximale Fahrspannung 1 – 255 nach Eingabe von CV 6 (beim Programmieren mit älteren 55015) CV 5 Funktionswert im zu programmierenden Register CV 6...
  • Página 7 Lastregelung: max. Nachregelstärke 1 – 255 CV 61 Lastregelung: Regelgeschwindigkeit 0 – 255 CV 62 Lastregelung: Begrenzung der max. Nachregelung 0 – 255 Elektronischer Sound Schaltbare Funktionen Das Modell hat einen Lautstärke-Regler in Fahrtrichtung links hinter dem ersten Drehgestell (Abb. 5). Beleuchtung Die Pfeife kann auch mit dem beiliegenden LGB-Sound- Pfeife Schaltmagneten (17050) ausgelöst werden. Der Schalt- magnet lässt sich zwischen die Schwellen der meisten Bremsgeräusch LGB-Gleise klipsen. Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem eingeprägten LGB-Logo. Platzieren Sie Pantographen senken/heben den Magneten mit dem Logo auf der rechten Seite des Gleises, um die Pfeife auszulösen, wenn die Lok diese Stelle Ansage auf dem Bahnsteig überquert. Ansage im Zug...
  • Página 8: Safety Notes

    This locomotive can be operated with a powered catenary well as included with the product, if the latter is given to system (see Operating Modes). The bottom of this model is someone else. marked with a red dot. Place the model on the track with • Please see your authorized LGB dealer for repairs or the red dot pointing to the rail that is not connected to the spare parts. catenary power supply (Figure 3). • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html CAUTION! This model may be powered with a catenary on analog layouts only. For operation with the digital Multi-...
  • Página 9: Service And Maintenance

    (do not pull out the SERVICE rectangular outer housing). Lubrication Multi-Train System The axle bearings should be lubricated occasionally with a The model is equipped with a factory-installed onboard de- small amount of LGB Märklin-Oil (7149). coder for the LGB Multi-Train System. It can be used without Replacing the light bulbs modifications on analog or digital layouts. Lanterns: Carefully pry the lens away from the lantern. Using When operating with the Multi-Train System, the loco tweezers, remove and replace the bulb. Reassemble.
  • Página 10 Register Assignment Range Default CV 1 Address 00 – 22 CV 2 Starting voltage 0 – 255 CV 3 Acceleration delay 1 – 255 CV 4 Braking delay 1 – 255 CV 5 Max. voltage 1 – 255 After entry of CV 6 (when programming with older 55015 units) function value in CV 5 the register to be programmed CV 6...
  • Página 11 1 – 255 CV 61 “Back-EMF“: Adjustment frequency 0 – 255 CV 62 “Back-EMF“: Maximum adjustment 0 – 255 Sound Controllable Functions The volume control is located underneath the model on the left behind the first power truck (Fig. 5). Lighting The whistle also can be triggered by the LGB Sound Magnet Whistle (17050) included with this model. The 17050 snaps between the ties of most LGB track sections. The magnet in the 17050 Brake sound is under the LGB logo. If the contact is installed with the logo on the right side of the track (in the direction of travel), Raise/lower pantographs (with sound) it will trigger the whistle as the model passes. Train departure announcement Pantographs The model is equipped with electronically controlled Train announcement pantographs. The rear pantograph raises, and the front pan-...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Alimentation par ligne à suspension caténaire • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste LGB. Cette locomotive peut être alimentée par une ligne à sus- • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html pension caténaire (voir Modes opératoires). Un point rouge se trouve à la partie inférieure du modèle réduit. Placer le Fonctionnement modèle réduit sur les rails avec le point rouge dirigé vers le • Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes...
  • Página 13: Lubrification

    ENTRETIEN (ne sortez pas le logement extérieur rectangulaire). Lubrification Système multitrain Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à Ce modèle est équipé d’un décodeur embarqué de série autre avec une goutte d’huile de nettoyage Märklin (7149). pour le système multitrain LGB. Il peut être utilisé sans Remplacement des ampoules modification sur les réseaux analogiques ou numériques. Lanternes : Sortir avec précaution la lentille de la lanterne. La locomotive possède une fonction de force contre-élec- À l’aide de pincettes, enlever et remplacer l’ampoule. tromotrice (FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le système Remonter le tout.
  • Página 14 Valeur Register Affectation Domaine d’usine CV 1 Adresse 00 – 22 CV 2 Tension au démarrage 0 – 255 CV 3 Temporisation d‘accélération 1 – 255 CV 4 Temporisation de freinage 1 – 255 CV 5 Tension maximale 1 – 255 Après définition de CV 6 (pour programmation avec ancien 55015) CV 5 Valeur de fonction dans le registre à...
  • Página 15 Fonctions commutables La commande de réglage du volume sonore est située sous le modèle réduit, à gauche en arrière du premier bogie Eclairage moteur (Img. 5) Coups de sifflet Le sifflet peut également être déclenché par l’aimant com- mutateur de son LGB (17050) fourni avec ce modèle réduit. Bruit du freinage L’accessoire 17050 se met en place entre les traverses de la plupart des sections de voie LGB. L’aimant de l’accessoire Relèvement/abaissement des pantographes 17050 se trouve sous le logo LGB. Si le contact est installé avec le logo du côté droit de la voie (dans le sens de la mar- Annonce du départ du train che), il déclenchera le sifflet au passage du modèle réduit.
  • Página 16: Belangrijke Aanwijzing

    Locmotoren, verlichting en besturing van de • De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard en meegegeven worden bij het pantografen ingeschakeld doorgeven van het product. Pos. 3 Locmotoren, sound, verlichting en besturing van de pantografen ingeschakeld • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB- dealer. Stroomvoorziening uit de bovenleiding • Verwijderingsaanwijzingen: Deze locomotief kan de stroom via de LGB- bovenleiding www.maerklin.com/en/imprint.html betrekken (zie bedrijfssoorten). Aan de onderzijde van het Functies model is een rode stip zichtbaar. Het model zo op de rails plaatsen, dat de rode stip naar de railstaaf wijst die niet met • Het model is geschikt voor het gebruik met LGB-tweerail-...
  • Página 17: Onderhoud En Handhaving

    Meertreinensysteem houdsolie (7149) oliën. Het model is af fabriek voorzien van een decoder voor het Gloeilampen vervangen LGB meertreinensysteem. Het model kan zonder aanpas- singen op een gebruikelijke analoge modelbaan of een Schijnwerper: voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. digitaal meertreinensysteem modelbaan gebruikt worden. Met een pincet de defecte lamp uit de fitting trekken. Een Bij het bedrijf met het meertreinensysteem beschikt de loc nieuwe lamp plaatsen.
  • Página 18 Register Omschrijving Bereik Af fabriek CV 1 Adres 00 – 22 CV 2 Minimale rijspanning 0 – 255 CV 3 Optrekvertraging 1 – 255 CV 4 Afremvertraging 1 – 255 CV 5 Maximale rijspanning 1 – 255 Na het invoeren van CV 6 (bij het programmeren met de oudere 55015) CV 5 functiewaarde in het te programmerende register CV 6...
  • Página 19 Lastregeling; begrenzing van de max. na-regeling 0 – 255 Elektronisch geluid Schaltbare Funktionen Het model heeft een volumeregelaar in de rijrichting links achter het eerste draaistel (afb. 5). De fluit kan met de verlichting meegeleverde LGB – geluidschakelmagneten (17050) in ge- fluit schakeld worden. De schakelmagneet laat zich vastklikken tussen de bielzen van de meeste LGB rails. De magneet is uit remgeluid het midden geplaatst onder het LGB logo. Plaats de magneet met het logo aan de rechterzijde van het spoor om de fluit te pantografen omhoog/omlaag laten klinken als de loc er overheen rijdt.
  • Página 20: Aviso De Seguridad

    LGB convencionales (corriente continua, 0 - 24 V). apunte hacia el carril que no está conectado al transformador • Decoder MZS (sistema multitren) ya incorporado de fábrica. de la catenaria (Fig. 3). • Para el uso junto con el sistema multitren LGB, el modelo en ¡PRECAUCIÓN! Está permitido utilizar una catenaria para miniatura está programado a la dirección de locomotora 03. alimentación eléctrica únicamente en funcionamiento en modo Nota: Utilice para este modelo en miniatura un aparato de analógico. En funcionamiento en modo digital con el sistema conducción que pueda entregar una corriente de tracción...
  • Página 21: El Mantenimiento

    Sistema multitren miento Märklin (7149) los cojinetes de los ejes. El modelo en miniatura ya viene equipado de fábrica con un Reemplazo de las lámparas de incandescencia decoder en placa (board) para el sistema multitren LGB. Puede Faros: Apalancar con un destornillador con cuidado el cristal utilizarse sin modificación alguna en maquetas analógicas del farol. Extraer la lámpara de incandescencia enchufada de su convencionales o junto con el sistema digital multitren.
  • Página 22 Desde Registro Parámetro configurado Intervalo fábrica CV 1 Dirección 00 – 22 CV 2 Tensión de arranque 0 – 255 CV 3 Retardo de arranque 1 – 255 CV 4 Retardo de frenado 1 – 255 CV 5 Tensión de tracción máxima 1 –...
  • Página 23 Faros El silbato puede activarse también con los imanes actuadores Silbato de sonido LGB adjuntos (17050). El imán actuador puede enga- tillarse entre las traviesas de la mayoría de vías LGB. El imán se Ruido de frenos encuentra desplazado hacia un lado bajo el logotipo troquelado LGB. Coloque el imán con el logotipo en el lado derecho de la Bajar/subir pantógrafos vía para activar el silbato cuando la locomotora atraviese este...
  • Página 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    è collegata con il trasformatore della linea LGB in corrente continua a due rotaie con i tradizionali aerea (Figure 3). regolatori di marcia LGB a corrente continua (DC, 0 - 24 V). ATTENZIONE! Una linea aerea può venire impiegata per • Decoder MZS incorporato di fabbrica (sistema per nume- l’alimentazione di corrente soltanto nell’esercizio analogico. rosi treni). Nell’esercizio Digital con il sistema LGB per numerosi treni il rota- • Per l’impiego con il sistema per numerosi treni LGB tale bile deve venire alimentato con la corrente a partire dalle rotaie, modello è programmato sull’indirizzo da locomotiva 03. poiché altrimenti possono verificarsi delle tensioni pericolose.
  • Página 25: Manutenzione Ed Assistere

    Sistema per numerosi treni Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una Tale modello è già equipaggiato di fabbrica con a bordo un goccia di olio Märklin per manutenzione (7149). Decoder per il sistema LGB per numerosi treni. Esso può Sostituzione delle lampadine venire impiegato senza modifiche su tradizionali impianti analogici oppure con il sistema digitale per numerosi treni. Fari di profondità: sollevare con cautela il vetro del fanale.
  • Página 26 Registro Assegnazione Campo Di fabbr. CV 1 Indirizzo 00 – 22 CV 2 Tensione di avviamento 0 – 255 CV 3 Ritardo di avviamento 1 – 255 CV 4 Ritardo di frenatura 1 – 255 CV 5 Tensione di marcia massima 1 –...
  • Página 27 Il modello ha un regolatore di volume sonoro nel senso di marcia a sinistra dietro al primo carrello (Fig. 5). Illuminazione Il fischio può venire emesso anche con l’accluso magnete Fischio LGB per commutazione sonora (17050). Tale magnete di commutazione si può applicare a scatto tra le traversine Rumore di frenatura della maggior parte dei binari LGB. Il magnete si trova spostato lateralmente sotto il marchio LGB stampigliato. Vo- Alzare/abbassare i pantografi...
  • Página 28: Bilder

    0 1 2 Bild 1 & 2, Betriebsartenschalter Fig. 1 & 2, Power control switch Img. 1 & 2, Modes d‘exploitation Afb. 1 & 2, Bedrijfssoorten schakelaar Fig. 1 & 2, Selector de modo de funcionamiento Figura 1 & 2, Commutatore del tipo di esercizio...
  • Página 29 Trafo 1 Trafo 1 Bild 3, Schema der Stromversorgung Fig. 3, Wiring diagram Img. 3, Schéma de câblage Afb. 3, Schema van de stroomvoorziening Fig. 3, Esquema de la alimentación eléctrica Figure 3, Schema dell’alimentazione di corrente...
  • Página 30 Bild 4, Mehrzweck-Steckdose Bild 5, Lautstärkeregler Fig. 4, Multi-purpose socket Fig. 5, Volume Control Img. 4, Douille à usages multiples Img. 5, Commande de réglage du volume sonore Afb. 4, Universele stekerbus Afb. 5, Volumeregelaar Fig. 4, Enchufe multiuso Fig. 5, Regulador de volumen de sonido Figure 4, Presa a innesto per uso promiscuo Figure 5, regolatore di volume sonoro...
  • Página 35 1 Schutzkorb E142 814 29 Motor E126 050 2 Stromabnehmer E172 662 30 Haftreifen E126 174 3 Laufbretter E162 551 31 Stromabnehmer Antrieb mit Platine E195 622 4 Laterne E223 198 32 Schläuche E162 589 5 Dachteile E162 555 33 Lokführer E131 723 6 Dachleitung E162 560 34 Fahrersitz E130 794...
  • Página 36 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 192415/0313/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.lgb.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

28436

Tabla de contenido