Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model: 201540
ENGLISH
06-16
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell TOUR X

  • Página 1 Model: 201540 ENGLISH 06-16...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS 3–14 English 15–27 Français 28–40 Español 41–53 Deutsch 54–66 Italiano...
  • Página 3: English

    ® ® Congratulations on your purchase of the Bushnell® Tour® X Jolt® Laser Rangefinder, our top of the line laser rangefinder for golfers and used by more golf professionals than any other brand. The Tour® X Jolt® is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment.
  • Página 4 HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The Tour® X Jolt® emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Tour® X Jolt® Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.
  • Página 5: Getting Started

    GETTING STARTED OPERATIONAL SUMMARY While looking through the Tour® X Jolt®, depress the power button once to activate the display. Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target at least 5 yards away, depress and hold the power button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display.
  • Página 6: Display Indicators

    EXCHANGE TECHNOLOGY Only available on the Tour X, Exchange Technology lets the golfer use Bushnell’s patented Slope Technology when the red faceplate is attached, and provides a USGA conforming device when the black faceplate is attached. For more details, see the “Pinseeker with Slope +/-” section.
  • Página 7: Inserting The Battery

    INSERTING THE BATTERY Remove the Posi-Thread™ battery door by lifting the battery door tab and then rotating counter clockwise. Insert a CR2 3-volt lithium battery into the compartment negative end first, then replace the Posi-Thread™ battery door. Note: It is recommended that the battery be replaced at least once every 6 months. ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted.
  • Página 8 WITH SLOPE +/- ™ ™ When the red faceplate is attached, Bushnell’s patented Slope Technology is displayed. The Slope +/-™ mode will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer. This data is then combined with internal algorithmic formulas dealing with average club use and ball trajectories.
  • Página 9: Menu Setup

    THE ADVANTAGE OF SLOPE +/- ™ The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flag B although it is on a slope. However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole/flag because you did not take slope into account. 4°...
  • Página 10: Product Care

    UNIT OF MEASURE OPTIONS The Tour® X Jolt® can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the display. There are two measuring settings to choose from and this is the second setting within the SETUP menu.
  • Página 11 SPECIFICATIONS Dimensions 1.5 x 4 x 3 inches Weight 8 oz. Ranging Accuracy Up to ½ yard accuracy from 5–125 Yards, +/- 1 yards accuracy from 126–1300 yards Range 5–1300 Yards / 5–1189 Meters Magnification Objective Diameter 21 mm Fully Multi-Coated Optical Coatings Display Dual Display Technology™...
  • Página 12 TWO-YEAR LIMITED WARRANTY Your Bushnell® laser rangefinder is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell®...
  • Página 13: Troubleshooting Table

    TROUBLE SHOOTING TABLE If unit does not turn on / display does not illuminate : • Depress power button. • Check and if necessary, replace battery. If unit does not respond to key presses, replace the battery with a good quality CR2 3-volt Lithium battery.
  • Página 14: Fcc Note

    FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 15: Français

    Model: 201540 FRANÇAIS 01-15...
  • Página 16 ® Félicitations pour l’achat de votre Télémètre Laser Bushnell® Tour® X Jolt®, un télémètre laser haut de gamme pour golfeurs parmi les marques les plus plébiscitées par les joueurs professionnels. Le Tour® X Jolt® est un instrument optique de télémétrie laser de précision conçu pour offrir de nombreuses années de satisfaction.
  • Página 17: Fonctionnement De Notre Technologie Numérique

    FONCTIONNEMENT DE NOTRE TECHNOLOGIE NUMÉRIQUE Le Tour® X Jolt® émet des pulsions d’énergie infrarouge invisibles, et sans danger pour les yeux. Le microprocesseur numérique de pointe et la puce ASIC (circuit intégré d’application spécifique) du Tour® X Jolt® permettent à chaque fois des relevés de distance instantanés et précis.
  • Página 18: Pour Commencer

    POUR COMMENCER RÉSUMÉ DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Tout en regardant dans le Tour® X Jolt®, appuyez une fois sur le bouton de marche pour activer l’affichage. Placez le cercle de visée (situé au centre du champ de vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 mètres, maintenez le bouton de marche enfoncé...
  • Página 19: Indicateur De Charge De La Pile

    Uniquement disponible sur le Tour X, le système Exchange Technology permet au golfeur d’utiliser la technologie Slope brevetée de Bushnell lorsque le plateau rouge est fixé. Il fournit également un appareil conforme à l’association USGA lorsque le plateau noir est fixé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Pinseeker avec Slope +/- ».
  • Página 20: Laser Actif

    LASER ACTIF Les fils croisés autour du cercle de visée indiquent que le laser est en cours de transmission. Une fois que la mesure de la distance a été acquise, vous pouvez relâcher le bouton marche. Les fils croisés autour du cercle disparaîtront lorsque le bouton marche sera relâché...
  • Página 21 AVEC SLOPE (PENTE) +/- ™ ™ Lorsque le plateau rouge est fixé, la technologie Slope brevetée de Bushnell s’affiche. Le mode Slope +/-™ calcule automatiquement la distance compensée par l’angle en fonction des mesures de distance et l’angle de pente déterminés par le télémètre à laser et l’inclinomètre intégré. Puis ces données sont ensuite combinées avec des formules algorithmiques internes...
  • Página 22: Menu Configuration

    L’AVANTAGE DE SLOPE +/- ™ La distance jusqu’au drapeau A dans le schéma ci-dessous est de 162 yards. Elle est aussi de 162 yards jusqu’au drapeau B mais elle est sur une pente. Toutefois, si vous deviez jouer ce trou à 162 yards, la balle (X) tomberait tout près du trou/drapeau parce que vous n’auriez pas pris la pente en compte.
  • Página 23: Entretien Du Produit

    OPTIONS DES UNITÉS DE MESURE Le Tour® X Jolt® peut être utilisé pour mesurer les distances en yards ou en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure se trouvent en bas à droite de l’affichage. Il faut choisir entre deux réglages de mesure, et celui-ci correspond au deuxième réglage dans le menu CONFIGURATION.
  • Página 24 CARACTERISTIQUES 3,8 x 10,2 x 7,6 cm Dimensions 226 gr. Poids Jusqu’à ½ yard (0,45 mètre) à une distance de 5 à 125 yards (4,5 à 114 mètres), +/- 1 yard (0,91 Précision de l’évaluation des distances mètre) de 126 à 1300 yards (115 à 1189 mètres) 5–1300 Yards / 5–1189 Meters Portée Grossissement...
  • Página 25: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Votre produit Bushnell® est garanti exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pendant une durée de deux ans après la date d’achat. Dans le cas où un défaut apparaîtrait pendant cette garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer ou d’échanger le produit à condition que vous nous le retourniez en port payé.
  • Página 26 TABLEAU DE DÉPANNAGE Si l’appareil ne se met pas en marche - L’affichage ne s’allume pas: • Enfoncez le bouton marche. • Vérifiez la pile et remplacez-la au besoin. Si l’appareil ne réagit pas aux pressions sur les boutons, remplacez la pile par une pile au lithium de 3 volts de bonne qualité...
  • Página 27 TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé...
  • Página 28: Español

    Model: 201540 ESPAñOL 01-15...
  • Página 29: Introducción

    ® Enhorabuena por haber comprado el telémetro láser Bushnell® Tour® X Jolt®, el telémetro para golfistas de gama más alta de la marca más utilizada por los jugadores profesionales de golf. El modelo Tour® X Jolt® es un telémetro láser óptico de precisión diseñado para ofrecer muchos años de disfrute.
  • Página 30: Precisión De Medición De Distancia

    CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El modelo Tour® X Jolt® emite impulsos de energía infrarroja invisible y segura para el ojo. El microprocesador digital avanzado del Tour® X Jolt® y el circuito integrado ASIC (CI específico de la aplicación) proporcionan en todo momento lecturas instantáneas y precisas.
  • Página 31: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS RESUMEN OPERATIVO Mientras mire a través del Tour® X Jolt®, apriete el botón de encendido una vez para activar la pantalla. Coloque el punto de mira (situado en el centro del campo de visión) en un blanco que esté a más de 4,5 metros (5 yardas), apriete sostenidamente el botón de encendido hasta que aparezca la lectura de distancia cerca de la parte inferior de la pantalla visualizada.
  • Página 32: Tecnología De Intercambio

    TECNOLOGÍA DE INTERCAMBIO Solo está disponible en el Tour X, la tecnología de intercambio permite al golfista utilizar la tecnología de pendiente patentada de Bushnell cuando está conectada la placa roja y proporciona un dispositivo compatible con USGA cuando está conectada la placa negra. Si desea más detalles, consulte la sección “PinSeeker con pendiente +/-”.
  • Página 33: Láser Activo

    LÁSER ACTIVO Las cruces filares que rodean el círculo de puntería indican que se está transmitiendo el láser. Una vez obtenida la medición puede soltar el botón de encendido. Las cruces filares alrededor del círculo desaparecerán cuando se suelte el botón de encendido (es decir, deja de transmitirse el láser).
  • Página 34: Uso Del Modo Slope

    ™ Cuando está conectada la placa roja, se visualiza la tecnología de pendiente patentada de Bushnell. El modo Slope +/-™ calculará de forma automática el alcance angular compensado en función de la distancia y el ángulo de la pendiente determinados por telémetro láser y el inclinómetros integrado.
  • Página 35: La Ventaja Del Modo Slope

    En este ejemplo, la distancia real es de 148 metros/162 yardas, la pendiente es de +4 grados y el alcance compensado es de 158 metros/173 yardas. LA VENTAJA DEL MODO SLOPE +/- ™ La distancia a la bandera A en la ilustración siguiente es de 148 metros/162 yardas. También es de 148 metros/162 yardas a la bandera B, aunque se encuentra en una pendiente.
  • Página 36: Opciones De Unidades De Medida

    OPCIONES DE UNIDADES DE MEDIDA El Tour® X Jolt® se puede usar para medir las distancias en yardas o metros. Los indicadores de unidad de medida están situados en la parte inferior derecha de la pantalla Existen dos ajustes de medición entre los que elegir y es el segundo ajuste del menú...
  • Página 37: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones 3,8 x 10,2 x 7,6 cm Peso 226 gramos Exactitud de la medición de distancia: Precisión de hasta 0,46 m (0,5 yardas) a distancias de Exactitud de medición de distancia 5-114m (5-125 yardas), precisión de +/- 0,91 m (1 yarda) a distancias de 115-1189m (126-1300 yardas) Alcance 4,5–1189 metros (5–1300 yardas) Aumento...
  • Página 38: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AñOS Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante dos años después de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo del producto a pagar por adelantado.
  • Página 39: Tabla De Solución De Problemas

    TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende - La VDT™ no se ilumina: • Presione el botón de encendido. • Revise y cambie la batería, si fuera necesario. Si la unidad no responde al presionar el botón, sustituya la batería por una batería de litio CR2 de 3 voltios de buena calidad.
  • Página 40: Eliminación De Equipos Eléctricos Y Electrónicos

    ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Página 41: Deutsch

    Model: 201540 DEUTSCH 01-15...
  • Página 42 ® ® Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Erwerb des Bushnell® Tour® X Jolt® Laser-Entfernungsmessers, dem Spitzenmodell unserer Laser- Entfernungsmesser für Golfspieler, das von mehr Golf-Profis verwendet wird, als alle anderen Marken. Der Tour® X Jolt® ist ein präzises Optikinstrument zur Laser-Entfernungsmessung und soll Ihnen viele Jahre Freude bereiten. Diese Broschüre soll Ihnen dabei helfen, die optimale Leistung des Geräts herauszuholen, indem die Einstellungsmöglichkeiten und Funktionen, als auch die Pflege dieses optischen...
  • Página 43 UND SO FUNKTIONIERT UNSERE DIGITALE TECHNOLOGIE Der Tour® X Jolt® gibt unsichtbare Infrarotenergieimpulse ab, die für die Augen unschädlich sind. Der hochentwickelte digitale Mikroprozessor und der ASIC-Chip (Application-Specific Integrated Circuit) des Tour® X Jolt® sorgen jederzeit für sofortige und genaue Messungen.
  • Página 44: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE ZUSAMMENFASSUNG DER BEDIENUNG Drücken Sie die Power-Taste einmal, während Sie durch den Tour® X Jolt® blicken, um das Display zu aktivieren. Richten Sie den Zielkreis (mittig im Sichtfeld positioniert) auf ein Ziel, das mindestens 4,5 Meter entfernt liegt, drücken und halten den Einschaltknopf unten, bis die Entfernung unten auf der innen liegenden Anzeige erscheint.
  • Página 45: Einlegen Der Batterie

    WECHSELTECHNOLOGIE Die Wechseltechnologie ist nur beim Modell Tour X verfügbar. Wenn die rote Abdeckung angebracht ist, kann der Golfspieler damit die patentierte Bushnell-Neigungstechnologie nutzen. Wenn die schwarze Abdeckung angebracht ist, kann das Modell als USGA-konformes (USGA: United States Golf Association) Gerät genutzt werden. Ausführlichere Informationen finden Sie im Abschnitt „PinSeeker mit Neigung +/-“.
  • Página 46 AKTIVER LASER Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum zeigt an, dass der Laser übertragen wird. Wenn ein Abstand erfasst wurde, können Sie den Einschaltknopf loslassen. Das Fadenkreuz um den Zielkreis herum verschwindet wieder, sobald Sie die Power-Taste losgelassen haben (d. h. der Laser wird nicht länger übertragen). PINSEEKER™...
  • Página 47 PINSEEKER™ MIT SLOPE +/-™ Wenn die rote Abdeckung angebracht ist, wird die patentierte Bushnell- Neigungstechnologie angezeigt. Der Slope +/-™ Modus errechnet automatisch die Reichweite mit Winkelausgleich basierend auf der durch den Laser-Entfernungsmesser und den eingebauten Neigungsmesser festgelegten Entfernung und dem Neigungswinkel. Diese Daten werden dann mit internen algorithmischen Formeln kombiniert, die sich mit der durchschnittlichen Schlägerverwendung und der Flugkurve der Bälle...
  • Página 48 In diesem Beispiel beträgt die tatsächliche Entfernung 148 Meter/162 Yard, die Neigung beträgt -4 Grad und die kompensierte Reichweite beträgt 158 Meter/173 Yard. DIE VORTEILE DES SLOPE +/- ™ Die Entfernung zur Flagge A in der Zeichnung unten beträgt 148 Meter/162 Yard. Die Entfernung zur Flagge B beträgt ebenfalls 148 Meter/162 Yard, obwohl ein Gefälle vorhanden ist.
  • Página 49 AUSWAHL DER MESSEINHEIT Der Tour® X Jolt® kann Entfernungen in Yards oder Metern messen und anzeigen. Die Anzeigen für die Maßeinheit befinden sich im unteren, rechten Bereich des Displays. Sie können aus zwei Messeinstellungen auswählen, die sich im SETUP-Menü an zweiter Stelle befinden. Blicken Sie durch das Okular, drücken Sie die MODE-Taste (Taste „B“...
  • Página 50 SPEZIFIKATIONEN 1,5 x 4 x 3 Zoll ( 3,8 x 10,2 x 7,6 cm ) Abmessungen Gewicht 8 oz. (227 g) In einem Bereich von 5 - 114 Meter beträgt die Messgenauigkeit bis zu 1/2 Meter; bei Entfernungsgenauigkeit 115 - 1189 Meter ist es +/-1 Meter Bereich 5–1300 Yards / 5–1189 Meter Vergrößerung...
  • Página 51: Beschränkte Zwei-Jahres Garantie

    BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE Bushnell® gewährt eine Garantie auf fehlerfreie Materialien und Verarbeitung für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden.
  • Página 52 TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt – VDT™ leuchtet nicht: • Drücken Sie die Power-Taste. • Überprüfen Sie die Batterie und tauschen Sie sie ggf. aus. Wenn das Gerät nicht auf Knopfdruck reagiert, ersetzen Sie die Batterie durch eine Lithium-Markenbatterie vom Typ CR2 mit 3 Volt. •...
  • Página 53: Entsorgung Von Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte es an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden. Ihnen entstehen hierdurch keine Kosten.
  • Página 54: Italiano

    Model: 201540 ITALIANO 01-15...
  • Página 55 ® Congratulazioni per aver acquistato il telemetro laser Bushnell® Tour® X Jolt®, il nostro principale telemetro laser per amanti del golf e il modello più utilizzato tra tutte le altre marche dai professionisti. Il Tour® X Jolt® è uno strumento ottico laser di precisione di calcolo delle distanze concepito e realizzato per garantire lunghi anni di piacevoli esperienze.
  • Página 56 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA Tour® X Jolt® emette degli impulsi di energia all’infrarosso, invisibili e innocui per gli occhi. Il microprocessore Tour® X Jolt® Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) permettono di ottenere letture immediate e precise ogni volta. La sofisticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze misurando l’intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
  • Página 57: Per Iniziare

    PER INIZIARE MODALITÀ D’USO Osservando attraverso Tour® X Jolt®, premere una volta il tasto “power” per attivare il display. Puntare il reticolo circolare (situato al centro del campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell’alimentazione finché...
  • Página 58 EXCHANGE TECHNOLOGY Disponibile solo sul Tour X, l’Exchange Technology consente al golfista di utilizzare la tecnologia Slope brevettata di Bushnell quando si collega lo schermo rosso, mentre offre un dispositivo conforme alle normative USGA quando si collega quello nero. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione “Pinseeker con Slope +/-”.
  • Página 59: Laser Attivo

    Nota: Si raccomanda di sostituire la pila almeno ogni 6 mesi. LASER ATTIVO I crocicchi intorno al circolo di mira indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Una volta rilasciato il pulsante, i crocicchi attorno al circolo scompaiono (cioè, il laser non viene più...
  • Página 60 ™ Quando si collega lo schermo rosso, viene visualizzata la tecnologia Slope brevettata di Bushnell. La modalità Slope +/-™ calcolerà automaticamente una distanza compensata per l’angolo, in base alla distanza e all’angolo determinati dal telemetro laser e dall’inclinometro incorporato. Questi dati vengono combinati con formule interne relative all’uso medio del club e alle...
  • Página 61: Menu Di Setup

    IL VANTAGGIO DI SLOPE +/- ™ Nel disegno sottostante, la distanza alla bandierina A è 148 metri. 162 iarde è anche la distanza alla bandierina B, che però si trova su un pendio. Tuttavia, se si desidera giocare con questa buca come se fosse a 148 metri di distanza, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/bandierina perché...
  • Página 62: Cura Del Prodotto

    OPZIONI DI UNITA’ DI MISURA Il Tour® X Jolt® può visualizzare le distanze misurate in iarde o metri. Gli indicatori dell’unità di misura sono situati nell’area inferiore destra del display. Esistono due impostazioni di misurazione tra cui scegliere; la presente è la seconda all’interno del menu SETUP.
  • Página 63 SPECIFICHE 3,8 x 10,2 x 7,6 cm Dimensioni Peso 185 g. Precisione della lettura di distanza: Fino a 0,5 metri di precisione da 4,5 a 114 metri, +/-1 Precisione della lettura di distanza metro di precisione da 115 metri a 1189 metri Portata 5–1189 Meters Ingrandimento...
  • Página 64 GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI La garanzia che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione ha validità per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono da considerarsi esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal centro assistenza Bushnell.
  • Página 65: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il telemetro o VDT™ non si accende: • Spingere il tasto power. • Controllare lo stato della batteria e, se necessario, sostituirla. Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituire la batteria con una batteria al litio da 3 volt CR2 di buona qualità. •...
  • Página 66: Smaltimento Di Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Página 68 Bushnell® Outdoor Products ©2015...

Este manual también es adecuado para:

201540

Tabla de contenido