PRODUCT IDENTIFICATION 01. Infrared rays remote control unit 02. Monitor panel 03. Supply air deflector 4. Return air grille 5. Outdoor unit 06. Flexible tube 07. Air filter 08. Electric cable with plug 09. Service tube for condensate evacuation 10. Outdoor unit basket or support 11.
Make sure that circuit breakers, fuses, etc. are of sufficient INSTALLATION LOCATION capacity to handle start - up current (normally for no longer than a second). WARNING All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a qualified electrician for details. Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases, or in an extremely humid WARNING!
AIR CONDITIONER INSTALLATION The air conditioner is made of two units interconnected by a flexible tube. The indoor unit must be placed in the room to be air conditioned, near a window, a balcony-door or a perimeter wall. The outdoor unit, that provides to the disposal of heat and condensation, must be located outside, on a window sill, on a balcony or hanged to the wall.
OPERATION WITH THE REMOTE CONTROL UNIT USING THE REMOTE CONTROL UNIT When using the remote control unit, always point the unit transmitter head directly at the air conditioner receiver. HOW TO INSTALL BATTERIES Remove the lid in the rear part of the remote control unit.
REMOTE CONTROL UNIT DISPLAY SENSOR Information are displayed when the remote control unit is TRANSMITTER switched on. A temperature sensor inside the Displayed when data trasmitted Operation Mode When you press the buttons remote control unit detects the Or remote control unit lock room temperature.
HOW TO SET THE PRESENT TIME DEFROSTING OF HEAT EXCHANGER OUTDOOR UNIT “STANDBY” 1. Press the SET button for five seconds. The time When the outdoor temperature is low, frost or ice may indication alone flashes. appear on the heat exchanger coil, reducing the heating performance.
NOTE NOTE The air conditioner changes the operation mode (from cool The above mentioned data make reference to the to heat or vice versa, if one of the following conditions occurs: conditioner operating when the sensor on the remote control - ZONE A: changes if the difference between the room unit is ON.
D) HOW TO CLEAR THE TIMER SETTING THE TIMER 1. Press the TIMER button to select the timer. There are four timers that can be selected on the remote 2. Press the CLEAR button if you want that every timer control.Two daily timers (designated as T1,T2) ,and two operation will be cleared.
OPERATION WITHOUT THE REMOTE CONTROL UNIT If you have lost the remote control unit or it has troubles, follow the steps below. 1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED If you want to turn on the air conditioner push the OPERATION BUTTON to select the desired mode: AIR FILTER The air filter must be cheked at least once every two weeks...
ACCESSORIES (SUPPLIED ON REQUEST) SUPPLEMENTARY BASKET OR SUPPORT GUIDE KIT FOR OUTDOOR UNIT If you want to utilise the air conditioner in several rooms, it is possible to buy varies baskets or support guides for the installation of outdoor unit. 2 holes ø...
Remedy: TIPS FOR ENERGY SAVING 1. Restore power. 2. Contact service center. DO NOT: 3. Consult your electrician or dealer. 4. Press the button again. Block the air intake and outlet of the unit. 5. Replace batteries. If they are obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
Página 14
INDICE IL PRODOTTO....................PANNELLO SEGNALAZIONI ................ LUOGO DI INSTALLAZIONE................REQUISITI ELETTRICI ................. ISTRUZIONI DI SICUREZZA................AVVERTENZE IMPORTANTI ................. INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE ............. USO DEL TELECOMANDO ................Inserimento delle batterie ................Selettore del sensore di temperatura ............Funzionamento con il telecomando............. TELECOMANDO ...................
ATTENZIONE! LUOGO DI INSTALLAZIONE Il climatizzatore è dotato di un sistema di protezione del compressore dai sovraccarichi che non consente la partenza AVVERTIMENTO del compressore se non sono trascorsi almeno 3 minuti da un precedente arresto. Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi, gas infiammabili o molta umidità, come in una serra.
INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE Il climatizzatore è composto da due unità collegate tra di loro da un tubo flessibile. L'unità interna va collocata nel locale da condizionare, in prossimità di una finestra, porta-balcone o parete esterna. L'unità esterna, che assicura lo smaltimento del calore e della condensa, va collocata all'esterno, sul davanzale della finestra, sul balcone o appesa al muro.
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO USO DEL TELECOMANDO Indirizzare il telecomando con la testina del trasmettitore INSERIMENTO DELLE BATTERIE verso il ricevitore posto sul condizionatore d’aria. Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando. Inserire due batterie da 1,5 V-DC tipo AAA alcaline. Rispettare la polarità...
TELECOMANDO VISORE SENSORE TRASMETTITORE Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. Un sensore di temperatura all’in- Conferma trasmissione dati Quando vengono premuti i terno del telecomando rileva la Modo di funzionamento pulsanti del telecomando, il al climatizzatore o bloccaggio temperatura ambiente.
Página 20
COME REGOLARE L'OROLOGIO SBRINAMENTO DELLO SCAMBIATORE DI CALORE UNITÀ ESTERNA “STANDBY” 1. Premere il pulsante SET per cinque secondi. Lampeggia Quando la temperatura esterna scende sotto lo zero sulla solo l’indicazione dell’ora. batteria esterna si forma del ghiaccio che riduce la poten- zialità...
NOTA NOTA Il climatizzatore cambia il modo di funzionamento (da freddo a caldo o viceversa) al verificarsi di una delle seguenti I valori precisati sulla tabella si riferiscono al funzionamento condizioni: del condizionatore quando è abilitato il sensore sul - ZONA A: cambia se la temperatura varia di almeno 3°C telecomando (v.
D) COME AZZERARE IL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1.Premere il pulsante TIMER per selezionare il timer. Il climatizzatore è dotato di quattro timer che possono 2.Premere il pulsante CLEAR se volete cancellare tutte le essere selezionati col telecomando. Due timer giornalieri impostazioni del timer.
Página 23
FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue: 1.CONDIZIONATORE FERMO Se volete avviare il condizionatore premere il TASTO DI FUNZIONAMENTO per selezionare la modalità desiderata: • COOL o HEAT per modelli pompa di calore FILTRO ARIA •...
ACCESSORI (FORNITI SU RICHIESTA) KIT CONTENITORE O SUPPORTO UNITA’ ESTERNA SUPPLEMENTARI Se si desidera usufruire del climatizzatore in vari locali, è possibile acquistare più contenitori o guide supporto per l’installazione dell’unità esterna. 2 fori ø 10 2 fori ø 10 CONTENITORE GUIDA SUPPORTO FILTRO ARIA PULITA (SOLO PER MODELLO IN FIGURA)
Difetto: Il condizionatore non funziona e la spia STANDBY CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT sull’unità interna lampeggia. ED UN MINIMO CONSUMO Possibile causa: 1. Sonda difettosa. EVITARE: Rimedio: Di ostruire le griglie di mandata e aspirazione dell’unità, 1. Contattare il Servizio Assistenza. se queste sono ostruite l’unità...
Página 26
TABLE DE MATIERES DESCRIPTION DU PRODUIT ................ PANNEAU DE SIGNALISATION ..............EMPLACEMENT D’INSTALLATION ............... PRECAUTIONS ELECTRIQUES ..............INSTRUCTIONS DE SECURITE..............AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS............. INSTALLATION DU CLIMATISEUR..............UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ............Installation des piles ..................Sélecteur de la sonde de température ............Fonctionnement avec la télécommande............
DESCRIPTION DU PRODUIT 01. Télécommande à infrarouge 02. Panneau de signalisation 03. Sortie d'air 4. Grille d'aspiration 5. Unité extérieure 06. Liaison frigorifique flexible 07. Filtre à air 08. Câble électrique avec fiche 09. Tuyau de drainage sortie de condensat 10.
Assurez-vous que les disjoncteurs automatiques et les EMPLACEMENT D’INSTALLATION organes de protection de l'installation soient calibrés pour supporter un courant de pointe (pendant une période inférieure à 1 sec.). AVERTISSEMENT Tous les branchements électriques devront être conformes aux normes et réglementations en vigueur. Consulter Ne pas installer le climatiseur dans un local où...
INSTALLATION DU CLIMATISEUR Le climatiseur est composé de deux unités raccordées par un tube flexible. L’unité intérieure se place dans la pièce à climatiser, à côté d’une fenêtre, d’une porte-fenêtre ou d’un mur extérieur. L’unité extérieure, qui élimine la chaleur et l’humidité, se place au-dehors sur le rebord d’une fenêtre ou d’un balcon ou fixée au mur.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le récepteur placé sur le climatiseur. INSTALLATION DES PILES Enlever le couvercle au dos de la commande. Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en respectant les pôles.
TELECOMMANDE AFFICHAGE EMETTEUR CAPTEUR Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent (SENSOR) lorsque la télécommande est en fonction. Lorsque l'on appuie sur les boutons Le capteur de température Mode de fonctionnement Confirme la transmission des de la télécommande, le voyant incorporé...
REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR UNITE EXTERIEURE “STANDBY” Lorsque la température extérieure descend au-dessous de 1. Appuyer sur le bouton SET pendant cinq seconds. zéro, de la glace se forme sur la batterie extérieure; ceci L’indication de l’heure seule clignote. réduit la puissance en chauffage.
REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice Les valeurs précisées sur le tableau concernent le versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: fonctionnement du climatiseur lorsque le capteur de la - ZONE A: change si la difference entre la température télécommande est choisi (voir sélecteur du capteur de ambiante et la température selectionneé...
D) ANNULATION DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1.Appuyer sur le bouton TIMER pour selectionner le Quatre temporisateurs peuvent être choisies sur la temporisateur. télécommande. Deux temporisateurs journaliers (appelées 2.Appuyer sur le bouton CLEAR si vous voulez annuler T1 & T2) et deux temporisateurs de week-end en option tous les opérations du temporisateur.
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit: NON! 1. CLIMATISEUR ARRETE. Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le BOUTON DE FONCTIONNEMENT pour sélectionner le mode désiré: • COOL ou HEAT pour les modèles reversibles •...
ACCESSOIRES (FOURNIS SUR DEMANDE) KIT PANIER OU GLISSIERE DU SUPPORT UNITE EXTERIEURE SUPPLEMENTAIRES Si on désire utiliser le climatiseur dans plusieurs locaux, il est possible l’acheter des paniers ou des glissières du support pour l’installation de l’unité extérieure. 2 trous ø 10 2 trous ø...
Remède: CONSEILS POUR LE CONFORT 1. Rétablir l’alimentation. ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE 2. Prendre contact avec un service après-vente. 3. Consulter un électricien ou le vendeur. EVITER 4. Appuyer à nouveau sur la touche. D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de 5.
Página 38
INHALTSVERZEICHNIS DAS PRODUKT ....................DISPLAY ......................AUFSTELLUNGSORT..................ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE .............. SICHERHEITS-ANWEISUNGEN ..............WICHTIGE HINWEISE ................... KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG ..............BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG............Einsetzen der Batterien ................Wahlschalter des Temperatursensors ............Betrieb mit Fernbedienung ................FERNBEDIENUNG ..................EINSTELLUNG DER UHR ................KÜHLUNG - HEIZUNG .................. AUTOMATISCHER BETRIEB.................
Vergewissern Sie sich, daß die automatischen Schalter AUFSTELLUNGSORT und die Schutzsicherungen der Anlage in der Lage sind, einen Anlaufstrom zu tragen, (normalerweise für max 1 Sekunde). WARNUNG Alle elektrische Anschlüsse müssen den örtlichen elektrischen Vorschriften entsprechen. Wegen Dieses Klimagerät nicht an Orten aufstellen, in denen Einzelheiten den Händler oder einen Elektriker fragen.
Página 41
KLIMAGERÄTEAUFSTELLUNG Das Klimagerät besteht aus zwei Einheiten, die untereinander durch einen Schlauch verbunden sind. Die Inneneinheit in den zu klimatisierenden Raum, neben ein Fenster, eine Balkonstür oder eine Außenwand stellen. Die Außeneinheit, die die Wärme- und Kondenswasser-Beseitigung erlaubt, hinaus auf das Fensterbrett, auf den Balkon stellen, oder sie an die Wand hängen.
BETRIEBSWEISE MIT FERNBEDIENUNG BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG Der IR-Sender der Fernbedienung auf den Empfänger auf EINSETZEN DER BATTERIEN dem Klimagerät richten. Den hinterseitige Deckel der Fernbedienung abnehmen. Zwei Batterien von 1,5 V-DC Art AAA alkaline einsetzen. INNENEINHEIT IR-EMPFÄNGER Die Pole, wie auf der Fernbedienung angegeben, beachten.
FERNBEDIENUNG ANZEIGE SENSOR SENDER Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb Ein Temperatursensor im Innern ist. Wenn die Fernbedienungs- Betriebsweise der Fernbedienung mißt die Tasten gedrückt werden, Datenverkehrsbestatigung Automatik Raumtemperatur. leuchtet die Lampe oder Fernbedienung Sperre auf dem Display auf, um die Kuhlung Einstellungsänderungen des Heitzung...
ABTAUUNG DER KONDENSATOREINHEIT EINSTELLUNG DER UHR (AUßENEINHEIT) “STANDBY” 1. Die Taste SET während fünf Sekunden drücken. Wenn die Außentemperatur unter 0 °C absinkt, vermindert Die Stundenanzeige nur blinkt. Eisbildung auf der Kondensatoreinheit die Heizleistung. In 2. Die Taste + oder - solange drücken, bis die aktuelle Stunde angezeigt wird.
Página 45
HINWEIS ANMERKUNG Das Klimagerät wechselt die Betriebsweise (von kalt auf warm oder umgekehrt) je nach dem welcher Fall auftritt: Die in der Liste genannten Werte beziehen sich auf das - BEREICH A: ändert, wenn die temperatur mindestens Klimagerät, wenn der Sensor der Fernbedienung aktiviert 3°C von der auf der Fernbedienung eingegebenen wurde.
D) WIE DIE ZEITSCHALTUHR ZU NULLEN ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG 1. Die Taste TIMER drücken, um die Zeitschaltuhr zu An der Fernbedienung können vier Zeitschaltuhren gewählt wählen werden. Zwei Tages-Zeitschaltuhren (T1 & T2 genannt) 2.Die Taste CLEAR drücken, wenn Sie alle Zeitschaltuhr und als Option, zwei Wochenende-Zeitschaltuhren (WKT1 &...
BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, wie folgt vorgehen: 1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB FALSCH! Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die BETRIEBSTASTE zu drücken, um die gewünschte Funktion auszuwählen: LUFTFILTER • COOL oder HEAT für die Wärmepumpe Modelle •...
ZUBEHÖRTEILE (AUF ANFRAGE) ZUSÄTZLICHER AUßENEINHEIT STÜTZKORB ODER HALTERUNGSFÜHRUNG KIT Wenn man das Klimagerät in mehreren Zimmer brauchen will, ist es möglich mehrere Stützkorbe oder Halterungsführungen für die Installation der Außeneinheit kaufen 2 löcher ø 10 2 löcher ø 10 STÜTZKORB HALTERUNGFÜHRUNG LUFTFILTER (NUR FÜR DAS MODELL DER ABBILDUNG) Lesen Sie diese Anleitung bevor Sie mit der Austauscharbeit...
Störung: Das Klimagerät arbeitet nicht und die STANDBY Lampe RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT blinkt. UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH Mögliche Ursache: 1. Fehlerhafter Sensor. VERMEIDEN SIE: Abhilfe: Den Luftzufuhr und Luftansauggrill der Einheit zu 1. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. versperren. Sind diese nicht frei, arbeitet die Einheit nicht Anmerkung: Auf einigen Bedingungen könnte die Lampe einwandfrei und könnte Schaden erleiden.
Página 50
INDICE EL PRODUCTO ....................PANEL SEÑALIZACIONES ................LUGAR DE INSTALACION................INSTRUCCIONES DE CONEXION ELECTRICA .......... NORMAS DE SEGURIDAD................NOTAS IMPORTANTES ................. INSTALACION DEL ACONDICIONADOR ............USO DEL MANDO A DISTANCIA ..............Colocación de las pilas................Selector del sensor de temperatura ............Funcionamiento de la unidad con el mando a distancia ......
EL PRODUCTO 01. Mando a distancia de rayos infrarrojos 02. Panel señalizaciones 03. Deflector salida del aire 4. Rejilla de aspiración aire 5. Unidad exterior 06. Tubo flexible de conexión 07. Filtro aire 08. Cable eléctrico con enchufe 09. Tubo de descarga de la condensación 10.
condiciones de soportar una corriente de arranque LUGAR DE INSTALACION (normalmente durante un tiempo inferior a 1 segundo). La instalación eléctrica debe ajustarse a las normas ADVERTENCIA eléctricas locales. Consulte en su establecimiento o a algún electricista especializado. No instale el acondicionador en lugares donde pueda haber humo o fugas de gas inflamable, ni en lugares ATENCION! de mucha humedad, como por ejemplo en un...
INSTALACION DEL ACONDICIONADOR El acondicionador está formado por dos unidades conectadas entre sí por un tubo flexible. La unidad interior se sitúa en el local a acondicionar, próxima a una ventana, puerta balcón o pared exterior. La unidad exterior, que elimina el calor y la humedad, se coloca en el exterior sobre el alféizar de la ventana, el balcón o colgada a la pared.
Página 54
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON EL MANDO A INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA DISTANCIA COMO COLOCAR LAS PILAS Al usar el mando a distancia, dirija la cabeza de transmisión Remover la tapa detrás del mando a distancia. directamente al receptor del acondicionador. Colocar dos pilas alcalinas tipo AAA de 1,5 V-DC.
MANDO A DISTANCIA VISOR SENSOR TRANSMISOR Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia Este sensor de temperatura está encendido. Al presionar los pulsadores del interna detecta la temperatura Confirmación de la Modo de funcionamiento ambiente. mando a distancia, el símbolo transmisiónde los datos al Automático acondicionador o bloqueo del...
Página 56
DESCONGELACION DEL INTERCAMBIADOR REGULACION DEL RELOJ DE CALOR DE LA UNIDAD EXTERNA “STANDBY” 1. Presionar el pulsador SET durante cinco segundos. Si la temperatura externa desciende por debajo de 0 °C la La indicación de la hora solamente parpadea en el formación de hielo en la batería externa reduce la capaci- visor.
NOTA NOTA El climatizador cambia el modo de funcionamiento (de frío a calor o viceversa) al verificarse alguna de las siguientes Los valores indicados en la tabla hacen referencia al condiciones: funcionamiento del acondicionador de aire cuando está - ZONA A: cambia si la temperatura varía como mínimo habilitado el sensor del mando a distancia (ver selector del 3°C con respecto a la introducida en el mando a distancia.
D) COMO CANCELAR EL TEMPORIZADOR REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1.Presionar el pulsador TIMER para seleccionar el En el mando a distancia pueden seleccionarse cuatro temporizador. temporizadores. Dos temporizadores cotidianos (designados 2.Presionar el pulsador CLEAR si queréis cancelar todos T1, T2) y dos temporizadores optativos para fines de semana (designados WKT1, WKT2).
FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar como se indica a continuación. 1.ACONDICIONADOR DE AIRE PARADO Para poner en marcha el acondicionador de aire presionar el PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO y seleccionar la modalidad deseada: •...
ACCESSORIOS (SUMINISTRADOS BAJO PEDIDO) KIT CONTENEDOR O GUIA SUPORTE SUPLEMENTARIOS Si se desea utilizar el acondicionador en varios locales es posible adquirir otros contenedores o guías suporte para la unidad exterior. 2 orificios 2 orificios ø 10 ø 10 CONTENEDOR GUIA SUPORTE FILTRE AIRE LIMPIA Lea estas instrucciones antes de iniciar la operación.
Solución: CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO 1. Restablecer la corriente. CONFORT CON MINIMO CONSUMO 2. Contactar Servicio de Asistencia. 3. Consultar a su electricista. EVITAR 4. Pulsar el botón ON/OFF. 5. Colocar pilas nuevas. Obstruir las rejillas de envío y de aspiración de la unidad; Defecto: El acondicionador no arranca y la luz STANDBY en caso contrario la unidad no trabaja correctamente y relampaguea.
Página 62
INDICE O PRODUTO ....................PAINEL DE COMANDO ................. LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO ..............REQUISITOS ELÉTRICOS ................INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............CONCELHO IMPORTANTE ................INSTALAÇÃO DO AR CONDICIONADO............UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO ........ Colocação das pilhas .................. Selector do sensor de temperatura ............. Operação com a unidade de controle remoto ..........
O PRODUTO 01. Unidade de controle remoto 02. Painel de comando 03. Saída de ar 4. Grelha de entrada de ar 5. Unidade exterior 06. Tubo flexível de ligação 07. Filtro de ar 08. Cabo eléctrico com ficha 09. Tubo para evacuação de água condensada 10.
Todas as ligações devem estar de acordo com os LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO requisitos elétricos locais. Consulte o seu concessionário ou um eletricista qualificado para maiores detalhes. ADVERTÊNCIA AVISO! O ar condicionado incorpora um sistema relógio que só Não coloque este aparelho de ar condicionado num permite o recomeço do seu funcionamento após trÍs minutos local com fumos ou gases inflamáveis, ou num local depois da última paragem.
INSTALAÇÃO DO AR CONDICIONADO O ar condicionado é constituido por duas partes ligadas por um tubo flexivel. A unidade interior deve ser colocada na sala que se quer refrescar, perto de uma janela, da porta de uma varanda. A unidade exterior que fornece o calor e condensação, deve ser colocada no exterior, numa janela de vidro, numa varanda ou colocado na parede.
Página 66
OPERAÇÃO COM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO Aponte sempre a cabeça da unidade transmissora diretamente COLOCAÇÃO DAS PILHAS para o receptor no aparelho de ar condicionado. Remover a tampa na parte traseira do controle remoto. Coloque duas pilhas AAA alcalinas de 1,5 V - DC cada.
UNIDADE DE CONTROLE REMOTO VISOR SENSOR DE TRANSMISSOR Mostra informações relativas às condições de operação TEMPERATURA quando a unidade de controle remoto está ligada. Este sensor é posicionado na Quando é acionado o botão da Modos de operação parte interior da unidade de Confirma trasmissão de dados unidade de controle remoto, o Automatico...
Página 68
DESCONGELAÇÃO DO TROCADOR DE COMO AJUSTAR O RELÓGIO CALOR EXTERNO “STANDBY” Quando a temperatura externa for muito baixa, pode formar- se gelo ou geada na serpentina do trocador de calor, 1. Pressione “SET”. O indicador da hora somente pisca. reduzindo o rendimento do aquecimento. Quando isto acontece, um sistema de descongelação 2.
N.B. N.B. O climatizador muda o modo de funciona mento (de frio para quente e vice-versa) quando se verifica uma das Os valores indicados na tabela se reférem ao funcionamento seguintes condições: do aparelho quando é ativado o sensor na unidade de –...
D) COMO ZERAR O TIMER AJUSTE DO TIMER 1.Pressione o botão TIMER para seleccionar o programador Existem dois programadore de tempo que podem ser de tempo. seleccionados no controle remoto. Dois são diários 2.Pressionar o botão CLEAR se desejar cancelar todas as (designados por T1 ou T2) e outros são programadores programações do timer de tempo, opcionais, de fim de semana, (designados como...
OPERAÇÃO SEM A UNIDADE DE CONTROLE REMOTO Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os seguintes conselhos: NÃO 1.APARELHO DE AR CONDICIONADO DESLIGADO Se quiser ligar o aparelho, pressione o BOTÃO DE OPERAÇÃO para selecionar a função desejada: GASOLINA •...
ACESSÓRIOS (FORNECIDOS A PEDIDO) KIT CESTO OU SUPORTE PARA UNIDADE EXTERIOR SUPLEMENTAR Se quiser utilizar o seu ar condicionado em diferentes salas, é possível comprar diversos cestos ou guias de suporte para instalação da unidade exterior. 2 furos ø 10 2 furos ø...
Defeito: O aparelho não funciona e a lâmpada “STANDBY” está a SUGESTÕES PARA GARANTIR O MÁXIMO piscar CONFORTO E O MÍNIMO CONSUMO Possível causa: 1. Sonda defeituosa. NÃO FAÇA Possível solução: Bloquear a entrada e saída de ar do aparelho. Se 1.
Página 74
PERIECOMENA TO PROION ....................PINAKAS SHMATODOTHSHS ..............EGKATASTASH ....................HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ..............ODHGIES GIA ASFALEIA ................ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ................ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟΥ ..........CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU ..............Topoqev t hsh mpatariwv n ................Epilogev a " tou aisqhthv r a qermokrasiv a " ........... Leitourgiv a me to thleceiristhv r io ..............
Página 75
TO PROION 01. Thleceiristhv r io me uperiwv d ei" aktiv n e" 02. Piv n aka" Shmatodov t hsh" 03. Exodo" aev r a 4. Griv l ia anarrov f hsh" 5. Exwterikhv monav d a (balitsav k i) 06.
Página 76
∆Ole" oi hlektrikev " sundev s ei" prev p ei na eiv n ai suv m fwne" EGKATASTASH me tou" topikouv " hlektrikouv " kanonismouv " . Gia leptomev r eie" apeuqunqeiv t e ston pwlhthv hv se ev n an hlekrolov g o.
Página 77
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Το κλιµατιστικ αποτελείται απ δύο µονάδες που συνδέονται µεταξύ τους µέσω εν ς εύκαµπτου σωλήνα. Η εσωτερική µονάδα, η οποία µπορεί και κινείται πάνω σε τροχούς, πρέπει να τοποθετείται στο χώρο που πρ κειται να κλιµατίζεται, κοντά σε παράθυρο, µπαλκον...
Página 78
CRHSH THLECEIRISTHRIOU LEITOURGIA ME TO THLECEIRISTHRIO TOPOQETHSH MPATARIWN Kateuquv n ate to thleceiristhv r io me thn kefalhv tou anametadov t h pro" ton apodev k th pou eiv n ai topoqethmev n o" Afairev s te skev p astro mev r o"...
Página 79
THLECEIRISTHRIO AISQHTHRAS OQONH ANAMETADOTHS eswterikov Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai thleceiristhriv o u, ev n a" aisqhthv r a" anammev n o. Otan patiouv n tai ta plhv k tra tou Epibebaiwv n ei thn metav d osh qermokrasiv a "...
Página 80
APOYUXH TOU ENALLAKTH QERMOTHTAS RÁQMISH WROLOGIOÁ EXWTERIKH MONADA “STANDBY” Pathv s te to plhv k tro SET gia pev n te deuterov l epta. VOtan h exwterikhv qermokrasiv a pev f tei kav t w apov to mhdev n Anabosbhv n ei mov n o h ev n deixh th" wv r a". sthn exwterikhv mpatariv a schmativ z etai pav g o"...
Página 81
SHMEIWSH SHMEIWSH To climatisticov allav z ei trov p o leitourgiv a " (apov zestov se cruv o aev r a hv kai antiv s trofa) ov t an parousiav z etai miv a Oi timev " tou piv n aka anafev r ontai sth leitourgiv a tou apov ti"...
Página 82
D) PWS NA MHDENISETE TO TIMER RÁQMISH CRONODIAKOPTH 1. Piev s te to koumpiv TIMER gia na epilev x ete ton epiqumhtov Upav r coun tesseri" cronodiakov p te" pou mporouv n na crov n o epilegouv n apov to thleceiristhv r io. Duo hmerhv s ioi 2.
Página 83
LEITOÁRGIA CWRIS TO THLECEIRISTHRIO Se periv p twsh apwv l eia" hv av l lou problhv m ato" tou DIALUTHS ceiristhriv o u akolouqhv s te ti" exhv " enev r geie"Ú 1. KLIMATISTIKO STAMATHMENO. An qev l ete na qev s ete se kiv n hsh to klimatistikov pathv s te to plhv k tro me ev n a stulov gia na epilev x ete thn leitourgiv a BENZINH pou epiqumeiv t e (COOL hv HEAT) .
Página 84
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ΚΑΤΟΠΙΝ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ) ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΚΑΛΑΘΙ Η ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΥ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε το κλιµατιστικ σε διάφορα δωµάτια, µπορείτε να αγοράσετε καλάθια ή οδηγούς στήριξης για την εγκατάσταση της εξωτερικής µονάδας. 2 οπές διατ. 10 2 οπές...
Página 85
Blav b hÚ H lucniv a STANDBY th" eswterikhv " monav d a" anabosbhv n ei kai SUMBOULES GIA MEGISTH ANESH KAI to klimatistikov den leitourgei. ELACISTH KATANALWSH Piqanhv aitiv a Ú APOFEUGETEÚ 1. Problhmatiko" anicneuth". Epanov r qwshÚ Thn uv p arxh empodiv w n sth griv l ia eisov d ou kai exov d ou tou aev r a sth monav d a, an upav r coun empov d ia h monav d a 1.
Página 86
lectric wiring diagrams’ symbols / Simboli schemi elettrici / Symboles des schemas électriques Symbole der System-Schaltplanen / Símbolos de los esquemas eléctricos / Sumblov l wn HLEKTRIKO DIAGRAMMA TWN SUSTHMATWN SYMBOL ANTLIA APOSTRAGGISHS CONDENSATE PUMP POMPA SCARICO CONDENSA POMPE D’EVACUATION DES CONDENSATS KONDENSWASSERAUSLASS-PUMPE BOMBADE DESCARGADELLIQUIDO DE COND.
Página 87
INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of an electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources.
Página 88
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.