(fig. 1 rif. b). 3) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. 4) FAAC declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona- mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione FAAC.
(standard): - turn the key clockwise until it stops and remove it (Fig. 1 1) FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that ref. a) for which the automated system was intended.
(fig. 1 réf. b). 3) L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du couple. 4) FAAC décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la production FAAC.
3) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. 4) Die Firma FAAC lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automation ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause FAAC hergestellt wurden.
3) El automatismo dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par. 4) FAAC declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento del automatismo si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción FAAC.
. gepersonaliseerde sleutel (optioneel): 2) FAAC is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht - draai de sleutel met de wijzers van de klok mee tot hij eruit kan genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, worden getrokken.
Página 16
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...