• El material debe ser instalado, puesto en servicio y realizado el mantenimiento por personal cualificado y habilitado, en conformidad con los reglamentos locales y las reglas profesionales. • El hecho de no respetar estas reglas, o la modificación de los productos sin el consentimiento de TECHNIBEL, representarán la pérdida de la garantía.
1.8 - PREcAUcIONES • circuito hidráulico : - Temperatura mínima de entrada de agua : 5°C. - Temperatura máxima de entrada de agua : • batería principal : 60°C, • batería adicional : 90°C. Nota : Por razones de confort (homogeneidad de la temperatura del aire en la estancia), es aconsejable no sobrepasar los 55°C de entrada de agua en la batería principal.
2.2.1 - TRES POSIBILIDADES DE MONTAjE cARENADO • Montaje vertical reducido, con aspiración del aire por la parte inferior (cV). • Montaje vertical colocado en el suelo, con aspiración del aire por el frontal (cH). • Montaje horizontal, con aspiración del aire por el frontal (cH). Los modelos TWN-cH pueden ser instalados horizontal o verticalmente.
2.4 - FIjAcIÓN • Fijar los aparatos a la pared o al techo utilizando fijaciones adaptadas. • Los entre-ejes de los 4 orificios existentes (A) se indican abajo. Tamaños B (mm) 1 128 1 128 A : Orificios de fijación. 1 338 2.5 - PESO DE LOS APARATOS (en kg) Tamaños...
3.2 - cONEXIÓN ELÉcTRIcA 3.2.1 - GENERALIDADES • El conexionado se hace en el bornero situado en el lado del aparato. • Las canalizaciones de conexión eléctrica deben ser fijas. • Para el paso de los cables, utilizar los orificios previstos al efecto. •...
Página 7
A - Montaje / Instalación • Ver características principales en la información técnica correspondiente de las TWN (N° 10 12 172). • Consultar el manual de instalación suministrado con la caja de mando. • Conexionado del aparto por cable de 0,75 mm mínimo (1,5 mm máximo).
Página 8
c - conexiones con mando automático Rcc 10 - código 70250051 • Para TWN en versión “2 tubos” sin resistencia eléctrica. • Conmutación automática del modo de funcionamiento, por sonda o contacto exterior. Nota : Si el control sólo tiene que funcionar en modo enfriamiento, unir los bornes M y B2 (si no el aparato se queda en modo calefacción).
Página 9
Alimentación 230 V / 1 / 50 Hz TWN 4 tubos Regulación sobre válvulas 70250052 Conmutador de régimen (Eco / Espera) M B2 (eventual) Válvula calor Unir Válvula M y B2 Nota : Señalsonda temperatura del aire frío Poner el micro-interruptor n° 8 situado en el (eventual) Común mando a distancia, en "ON".
Atención : - En el caso de utilización de una sonda de retorno de aire en el aparato, la ventilación debe funcionar permanentemente (válvula obligatoria). • Sonda de temperatura de aire en caja para mandos Rcc - código 70250054 - Tipo CTN 3 kΩ a 25°C. - IP 30 - cl.
3.3 - cONDENSADOS • Los aparatos, verticales u horizontales, se suministran con una conexión para la evacuación de los condensados. • Para todos aparatos verticales, el recipiente auxiliar de los condensados (accesorio) puede ser colocado debajo de las conexiones hidráulicas para recoger los condensados que pueden formarse sobre las válvulas y las tuberías. •...
5 - INSTRUccIONES DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Todo el material debe mantenerse para conservar su rendimiento durante toda su vida útil. Una falta de mantenimiento puede tener como consecuencia la anulación de la garantía del producto. Las operaciones consisten, entre otras y según los productos, en la limpieza de los filtros (aire, agua), de los intercambiadores interior y exterior, las carrocerías así...
Página 15
REM RQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s'appliquent uniquement aux pays de l’UE. Ils ne s'appliquent pas aux pays des autres régions du monde. NOTE: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area of the world.
Página 16
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso. En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.