OK
5
CÂBLAGE - WIRING - VERKABELUNG - AANSLUITING - CABLEADO - CABLAGEM - CABLAGGIO -
- Attacher les câbles pour éviter tout contact avec une partie en mouvement.
FR
- Le câble du moteur n'est pas démontable. S'il est endommagé, retourner la motorisation au SAV SIMU.
- L'installateur doit assurer que la mise en place de la motorisation respecte les modalités d'installation électrique en vigueur dans le
pays de mise en service.
- Toujours faire une boucle sur le câble d'alimentation pour éviter la pénétration d'eau dans la motorisation.
- Les câbles traversant une paroi metallique doivent être protégés et isolés par un manchon ou un foureau.
- Pour les moteurs de type T9 : la gaine du moteur doit être raccordée à un conduit rigide.
- Le câble d'alimentation doit être fixé sur le chemin de câble au plus près du moteur et placé sous conduits, de façon à ce qu'il ne soit
pas possible d'effectuer de tractions sur celui-ci.
- Le raccordement des conducteurs de l'alimentation doit être réalisé impérativement après avoir installé le moteur sur son support.
- L'utilisation d'un variateur de fréquence est interdite.
- Attach cables to prevent any contact with moving parts.
EN
- The cable for the motor cannot be removed. If it is damaged, return the drive to the SIMU After-Sales department.
- The fitter must ensure that the motor's positioning complies with the electrical installation procedures applicable in the country in which
it is commissioned.
- Always make a loop with the power cable to avoid any water entering the motor.
- Cables passing through a metal wall must be protected and insulated by a sleeve or duct.
- For T9-type motors: the motor sheath must be connected to a pipe.
- The power cable must be fixed on the cable run as close as possible to the motor and placed in pipes, so that it cannot be pulled.
- The power supply conductors must be connected after the motor is installed on its support.
- The use of a frequency converter is forbidden.
- Bringen Sie die Kabel so an, dass sie nicht Kontakt zu beweglichen Teilen geraten können.
DE
- Das Kabel des Antriebes kann nicht demontiert werden. Wenn es beschädigt ist, müssen Sie den Antrieb zum Kundendienst SIMU
bringen.
- Der Installateur muss prüfen dass die Motorisierung die geltenden Modalitäten für Elektroinstallationen im Land der Inbetriebnahme
erfüllt.
- Mit dem Netzkabel immer eine Schlaufe legen, um das Eindringen von Wasser in den Motorantrieb zu vermeiden.
- Kabel, die durch eine Metallwand führen, müssen mit einer Ummantelung oder Manschette geschützt sein.
- Für Motoren des Typs T9: Die Motorummantelung muss an eine Leitung angeschlossen sein.
- Das Netzkabel muss auf der Kabeltrasse möglichst nahe am Motor unter den Leitungen befestigt werden, sodass nicht daran gezogen
werden kann.
- Der Anschluss der Netzleiter muss unbedingt nach Installation des Motors auf seiner Halterung erfolgen.
- Die Verwendung eines Frequenzumrichters ist verboten.
- Maak kabels vast zodat zij niet in contact kunnen komen met bewegende delen.
NL
- De Kabel van de motorisatie kan niet gedemonteerd worden. Stuur de motorisatie in geval van beschadiging van de kabel terug naar de
aftersales SIMU.
- De installateur moet zich ervan vergewissen dat voor het plaatsen van de motorisering de in het land van de inbedrijfstelling geldende
modaliteiten voor de elektrische installatie gerespecteerd worden.
- Altijd een lus op de voedingskabel maken om het binnendringen van water in de motorisering te voorkomen.
- De kabels die door een metalen wand gevoerd worden, moeten beschermd en geïsoleerd worden door een mof of een koker.
- Voor de motoren van het type T9: de slang van de motor moet aangesloten worden op een leiding.
- De voedingskabel moet zo dicht mogelijk bij de motor op de kabelbaan worden bevestigd en onder leidingen worden geplaatst zodat er
niet aan kan worden getrokken.
- Het is absoluut noodzakelijk de voedingsleidingen pas aan te sluiten nadat de motor op de motorsteun is geïnstalleerd.
- Het gebruik van een frequentieomvormer is verboden.
8/20
8
6
6
7
8
6
6
7
تثبيت األسالك