Resumen de contenidos para Dyna-Glo Signature Serie
Página 1
Heavy-Duty Compact Barrel Charcoal Grill MODEL #DGSS443CB-D / DGSS443CB Français p. 19 Español p. 37 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday –...
TABLE OF CONTENTS Safety Information ........................2 Package Contents ........................4 Hardware Contents ........................5 Preparation ..........................5 Assembly Instructions ........................ 6 Operation Instructions ......................... 14 Care and Maintenance ........................ 15 Warranty ............................16 Replacement Parts List ......................17 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
SAFETY INFORMATION • Use caution when assembling and operating this unit to avoid cuts and scrapes from edges. • DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats.
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY PART DESCRIPTION QUANTITY Right Leg - Front Temperature Gauge Wheel Axle Smoke Stack Damper Wheels Lid Handle Offset Smoker Box Support Smoke Stack Front Shelf Bracket - Left Smoke Stack Gasket Front Shelf Bracket - Right Grill Body Front Shelf Side Handle...
ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: This unit is HEAVY! Do not attempt to handle this unit without assistance! Pre-installed Remove the pre-installed bolt and washer from Hardware the left lid hinge on the grill body (G) and slide the lid (A) off the grill body hinges. Attach the left front leg (L) and right front leg (N) using four M6 x 12 bolts (AA), four M6 nuts (BB) and four M6 flat washers (CC) per leg.
Página 7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before attaching the rear legs, insert the bottom shelf (K) posts into the holes located on all four legs. WIth the bottom shelf (K) securely in place, attach the left rear leg (J) and right rear leg (M) using four M6 x 12 bolts (AA), four M6 nuts (BB) and four M6 flat washers (CC), per leg.
Página 8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach side handle (H) to the left side of the grill body (G) using four M6 x 12 bolts (AA) and four M6 nuts (BB). Hardware Used M6 x 12mm Bolt M6 Nut Place the smoke stack gasket (F) between the grill body (G) and the smoke stack (E) and attach using four M6 x 12 bolts (AA) and four M6 nuts (BB).
Página 9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the smoke stack damper (C) using the pre-installed spring and nut. Insert the end of the grease cup support (I) into the hole located on the bottom of the smoker body (G). Thread the support through the hole until the support is hanging as shown.
Página 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the right shelf bracket (S) to the grill body (G), using two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB), and insert the shelf support wire into the bracket, as shown. Insert the shelf supports into the left shelf bracket (R), before securing the bracket with two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB).
Página 11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the lid assembly (A) to the hinges on the Pre-installed grill body (G) using the pre-installed bolt Hardware and washer. Attach the side damper plate (V) to the inside of the the access door (W) using one M6 x 12 bolt (AA) and one M6 lock nut (EE).
Página 12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Screw one M6 x 14 shoulder bolt (FF) into the grill body (G). Attach the access door (W) to the grill body (G) by sliding the hinge rods into the hinge openings on the grill body (G). Latch the access door (W) by pivoting the door latch (U) onto the M6 x 14 bolt on the grill body (G).
Página 13
Attach the offset support bracket (Q) to the right front (N) and rear leg (M) using two M6 x 12 bolts (AA). Note: This bracket is used to support Dyna-Glo smoker box model DGSS287CB-D (Sold Separately) Hardware Used M6 x 12mm...
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all hangings or plastic straps, if present. It is important to "season" your grill, prior to cooking food. Seasoning seals the paint and interior of your smoker to enhance flavoring, durability and overall performance. To season your grill, simply use it as you normally would without adding food.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the unit to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the unit. • DO NOT store the unit near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present.
WARRANTY This charcoal grill is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. All parts carry a one (1) year limited warranty. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com. PART DESCRIPTION PART # PART DESCRIPTION PART # Lid assembly (without Wheel axle 70-01-596 Wheel - Left/Right(1pc.) 70-01-516...
Página 18
REPLACEMENT PARTS LIST 70-10-596 Printed in China...
Página 19
Barbecue au charbon haute-capacité cylindrique compact MODÈLE N DGSS443CB-D/ DGSS443CB AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi ou écrivez à...
Página 20
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ..................... 20 Contenu de l’emballage ......................22 Quincaillerie fournie ........................23 Préparation ..........................23 Instructions d’assemblage ......................24 Instructions de fonctionnement ....................32 Entretien et maintenance ......................33 Garantie ............................34 Liste des pièces de rechange ....................35 INFORMATIONS RELATIVES À...
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • Ne rangez et n’utilisez PAS le produit dans un endroit accessible aux enfants ou aux animaux. Rangez-le dans un endroit sec et protégé. • Ne laissez PAS l’appareil sans surveillance pendant qu’il est en fonction. •...
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Couvercle Pied avant droit Jauge de température Axe de roue Clapet d’aération de la cheminée Roues Poignée du couvercle Support de la chambre de Cheminée combustion du fumoir décalé Joint de la cheminée Support de tablette avant –...
QUINCAILLERIE FOURNIE Boulon Écrou Rondelle Écrou Écrou Boulon Boulon Écrou M6 x 12 mm plate de blocage M6 x 14 mm M5 x 13 mm Qté 31 Qté 28 Qté 16 Qté 2 Qté 1 Qté 1 Qté 1 Qté 1 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE MISE EN GARDE : Cet appareil est LOURD! Ne tentez pas de le manipuler sans aide! Quincaillerie Retirez le boulon et la rondelle préinstallés sur préinstallée la charnière gauche du couvercle du bâti du barbecue (G) et glissez le couvercle (A) hors des charnières du bâti du barbecue.
Página 25
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Avant de fixer les pieds arrière, insérez les tenons de la tablette inférieure (K) dans les trous situés sur les quatre (4) pieds. Une fois la tablette inférieure (K) bien en place, fixez les pieds arrière gauche (J) et droit (M) à l’aide de quatre (4) boulons M6 x 12 mm (AA), de quatre (4) écrous M6 (BB) et de quatre (4) rondelles plates M6 (CC) par pied.
Página 26
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la poignée latérale (H) au côté gauche du bâti du barbecue (G) à l’aide de quatre (4) boulons M6 x 12 mm (AA) et de quatre (4) écrous M6 (BB). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm Écrou M6 Placez le joint de la cheminée (F) entre le bâti du barbecue (G) et la cheminée (E) et fixez le tout à...
Página 27
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez le clapet d’aération de la cheminée (C) à l’aide du ressort et de l’écrou préinstallés. Insérez l’extrémité du support du récupérateur de graisse (I) dans le trou situé au fond du bâti du barbecue (G). Faites glisser le support dans le trou jusqu’à...
Página 28
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez le support de tablette de droite (S) au bâti du barbecue (G) à l’aide de deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA) et de deux (2) écrous M6 (BB). Insérez les tiges de la tablette dans le support comme illustré. Insérez les tiges de la tablette dans le support de tablette de gauche (R) avant de le fixer à...
Página 29
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez l’assemblage du couvercle (A) aux Quincaillerie charnières du bâti du barbecue (G) à l’aide du préinstallée boulon et de la rondelle préinstallés. Fixez le registre latéral (V) à l’intérieur de la porte d’accès (W) à l’aide d’un (1) boulon M6 x 12 mm (AA) et d’un (1) écrou de blocage M6 (EE).
Página 30
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Vissez un (1) boulon à épaulement M6 x 14 mm (FF) dans le bâti du barbecue (G). Fixez la porte d’accès (W) au bâti du barbecue (G) en faisant glisser les tiges de la charnière dans les trous de la charnière du bâti du barbecue (G).
Página 31
(N) et arrière (M) à l’aide de deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA). Remarque : Ce support sert à soutenir la chambre de combustion du fumoir décalé Dyna-Glo DGSS287CB-D (vendu séparément). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm...
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant la cuisson des aliments, il est important de culotter le barbecue. Le culottage permet de sceller la peinture et l’intérieur de l’appareil pour améliorer le goût des aliments, en plus d’augmenter la durabilité et la performance globale.
• Si vous devez jeter les cendres avant qu’elles n’aient complètement refroidi, retirez les cendres à l’aide de gants résistants à la chaleur, de même qu’à l’aide de pinces en métal ou d’une pelle à cendres Dyna-Glo (en option) ou autre. Placez les cendres dans du papier d’aluminium. Trempez-les complètement dans l’eau avant de les jeter dans un contenant incombustible.
GARANTIE Ce barbecue au charbon est garanti contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Toutes les pièces sont couvertes par une garantie limitée d’un (1) an. La peinture est garantie contre les défauts pour une période de 90 jours, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE DE PIÈCE Assemblage du couvercle 70-01-545 Axe de roue 70-01-596 (sans le badge Dyna-Glo Roue – gauche/droite (1) 70-01-516 et la jauge de température) Support de la chambre de 70-01-589 Jauge de température 70-01-518 combustion du fumoir décalé...
Página 36
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 70-10-596 Imprimé en Chine...
Resistente Parrilla compacta de tambor a carbón MODELO N.° DGSS443CB-D / DGSS443CB ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ________________________________ Fecha de compra ________________________________ ¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar),o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com.
Página 38
CONTENIDO Información de seguridad ......................38 Contenido del paquete ....................... 40 Herramientas y tornillería ......................41 Preparación ..........................41 Instrucciones de ensamblaje ....................... 42 Instrucciones de funcionamiento ....................50 Cuidado y mantenimiento ......................51 Garantía ............................52 Lista de piezas de repuesto ....................... 53 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea el manual entero atentamente antes de intentar ensamblar, poner en funcionamiento o instalar el producto.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO utilice ni guarde esta unidad en un área a la que podrían acceder niños o mascotas. Guarde esta unidad en un lugar seco y protegido. • NO deje desatendida la unidad mientras esté en uso. •...
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Tapa Pata derecha: frontal Indicador de temperatura Eje de las ruedas Regulador de tiro de la Ruedas chimenea Soporte de ahumador lateral Manija de la tapa Abrazadera del estante Chimenea frontal: izquierda Junta de la chimenea Abrazadera del estante frontal: derecha...
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA Perno Tuerca Arandela Tuerca Contratuerca Perno Perno Tuerca M6 × 12 plana M6 × 14 M5 × 13 Cant. 31 Cant. 28 Cant. 16 Cant. 2 Cant. 1 Cant. 1 Cant. 1 Cant. 1 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más arriba.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PRECAUCIÓN: Esta unidad es PESADA. No intente manipular esta unidad sin ayuda. Tornillería preinstalada Quite el perno y la arandela preinstalados de la bisagra izquierda de la estructura de la parrilla (G) y deslice la tapa (A) hacia afuera de las bisagras de la estructura de la parrilla.
Página 43
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Antes de colocar las patas traseras, inserte los pasantes del estante inferior (K) en los orificios ubicados en las cuatro patas. Con el estante inferior (K) colocado firmemente en su lugar, fije la pata trasera izquierda (J) y la pata trasera derecha (M) utilizando cuatro pernos M6 ×...
Página 44
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Instale la manija lateral (H) en el lado izquierdo de la estructura de la parrilla (G) utilizando cuatro pernos M6 × 12 (AA) y cuatro tuercas M6 (BB). Herramientas y tornillería utilizadas Perno × 4 M6 × 12 mm Tuerca M6 ×...
Página 45
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Coloque el regulador de tiro de la chimenea (C) utilizando el resorte y la tuerca preinstalados. Inserte el extremo del soporte de la grasera (I) en el orificio ubicado en la parte inferior de la estructura del ahumador (G). Enrosque el soporte en el orificio hasta que quede colgando como se muestra.
Página 46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la abrazadera derecha del estante (S) a la estructura de la parrilla (G) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB), e inserte el soporte del estante en la abrazadera, como se muestra.
Página 47
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije el conjunto de la tapa (A) a las bisagras de la Tornillería estructura de la parrilla (G) utilizando el perno y la preinstalada arandela preinstalados. Fije el plato regulador de tiro lateral (V) a la parte interior de la puerta de acceso (W) utilizando un perno M6 ×...
Página 48
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Atornille un perno de tope M6 x 14 (FF) en la estructura de la parrilla (G). Fije la puerta de acceso (W) a la estructura de la parrilla (G) deslizando las varillas de la bisagra dentro de las aberturas de la bisagra en la estructura de la parrilla (G).
Página 49
Fije la abrazadera de soporte del conjunto lateral (Q) a la pata frontal (N) y la pata trasera (M) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA). Nota: Esta abrazadera se utiliza para sostener el ahumador Dyna-Glo modelo DGSS287CB-D (se vende por separado). Herramientas y tornillería utilizadas Perno ×...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante "curar" la parrilla antes de cocinar alimentos. Este proceso sella la pintura y el interior del ahumador para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover la unidad para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover la unidad entre dos personas. • NO guarde la unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores combustibles.
GARANTÍA Esta parrilla a carbón está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las piezas tienen una garantía limitada por un (1) año. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre daños o problemas relacionados con la negligencia, el uso indebido o modificaciones realizadas al artefacto.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN N.º...
Página 54
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 70-10-596 Impreso en China...
Página 55
Heavy-Duty Charcoal Grill & Offset Smoker Box MODEL #DGSS287CB-D / DGSS287CB Français p. 24 Español p. 47 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m. CST, Monday –...
Página 56
TABLE OF CONTENTS Safety Information ........................2 Package Contents ........................4 Hardware Contents ........................5 Preparation ..........................5 Assembly Instructions ........................ 6 Operation Instructions ......................... 16 Tips On Smoking ......................... 19 Care and Maintenance ........................ 21 Warranty ............................22 Replacement Parts List ......................23 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
SAFETY INFORMATION • DO NOT use this product in a manner other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats. •...
PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION QUANTITY Lid Handle Lid Bracket Cooking Grate Side Handle - Left / Right Charcoal Grate Access Tray Damper Plate - Tray and Firebox Access Tray Handle Leg Assembly - Left / Right Firebox Bottom Section Firebox Top Section Firebox Adapter Plate...
HARDWARE CONTENTS M6 x 12 M6 Nut M6 Lock Nut Bolt Qty. 2 Qty. 29 Qty. 9 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the pre-installed bolt and washer from the left lid hinge and slide the lid (C) off the hinges. Pre-installed Hardware Attach the left and right leg assembly (J) to the bottom section of the firebox (K) using three M6 x 12 bolts (AA) per leg.
Página 61
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach bottom section of the firebox (K) to the top section (L) using six M6x12 bolts (AA). Hardware Used M6 x 12mm Bolt Insert the edge of the lid bracket (B) into the slotted opening on the top section of the firebox (L).
Página 62
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the firebox adapter plate (M) using six M6 x 12 bolts (AA). Hardware Used M6 x 12mm Bolt Attach the damper plate (H) to the inside of the adapter plate (M) using one M6 x 12 bolt (AA) and one M6 lock nut (CC).
Página 63
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the side handle (E) to the adapter plate (M) using two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB). Use two M6 x12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB) for filling the two holes on the bottom section of the firebox (K).
Página 64
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the lid handle (A) to the lid (C) using the pre-installed bolts, washers and nuts. Re-attach the lid (C) using the pre-installed Pre-installed washer and bolt. Hardware...
Página 65
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the access tray handle (I) to the access tray (G) using two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB). Hardware Used M6 x 12mm Bolt M6 Nut Attach the damper plate (H) to the inside of the access tray (G) using one M6 x 12 bolt (AA) and one M6 lock nut (CC).
Página 66
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Place the charcoal grate (F) inside the access tray (G) and slide the tray into the offset smoker box. Place the cooking grates (D) on the top rail of the firebox.
Página 67
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Using the Firebox as an Offset Smoker (Optional). This grill is also compatible as an offset smoker box for Dyna Glo grill models DGSS675CB-D and DGSS443CB-D. Optional Step A. NOTE: The leg assemblies (J) can remain on the offset smoker box, or removed prior to installing.
Página 68
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Optional Step C. Attach the offset box to the offset support bracket (not included) using the two M6 x 12 bolts (AA) and two M6 nuts (BB) that were included in the original hardware pack. Hardware Used M6 x 12mm Bolt M6 Nut...
Página 70
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE FIRST USE Remove all hangings or plastic straps, if present. It is important to "season" your grill, prior to cooking food. Seasoning seals the paint and interior of your grill to enhance flavoring, durability and overall performance. To season your grill, simply use it as you normally would without adding food.
Página 71
OPERATING INSTRUCTIONS Lighting Instructions (Continued) Start with at least 2 lbs. (.91 kgs.) of charcoal (35-40 standard briquettes). Make adjustments as needed when cooking in colder climates or during high winds, and/or when fair amounts of precipitation are present. Step 1 Note: Please refer to the manufacturer’s recommended amount of charcoal lighter fluid before applying fluid to the briquettes.
Página 72
OPERATING INSTRUCTIONS Dry Wood Chips Dry wood chips can be placed directly onto the pre-lit charcoal with or without aluminum foil. FOLLOW THE STEPS BELOW BEFORE ADDING DRY WOOD CHIPS. The amount and type of wood used is entirely dependent on the desired amount of flavor. Refer to the chart on the next page for tips on paring wood chips with various food types.
TIPS ON SMOKING Smoking foods is different from grilling foods. Smoking is typically done slowly and at lower temperature than grilling. The smoke produced by the wood infuses itself into the meat giving it that great smoked flavor. Grilling is a much quicker cooking process using higher temperatures. •...
Página 74
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Smoking Temperatures Accurate smoking temperatures are critical for safely cooking food when meat probes are not available. Please understand that using the factory installed temperature gauge is an acceptable tool for smoking food; but it’s not always the ideal means of measuring the most accurate smoking temperature because internal smoker temperatures can vary between the top and bottom cooking grates.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the unit to avoid strain injuries. • DO NOT store the unit near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the appliance clear and free of combustible materials and vapors.
WARRANTY This unit is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. All parts carry a one (1) year limited warranty. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use. This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse or modifications to the appliance.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or log on to customerservice@ghpgroupinc.com. PART DESCRIPTION PART # PART DESCRIPTION PART # Lid Handle 70-01-584 Access Tray Handle 70-01-534 Leg Assembly - Left/ Lid Bracket...
Página 78
Barbecue au charbon haute-capacité et fumoir décalé MODÈLE N DGSS287CB-D/ DGSS287CB AGRAFEZ VOTRE FACTURE ICI Numéro de série ________________________________ Date d’achat _________________________________ Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner chez votre détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi ou écrivez à...
Página 79
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ..................... 25 Contenu de l’emballage ......................27 Quincaillerie fournie ........................28 Préparation ..........................28 Instructions d’assemblage ......................29 Instructions de fonctionnement ....................39 Conseils sur le fumage ....................... 42 Entretien et maintenance ......................44 Garantie ............................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • N’utilisez PAS l’appareil de quelque manière autre que la fonction pour laquelle il a été prévu. Il n’est PAS destiné à un usage commercial. Il n’est PAS conçu pour une installation ou un usage à bord d’un véhicule récréatif ou d’un bateau.
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ Poignée du couvercle Support du couvercle Couvercle Grille de cuisson Poignée latérale – gauche/droite Grille à charbon Tiroir d’accès Registre – tiroir et chambre de combustion Poignée du tiroir d’accès Pied – gauche/droit Partie inférieure de la chambre de combustion Partie supérieure de la chambre de combustion...
QUINCAILLERIE FOURNIE Boulon Écrou Écrou M6 x 12 mm de blocage Qté 29 Qté 9 Qté 2 PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces à la liste de contenu de l’emballage et de quincaillerie fournie précédemment. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Retirez le boulon et la rondelle préinstallés sur la charnière gauche du couvercle et glissez le Quincaillerie préinstallée couvercle (C) hors des charnières. Fixez les pieds gauche et droit (J) à la partie inférieure de la chambre de combustion (K) à l’aide de trois (3) boulons M6 x 12 mm par pied.
Página 84
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la partie inférieure de la chambre de combustion (K) à la partie supérieure (L) à l’aide de six (6) boulons M6 x 12 mm (AA). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm Insérez le côté du support du couvercle (B) dans l’ouverture prévue à...
Página 85
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la plaque d’adaptation à la chambre de combustion (M) à l’aide de six (6) boulons M6 x 12 mm (AA). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm Fixez le registre latéral (H) à l’intérieur de la plaque d’adaptation (M) à l’aide d’un (1) boulon M6 x 12 mm (AA) et d’un (1) écrou de blocage M6 (CC).
Página 86
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la poignée latérale (E) à la plaque d’adaptation (M) à l’aide de deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA) et de deux (2) écrous M6 (BB). Vissez deux (2) boulons M6 x 12 mm et deux (2) écrous M6 (BB) dans les deux trous de la partie inférieure de la chambre de combustion (K) afin de les boucher.
Página 87
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la poignée du couvercle (A) au couvercle (C) à l’aide des boulons, des rondelles et des écrous préinstallés. Replacez le couvercle (C) et fixez-le à l’aide de la Quincaillerie rondelle et du boulon préinstallés. préinstallée...
Página 88
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Fixez la poignée du tiroir d’accès (I) au tiroir d’accès (G) à l’aide deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA) et de deux (2) écrous M6 (BB). Matériel utilisé Boulon M6 x 12 mm Écrou M6 Fixez le registre latéral (H) à l’intérieur du tiroir d’accès (G) à...
Página 89
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Placez la grille à charbon (F) à l’intérieur du tiroir d’accès (G) et glissez le tiroir à l’intérieur du fumoir décalé. Positionnez les grilles de cuisson (D) sur le rail supérieur de la chambre de combustion.
Página 90
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Utilisation de la chambre de combustion comme fumoir décalé (facultatif). Le barbecue peut également servir de fumoir décalé sur les modèles de barbecue Dyna-Glo DGSS675CB-D et DGSS443CB-D. Étape facultative A. REMARQUE : Les pieds (J) peuvent demeurer attachés au fumoir décalé ou être retirés avant l’installation.
Página 91
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE Étape facultative C. Fixez le fumoir décalé sur le support de raccordement (non compris) à l’aide des deux (2) boulons M6 x 12 mm (AA) et des deux (2) écrous M6 (BB) fournis dans la trousse de matériel de départ. Matériel utilisé...
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les emballages et toutes les attaches de plastique, le cas échéant. Avant la cuisson des aliments, il est important de culotter le barbecue. Le culottage permet de sceller la peinture et l’intérieur du barbecue pour améliorer le goût des aliments, en plus d’augmenter la durabilité et la performance globale.
Página 94
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Instructions d’allumage (suite) Commencez avec 0,91 kg (2 lb) de charbon (35-40 briquettes standards). Ajustez la quantité au besoin lorsque vous cuisinez par temps froid, venteux ou pluvieux. Étape 1 Remarque : Veuillez vous reporter aux recommandations du fabricant pour connaître la quantité d’allume- feu liquide pour charbon de bois avant d’en mettre sur les briquettes.
Página 95
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Copeaux de bois secs Les copeaux de bois secs peuvent être placés directement sur le charbon allumé, qu’ils soient dans du papier d’aluminium ou non. SUIVEZ LES ÉTAPES CI-DESSOUS AVANT D’AJOUTER DES COPEAUX DE BOIS SECS. La quantité et l’essence de bois à utiliser dépendent entièrement de la concentration de saveur désirée. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour des conseils sur l’utilisation de copeaux de bois avec différents aliments.
CONSEILS SUR LE FUMAGE Le fumage d’aliments est différent de la cuisson normale. Le fumage se fait généralement lentement et à une température plus basse que la cuisson. La fumée produite par le bois s’infuse d’elle-même dans la viande, ce qui lui confère ce délicieux goût de fumée.
Página 97
SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Températures de fumage Des températures de fumage précises sont essentielles pour faire cuire les aliments de manière sécuritaire si vous ne disposez pas d’une sonde thermique. Veuillez noter que la jauge de température préinstallée est un outil acceptable pour le fumage des aliments, mais que ce n’est pas toujours le moyen idéal pour mesurer la température exacte de fumage, car il peut y avoir une différence de température à...
• Si vous devez jeter les cendres avant qu’elles n’aient complètement refroidi, retirez les cendres à l’aide de gants résistants à la chaleur, de même qu’à l’aide de pinces en métal ou d’une pelle à cendres Dyna-Glo (en option) ou autre. Placez les cendres dans du papier d’aluminium. Trempez-les complètement dans l’eau avant de les jeter dans un contenant incombustible.
GARANTIE Cet appareil est garanti contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Toutes les pièces sont couvertes par une garantie limitée d’un (1) an. La peinture est garantie contre les défauts pour une période de 90 jours, mais n’est pas garantie contre la rouille, qui pourrait apparaître après une utilisation répétée.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, appelez notre service à la clientèle au 1 877 447-4768, entre 8 h 30 et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou écrivez à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE DESCRIPTION NUMÉRO PIÈCE DESCRIPTION...
Resistente parrilla y ahumador lateral MODELO N.° DGSS287CB-D / DGSS287CB ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie ________________________________ Fecha de compra _______________________________ ¿Dudas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com.
Página 102
CONTENIDO Información de seguridad ......................48 Contenido del paquete ......................... 50 Herramientas y tornillería ......................51 Preparación ..........................51 Instrucciones de ensamblaje ....................... 52 Instrucciones de funcionamiento ....................62 Consejos para ahumar ......................... 65 Cuidado y mantenimiento ......................67 Garantía ............................68 Lista de piezas de repuesto ......................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • NO utilice este producto con una finalidad para la que no fue diseñado. NO está diseñada para uso comercial. NO está diseñada para ser instalada o utilizada en interiores ni sobre casas rodantes o embarcaciones. • NO guarde esta unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber otros vapores combustibles.
CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD Manija de la tapa Abrazadera de la tapa Tapa Rejilla para cocinar Manija lateral - Izquierda/derecha Rejilla para carbón Bandeja de acceso Plato regulador - Bandeja y cámara de combustión Manija de la bandeja de acceso Conjunto de patas - Izquierda/derecha Sección inferior de la cámara de combustión Sección superior de la cámara de combustión...
HERRAMIENTAS Y TORNILLERÍA Perno Tuerca Contratuerca M6 × 12 Cant. 29 Cant. 9 Cant. 2 PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete, y con las herramientas y tornillería que figuran más arriba.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Quite el perno y la arandela preinstalados de la bisagra izquierda de la tapa y deslice la tapa (C) Tornillería hacia afuera de las bisagras. preinstalada Fije el conjunto de patas izquierda y derecha (J) a la sección inferior de la cámara de combustión (K) utilizando tres pernos M6 ×...
Página 107
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la sección inferior de la cámara de combustión (K) a la sección superior (L) utilizando seis pernos M6 × 12 (AA). Herramientas y tornillería utilizadas Perno × 6 M6 × 12 mm Inserte el borde de la abrazadera de la tapa (B) en la abertura ranurada de la sección superior de la cámara de combustión (L).
Página 108
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije el plato adaptador de la cámara de combustión (M) utilizando seis pernos M6 × 12 (AA). Herramientas y tornillería utilizadas Perno × 6 M6 × 12 mm Fije el plato regulador (H) a la parte interior del plato adaptador (M) utilizando un perno M6 ×...
Página 109
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la manija lateral (E) al plato adaptador (M) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB). Use dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB) para rellenar los dos orificios de la sección inferior de la cámara de la combustión (K).
Página 110
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la manija de la tapa (A) a la tapa (C) utilizando los pernos, las arandelas y las tuercas preinstalados. Vuelva a instalar la tapa (C) utilizando la arandela Tornillería y el perno preinstalados. preinstalada...
Página 111
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Fije la manija de la bandeja de acceso (I) a la bandeja de acceso (G) utilizando dos pernos M6 × 12 (AA) y dos tuercas M6 (BB). Herramientas y tornillería utilizadas Perno × 2 M6 × 12 mm Tuerca M6 ×...
Página 112
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Coloque la rejilla para carbón (F) dentro de la bandeja de acceso (G) y deslice la bandeja hacia el interior del ahumador lateral. Coloque las rejillas para cocinar (D) en el carril superior de la cámara de combustión.
Página 113
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Uso de la cámara de combustión como ahumador lateral (opcional). Esta parrilla también puede utilizarse como ahumador lateral en los modelos de parrilla Dyna Glo DGSS675CB-D y DGSS443CB-D. Paso opcional A. NOTA: Los conjuntos de patas (J) pueden permanecer en el ahumador lateral o retirarse antes de la instalación.
Página 114
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Paso opcional C. Fije el ahumador lateral a la abrazadera de soporte del conjunto lateral (no se incluye) utilizando los dos pernos M6 × 12 (AA) y las dos tuercas M6 (CC) que vienen en el paquete de herramientas y tornillería original. Herramientas y tornillería utilizadas Perno ×...
Página 115
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE DGSS675CB-D DGSS443CB-D...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ Quite todas las presillas o las fajas de plástico, si están presentes. Es importante "curar" la parrilla antes de cocinar alimentos. Este proceso sella la pintura y el interior de la parrilla para mejorar el sabor, la durabilidad y el rendimiento en general. Para curar la parrilla, simplemente utilícela como lo haría normalmente, pero sin agregar alimentos.
Página 117
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de encendido (continuación) Comience con al menos 2 lb (0,91 kg) de carbón (de 35 a 40 briquetas estándar). Realice los ajustes necesarios cuando cocina en climas fríos, cuando hay mucho viento y/o cuando hay una cantidad considerable de precipitaciones.
Página 118
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Viruta de madera seca La viruta de madera seca se puede colocar directamente en el carbón preencendido, con o sin la hoja de aluminio. SIGA LOS PASOS QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN ANTES DE AGREGAR VIRUTA DE MADERA SECA. La cantidad y el tipo de madera utilizada dependen completamente de la intensidad de sabor que se desea lograr.
CONSEJOS PARA AHUMAR El proceso para ahumar alimentos es distinto del proceso para asar alimentos. En general, el proceso para ahumar se realiza lentamente y a una temperatura más baja que el proceso para asar. El humo producido por la madera penetra en la carne dándole ese exquisito sabor ahumado. El proceso para asar es un proceso de cocción mucho más rápido que se realiza a temperaturas más altas.
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas para ahumar Una temperatura precisa para ahumar es fundamental para cocinar los alimentos de forma segura cuando no se dispone de una sonda térmica para carne. Tenga en cuenta que el indicador de temperatura instalado de fábrica es una herramienta aceptable para ahumar alimentos, pero no siempre es el medio ideal para medir la temperatura más precisa para ahumar, ya que las temperaturas internas del ahumador pueden variar entre las rejillas para cocinar superior e inferior.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover la unidad para evitar lesiones por esfuerzo. • NO guarde la unidad cerca de gasolina u otros líquidos combustibles o donde podría haber vapores combustibles.
GARANTÍA Esta unidad está garantizada contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. Todas las piezas tienen una garantía limitada por un (1) año. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos. Esta garantía no cubre los daños o problemas relacionados con negligencia, uso indebido o modificaciones realizadas al artefacto.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a 16:30 (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA DESCRIPCIÓN N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN N.º...