Descargar Imprimir esta página

Simu T813/8 Traducción Del Manual Original página 16

Publicidad

Il ne faut pas utiliser la manœuvre de dépannage lorsque l'antichute est enclenché : risque d'endommager la motorisation.
FR-
The manual override system should not be used when the safety brake is engaged to not damage the drive: Risk of
EN-
damaging the motor.
Il ne faut pas utiliser la manœuvre de dépannage lorsque l'antichute est enclenché : risque d'endommager la motorisation.
FR-
The manual override system should not be used when the safety brake is engaged to not damage the drive: Risk of
EN-
damaging the motor.
Die Nothandbedienung darf nicht benutz werden, wenn die Abrollsicherung ausgelöst hat: Gefahr der Beschädigung des
DE-
Motorantriebs.
De noodhandbediening mag niet worden bedient als de valbeveiling is geactiveerd: rrisico van beschadiging van de moto-
NL-
risering.
El mando manual de emergencia no debe ser accionado cuando el antiácida ha actuado: riesgo de daños a la motorización
ES-
Não é necessário utilizar a manobra de acionamento quando o travão de segurança é ativado : risco de danificar o motor.
PT-
Non bisogna utilizare la manovra di soccorso quando il freno di siurezza é attivato : rischio di danni alla motorizzazione.
IT-
16/20
1
3
.‫يجب عدم استخدام نظام التحريك اليدوي عند تشغيل فرامل األمان لتجنب تلف المحرك: خطر إتالف المحرك‬
2
4
1/4
5
6
-AR

Publicidad

loading