ThermoFisher Scientific SpeedVac SPD140DDA Instalación Y Uso
ThermoFisher Scientific SpeedVac SPD140DDA Instalación Y Uso

ThermoFisher Scientific SpeedVac SPD140DDA Instalación Y Uso

Concentrador de vacío

Publicidad

Enlaces rápidos

SpeedVac™ SPD140DDA
Concentrador de vacío
Instalación y uso
80302134ES • Revisión A • julio 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ThermoFisher Scientific SpeedVac SPD140DDA

  • Página 1 SpeedVac™ SPD140DDA Concentrador de vacío Instalación y uso 80302134ES • Revisión A • julio 2018...
  • Página 2: Importante

    IMPORTANTE: Lea este manual de instrucciones. Si no se siguen las instrucciones de este manual, podrían producirse daños en la unidad, lesiones al personal de operaciones y un rendimiento deficiente del equipo. PRECAUCIÓN: Todos los ajustes internos y el mantenimiento son competencia exclusiva del personal técnico cualificado.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción..............1 Precauciones de seguridad.......... 2 Estándares de funcionamiento ........3 Especificaciones del producto........3 Condiciones ambientales ......... 3 Instalación..............4 Contenido ..............4 Instalación de la unidad SPD140DDA....... 5 Funcionamiento ............6 Descripción del panel de control ......6 Análisis Manual ............
  • Página 4 Apéndice 2 ..............18 Configuración adicional del sistema SPD140DDA para aplicaciones con DMSO .......... 18 Garantía ............... 19...
  • Página 5: Introducción

    Introducción El concentrador de vacío Savant SpeedVac™ SPD140DDA • El control por microprocesador de los tiempos de análisis de Thermo Scientific ofrece un procesamiento rápido y fiable y calentamiento proporciona un funcionamiento de las muestras. Elimina de manera efectiva una amplia gama completamente automático que no requiere supervisión de disolventes agresivos y volátiles para residuos, analitos o •...
  • Página 6: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad En este manual se usan los siguientes símbolos y A continuación se indican las precauciones de seguridad convenciones: importantes que se aplican a este producto: Este símbolo, cuando se usa solo, indica ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de todas instrucciones de funcionamiento importantes las tomas eléctricas antes de realizar que reducen el riesgo de lesiones o de un bajo...
  • Página 7: Estándares De Funcionamiento

    Estándares de funcionamiento Especificaciones del producto Potencia de trabajo* 115 VCA; 60 Hz; 6 amperios 230 VCA; 50 Hz; 3 amperios ® Cámara de vacío Carcasa de aluminio recubierta de TEFLON resistente a productos químicos; incluye dos lámparas radiantes integradas Cubierta Cubierta con termostatización;...
  • Página 8: Instalación

    Instalación Las unidades SPD140DDA están configuradas para Contenido 115 VCA, 60 Hz, y deben conectarse en un circuito con capacidad de al menos 6 amperios. Las unidades SPD140DDA están configuradas para 230 VCA, 50 Hz, y Tabla 1. Contenido deben conectarse en un circuito con capacidad de al menos 3 amperios.
  • Página 9: Instalación De La Unidad Spd140Dda

    Instalación de la unidad Tabla 2. Componentes DDA recomendados Disolventes que se SPD140DDA Sistema de vacío van a evaporar Disolventes volátiles con Tubo de Concentrador punto de ebullición bajo vacío SpeedVac (MeCl2), disolventes SPD140DDA corrosivos (TFA) y Sistema de vacío universal mezclas UVS850DDA Cantidades pequeñas de...
  • Página 10: Funcionamiento

    Funcionamiento Conecte el cable de alimentación a la entrada de alimentación Instalación del rotor. Abra la tapa de la cámara del rotor. en la parte posterior de la unidad y conéctelo a la toma Alinee visualmente la clavija del eje de accionamiento con la adecuada.
  • Página 11 Para cargar un programa definido por el usuario, 6. Pantalla de tiempo: indica los valores de referencia de simplemente pulse el botón “Program” (Programa) Heat Time (Tiempo de calentamiento) o de Run Time correspondiente una o dos veces. Si se pulsa el botón una (Tiempo de análisis).
  • Página 12: Análisis Manual

    calentamiento llegue a su fin. Observe que esta función Tabla 3. Notificaciones sonoras está desactivada si el valor de referencia de la temperatura está establecido en “no”. Detención manual de un análisis manual o 3 pitidos automático PRECAUCIÓN: No utilice calor radiante con las microplacas.
  • Página 13: Análisis Automático

    llegue a su fin, el calentador se apagará sin importar el Análisis automático valor de referencia de temperatura que aparezca en la pantalla (excepto si se ajusta en “CCC”). 1. Consulte la sección Análisis Manual para obtener 6. Seleccione el tiempo de análisis: Como en este caso se información sobre la puesta en marcha.
  • Página 14: Velocidad De Secado

    e. Una vez que el rotor deja de girar, la cubierta se Tabla 4. Ajustes de programa preestablecidos desbloquea y el indicador de bloqueo de la tapa se apaga. La pantalla regresa a los últimos parámetros Temperatura: 45 °C configurados. Tiempo de calentamiento: Valor “Punto de...
  • Página 15: Exportación De Datos Actuales Del Análisis

    • La presión de vacío se representa como número de Exportación de datos punto flotante en Torr (o como “HPr” para representar una presión alta). actuales del análisis En caso de se produzca un fallo de comunicación La unidad está equipada con un puerto USB que permite la entre el programa de supervisión del ordenador y comunicación con un ordenador externo.
  • Página 16: Mecanismo De Sujeción De La Tapa

    9. Con esto finaliza la configuración de HyperTerminal. “Lid” y un tono de error. De lo contrario, el usuario no puede abrir la cubierta durante un análisis debido al vacío en la 10. Encienda el sistema SpeedVac™ y conéctelo al puerto cámara de concentración.
  • Página 17 ADVERTENCIA: No use este dispositivo en Benceno atmósferas radioactivas, altamente reactivas o Butanol explosivas. No use este dispositivo para procesar sustancias alcohol n-butil explosivas, radioactivas o altamente reactivas, o Cloroformo sustancias que generen atmósferas explosivas. Ciclohexano PRECAUCIÓN: Mantenimiento del producto: El mantenimiento del producto solo puede estar a cargo de personal de servicio debidamente formado que utilice equipos de medición y...
  • Página 18: Rotores

    Rotores Rotores tradicionales para el concentrador de vacío SPD140DDA Tipo de formato Volúmenes de Modelo de rotor Número Descripción de muestra trabajo (ml) tradicional 1,2-1,6 1,5-2,0 ml RH40-11 1,2-1,6 1,5-2,0 ml RH64-11 TUBOS DE MICROCENTRÍFUGA 1,2-1,6 1,5-2,0 ml RH120-11 17 × 60 mm (5 ml) RH10-15 0,4 ml (96 ×...
  • Página 19: Referencia

    Referencia Descripción Conjunto de trampa posterior para preparaciones de oligonucléotidos. Se utiliza únicamente ANT100 en UVS850DDA Solución neutralizante de amoníaco para preparaciones de oligonucléotidos. Se utiliza ANS121 únicamente en UVS850DDA SCT120 Trampa química (los cartuchos se piden por separado) Kit de trampa química para radioactividad (compatible con todos los productos DTK120R concentradores de vacío de Thermo) DC120A...
  • Página 20: Apéndice 1

    Apéndice 1 Configuración adicional del sistema SPD140DDA Concentrador SpeedVac™ SPD140DDA Tubo de vacío Del SPD140DDA al UVS850DDA Tubo de vacío Del RVT450 al UVS850DDA SPD140DDA Tubo de vacío que transporta vapores desde la parte posterior del SPD140DDA al RVT450 Trampa posterior de recuperación de escape ANT100...
  • Página 21 Concentrador SpeedVac™ SPD140DDA Tubo de vacío Del SPD140DDA al VLP80 Tubo de vacío que Tubo de vacío transporta vapores Del RVT5105 a la desde la parte posterior parte posterior del del SPD140DDA al SPD140DDA RVT450 Indicador de vacío SPD140DDA DVG50 VLP80 VPOF110 RVT450...
  • Página 22: Configuración Adicional Del Sistema Spd140Dda Para Aplicaciones Con Dmso

    Apéndice 2 Configuración adicional del sistema SPD140DDA para aplicaciones con DMSO Concentrador SpeedVac™ SPD140DDA Tubo de vacío Del RVT5105 a la parte posterior del SPD140DDA Tubo de vacío Del SPD140DDA al OFP400 Tubo de vacío que transporta vapores desde la parte posterior del SPD140DDA al RVT450 SPD140DDA...
  • Página 23: Garantía

    Garantía Todos los productos de Thermo Fisher Scientific que se mencionan en este manual (sin incluir el instrumental de vidrio) tienen garantía que cubre los defectos de mano de obra durante un año después de la fecha de entrega al comprador original.
  • Página 24: Conformidad Raee

    Conformidad RAEE WEEE Compliance. Products with this symbol are required to comply with the European Union’s Great Britain Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU. Thermo Fisher Scientific has contracted with one or more recycling/disposal companies in each EU Member State, and this product should be disposed of or recycled through them.
  • Página 25: Si Necesita Ayuda

    SI NECESITA AYUDA: Los productos de Thermo Fisher Scientific están respaldados por un equipo internacional listo para prestar soporte técnico a sus aplicaciones. Visite www.thermofisher.com/ o llame a los siguientes números: Países Ventas Servicios Norteamérica +1 866 984 3766 (800) 438-4851 India 1800 (22) 8374 +91 22 6716 2200 +91 22 6716 2200...

Tabla de contenido