Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

Buggy
INSTRUCTION MANUAL
DE / EN / NL / FR / SI / DK / ES / PL
Booklet 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kiddy Urban Star 1

  • Página 1 Buggy INSTRUCTION MANUAL DE / EN / NL / FR / SI / DK / ES / PL Booklet 1...
  • Página 4 STOP...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    5 . 2 Aufsetzen und Abnehmen der Kiddy Babyschale . . . . . . . . . . . . . . 10 5 . 3 Entfernen der Babyschalen-Adapter .
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Urban Star 1 Wir freuen uns, dass Sie sich bei der Wahl eines Kinderwagens für den Urban Star 1 entschieden haben . Der Urban Star 1 ist das neueste, innovative Produkt in unserer Kinderwagen- Reihe, ein erstklassiges Produkt, das bei sachgerechter Benutzung eine lange Lebensdauer garantiert .
  • Página 11 4. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Auf- klappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu ver- meiden. 5. Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen. 6. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem (5-Punkt Gurtsystem). 7.
  • Página 12 11. Die zulässige Beladung des Korbes beträgt 5 kg. 12. Sämtliche zusätzliche am Schieber und / oder an der Rückenlehne und / oder an den Seiten des Wagens befestigte Lasten können die Standfes- tigkeit des Kinderwagens beeinträchtigen. 13. Es darf nur ein Kind in den Kinderwagen ge- setzt werden.
  • Página 13 18. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, entfer- nen und entsorgen Sie sämtliche Schutzfolien und Kunststoffverpackungen, bevor Sie mit der Montage des Kinderwagens beginnen. 19. Benutzen Sie den Kinderwagen niemals auf Treppen oder Rolltreppen. 20. Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 21.
  • Página 14: Auspacken

    2. Auspacken Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie die Vollständigkeit: - Fahrgestell (Abb . 1, A) - Hinterräder (Abb . 1, B) - Vorderräder (Abb . 1, C) - Abnehmbarer Sicherheitsbügel (Abb . 1, D) - Sonnendach (Abb . 1, E) 3.
  • Página 15: Sonnendach Anbringen Und Entfernen

    3.4 Sonnendach anbringen und entfernen Drücken Sie auf jeder Seite den Clip des Sonnendachs zuerst oben (Abb . 8, Nr . 1) und drehen Sie ihn dann unten auf den Rahmen (Abb . 8, Nr . 2) . Schließen Sie danach die beiden Druckknöpfe (Abb . 9, Nr . 3) auf jeder Seite . Das Abnehmen des Sonnendachs erfolgt in umgekehrter Reihenfolge .
  • Página 16: Bedienung Der Feststellbremse

    Zum Lösen der Schwenksperren der Räder beide Sperrknöpfe nach oben drücken (Abb . 14, Nr . 2) . 3.9 Bedienung der Feststellbremse Zum Setzen der Feststellbremse das rechte Bremspedal nach unten drücken (Abb . 15, STOP) . Lassen Sie den Kinderwagen nicht los, ehe Sie sich vergewissert haben, dass beide Feststellbremsen eingerastet sind .
  • Página 17: Sichern Des Kindes Mit Dem 5-Punkt Gurtsystem

    4. Sichern des Kindes mit dem 5-Punkt Gurtsystem 4.1 Lösen des 5-Punkt Gurtsystems Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte des Gurtschlosses (Abb . 20, Nr . 1), um die Schlosszungen (Abb . 20, Nr . 2) freizugeben . 4.2 Einstellen des 5-Punkt Gurtsystems und Sichern des Kindes Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz, führen Sie die Schultergurte über dessen Schultern nach vorne und platzieren Sie das Gurtschloss zwischen den Beinen des Kindes .
  • Página 18: Öffnen Und Schließen Des Sicherheitsbügels

    Überprüfen Sie durch einen Handzugtest, dass der Sicherheitsbügel an beiden Seiten korrekt verschlossen ist . 5. Verwendung mit der Kiddy Babyschale Nest 5.1 Anbringen der Babyschalen-Adapter Entfernen Sie den Sicherheitsbügel, wie unter 4 . 4 beschrieben . Stecken Sie beide Adapter in die beiden Aufnahmen des Sicherheitsbügels (Abb .
  • Página 19: Entfernen Der Babyschalen-Adapter

    Um die Babyschale auf den Adaptern zu befestigen, halten Sie beide Knöpfe an den Gelenken des Tragebügels der Babyschale gedrückt (Abb . 27, Nr . 1) . Bringen Sie den Tragebügel der Babyschale in die Endstellung am Kopfende der Schale (Abb .
  • Página 20: Entfernen Und Anbringen Des Bezugs

    6. Entfernen und Anbringen des Bezugs 6.1 Entfernen und Anbringen des 5-Punkt Gurtsystems Drücken Sie zum Abnehmen der Gurte die fünf Kunststoffclips an den Gurtenden von hinten durch die Rückenlehne (Abb . 32, Nr . 1–2) und Sitzfläche (Abb . 32, Nr . 3) . Zum Anbringen der Gurte werden die Enden mit den Clips von der Vorderseite wieder durch die Öffnungen gedrückt .
  • Página 21: Pflege Und Wartung

    7. Pflege und Wartung 7.1 Pflege und Wartung des Rahmens Überprüfen Sie den Rahmen in regelmäßigen Abständen auf lockere Schrauben oder Nieten sowie auf verschlissene oder defekte Teile . Überprüfen Sie den Stoff- bezug sowie die Gurte auf offene Nähte und andere Schäden . Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn Sie einen Defekt festgestellt haben .
  • Página 22: Garantie

    Bestrahlung ausgesetzt sind . Hierbei handelt es sich um keinen Materialfehler, sondern um normale Verschleißerscheinungen, für die keine Garantie übernom- men wird . Wenden Sie sich bitte im Falle eines Garantieanspruchs an Ihren Fach- händler . Das Kiddy Team wünscht Ihnen und Ihrem Kind eine allzeit gute und sichere Fahrt.
  • Página 23 5 . 2 Mounting and removing a Kiddy infant carrier . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 .
  • Página 24: General Safety Tips

    We’re delighted that you have chosen the Urban Star 1 as your preferred buggy . The Urban Star 1 is the latest innovative product in our buggy line . This buggy is a first-class product that guarantees a long-term useful life, if used correctly .
  • Página 25 6. Always use the restraint system (5-point belt system / harness). 7. Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use. 8. This product is not suitable for running or ska- ting.
  • Página 26 14. The seat can only be paired with the manufacture‘s buggy. 15. Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be used. 16. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
  • Página 27: Unpacking

    22. For the baby younger than 6 months, the back of seat shall be adjusted to the fully tilted position. 23. Keep away from fire. 2. Unpacking Unpack all the parts and make sure that all the parts are there . - Frame (fig .
  • Página 28: Adjustment Of The Handle Bar

    3.2 Adjustment of the handle bar Keep both release buttons pressed (fig . 4, no . 1) and then turn the handle bar in the desired position (fig . 5, a–c) . 3.3 Folding the chassis The handle bar must be in lowest position during this action (fig . 5, a) . Pull the folding belt inside the seat upwards (fig .
  • Página 29: Removing And Attaching The Back Wheels

    3.7 Removing and attaching the back wheels To remove the back wheels at each side pull the button at the back wheel holder (fig . 13, no . 1) and pull out the wheel set simultaneously (fig . 13, no . 2) . To attach the back wheels push the horizontal axle in the hole of the respective back wheel holder at each side of the frame until it locks .
  • Página 30: Adjustment Of The Footrest

    3.11 Adjustment of the footrest Adjust to the upper position until it clicks into place at both sides (fig . 19, b) . While adjusting downward, adjust at first to the highest position (fig . 19, c) . Pull back then the footrest downwards (fig .
  • Página 31: Opening And Closing The Bumper Bar

    Check by hand pulling test whether the infant carrier is locked securely onto both adapters . 5.2 Mounting and removing a Kiddy infant carrier Make sure that your child is secured in the infant carrier as described in it’s ope- rating manual .
  • Página 32: Removing The Infant Carrier Adapters

    To lock the infant carrier at the adapters press both buttons at handle joints (fig . 27, no . 1) and turn the carrying handle simultaneous in position on head side of the infant carrier (fig . 27, no . 2) until the buttons lock . Check by pulling test whether the infant carrier is locked securely onto both ad- apters .
  • Página 33: Removing And Mounting The Cover

    Make sure that the clips lay flat (fig . 23, no . 3) on the rear of the backrest and the seat, that the belts are not twisted and that the belt system is complete (fig . 34) . 6.2 Removing and mounting the cover Remove the sun canopy like described in section 3 .
  • Página 34: Fabric Care In General

    7.2 Fabric care in general All of our fabric meets the highest standards regarding colourfastness against UV radiation . Nevertheless, all fabric fades when exposed to UV radiation . This is not due to defective fabric but to normal wear and tear which is not covered by the warranty .
  • Página 35 . No guarantee can be assumed in this case . Please contact your specialist dealer immediately in the event of a warranty claim . The Kiddy team wish you and your child a good and safe trip at all times.
  • Página 37 Gebruik van het Kiddy babyzitje Nest . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 38: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Inleiding Het verheugt ons dat u bij de keuze van een kinderwagen voor de Urban Star 1 hebt gekozen . De Urban Star 1 is het nieuwste, innovatieve product in onze kinderwagenlijn, een eersteklas product dat bij correct gebruik een lange levensduur garandeert .
  • Página 39 5. Laat uw kind niet met de kinderwagen spelen. 6. Gebruik altijd het bevestigingssysteem (5-punts gordelsysteem). 7. Controleer voor gebruik of het opzetgedeelte voor de kinderwagen, het stoeltje of het autozit- je correct vergrendeld zijn. 8. Dit product is niet geschikt voor joggen of skaten.
  • Página 40 12. Alle extra aangebrachte lasten aan het schuif- element en / of de rugleuning en / of de zijkanten van de wagen kunnen een negatieve uitwerking hebben op de stabiliteit van de kinderwagen. 13. Er mag slechts een kind in de kinderwagen worden gezet of gelegd.
  • Página 41: Uitpakken

    19. Gebruik de kinderwagen nooit op trappen of roltrappen. 20. Gebruik de kinderwagen niet, wanneer on- derdelen ontbreken of beschadigd zijn. 21. Sta niet toe dat uw kind op de voetensteun gaat staan. De wagen kan kantelen en uw kind verwonden.
  • Página 42: Instellingen

    3. Instellingen 3.1 Uitklappen van het onderstel Open de sperhaak aan de zijkant van het frame (afb . 2, nr . 1) . Vouw de kinderwagen uit door het bovenste deel van het frame naar boven te trekken (afb . 3, nr . 1) tot dit hoorbaar aan beide zijden inklikt . De schuif moet daarbij in de onderste positie blijven (afb .
  • Página 43: Verwijderen En Aanbrengen Van De Voorwielen

    3.6 Verwijderen en aanbrengen van de voorwielen Om de voorwielen te verwijderen, de knop aan de wieldrager (afb . 12, nr . 1) in- drukken en tegelijkertijd de wieleenheid van het frame trekken (afb . 12, nr . 2) . Om de voorwielen aan te brengen, steekt u de verticale as in het gat van de betreffende wieldrager tot hij zich hoorbaar vergrendelt .
  • Página 44: Instellen Van De Zit-Ligpositie

    3.10 Instellen van de zit-ligpositie Om de hoekstand van de rugleuning in te stellen, de beide knoppen van de versteller naar binnen drukken (afb . 17, nr . 1) en door trekken aan de gordel de leuning naar boven (afb . 17, nr . 2, a) resp . door trekken aan de rugleuning naar beneden verstellen (afb .
  • Página 45: Hoogte-Instelling Van De Schoudergordels

    De lengte van het gordelsysteem kan met de 5 verstellussen aan de gordels wor- den ingesteld (afb . 21) . Het systeem is correct ingesteld, wanneer de gordels glad op het lichaam van het kind liggen zonder dat er spanning op staat . 4.3 Hoogte-instelling van de schoudergordels Druk de kunststof clips aan beide zijden aan de achterzijde van de rugleuning (afb .
  • Página 46: Gebruik Van Het Kiddy Babyzitje Nest

    (afb . 25, nr . 1) . Controleer door er met de hand aan te trekken of beide adapters vergrendeld zijn . 5.2 Plaatsen en verwijderen van het Kiddy babyzitje Verzeker u ervan dat uw kind volgens de handleiding voor het babyzitje correct beveiligd is .
  • Página 47: Verwijderen Van De Adapter Voor Het Babyzitje

    Autokinderzitjes die op een kinderwagen worden gebruikt, zijn geen vervanging voor een wieg of een kinderbed . Als uw kind slaap nodig heeft, dient het in een geschikte opzet voor kinderwagens, een wieg of een bed gelegd te worden . 5.3 Verwijderen van de adapter voor het babyzitje Houdt de ontgrendelknop van de transportsysteemadapter ingedrukt (afb .
  • Página 48: Verzorging En Onderhoud

    Trek vervolgens de bekleding naar voren van het frame af (afb . 33, nr . 1) . Het aanbrengen van de bekering gebeurde in de omgekeerde volgorde! Vergeet niet om het 5-punts gordelsysteem weer aan te brengen (zie paragraaf 6 . 1 ) . 7.
  • Página 49: Garantie

    kan niet worden uitgelegd als een productiefout, maar geldt als normaal slijtage- verschijnsel dat niet onder de garantie valt . Laat de kinderwagen, voordat u hem samenklapt en opbergt, opengeklapt bij kamertemperatuur drogen, wanneer hij nat geworden is . De zittingbekleding, de gordels, de gordelkussens en de zonwering mogen alle- en met de hand worden gewassen .
  • Página 50 . Het gaat daarbij niet om materiaalfouten maar om gewone slijtage waarvoor geen garantie geboden wordt . Neem bij aanspraken op garantie con- tact op met uw vakhandel . Het team van Kiddy wenst u en uw kind altijd een optimale en veilige mobiliteit.
  • Página 51 Installer et retirer la coque bébé Kiddy . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 52: Consignes Générales De Sécurité

    Nous sommes heureux que votre choix se soit porté sur une poussette Urban Star 1 . L‘Urban Star 1 est le produit innovant le plus récent de notre gamme de pous- settes, un excellent produit qui est promis à une longue durée de vie dans des conditions d‘utilisation conformes .
  • Página 53 4. Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit. 5. Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce pro- duit. 6. Toujours utiliser le système de retenue (systeme de harnais a 5 points). 7.
  • Página 54 12. Toute charge attachée au poussoir et / ou à l’arrière du dossier et / ou sur les côtés du véhi- cule peut influer sur la stabilité du véhicule. 13. N‘utilisez pas la poussette avec plus d‘un en- fant a la fois. 14.
  • Página 55: Déballage

    20. N‘utilisez pas la poussette s‘il manque des pi- èces ou si elle est endommagée. 21. Ne laissez pas votre enfant se tenir debout sur le repose-pieds. La poussette peut basculer et votre enfant se blesser. 22. Les bébés de moins de 6 mois doivent être allongés avec le dossier réglé...
  • Página 56: Réglages

    3. Réglages 3.1 Déplier le châssis Défaites le crochet de verrouillage sur le côté du cadre (ill . 2, n°1) . Dépliez la poussette en tirant vers le haut sur la partie supérieure du cadre (ill . 3, n°1) jusqu‘à entendre les deux côtés s‘encliqueter . Pour ce faire, la poignée doit toujours se trouver dans la position la plus basse (ill .
  • Página 57: Retirer Et Fixer Les Roues Avant

    3.6 Retirer et fixer les roues avant Pour retirer les roues avant, enfoncez le bouton sur le support de roue (ill . 12, n°1) tout en les retirant du dispositif d‘accueil des roues du châssis (ill . 12, n°2) . Pour fixer les roues avant, enfoncez l‘essieu vertical dans le trou du support de roue correspondant jusqu‘à...
  • Página 58: Régler La Position Assise Et Allongée

    3.10 Régler la position assise et allongée Pour régler l‘inclinaison du dossier, enfoncez les deux boutons du dispositif de réglage (ill . 17, n°1) en tirant sur la sangle pour relever le dossier (ill . 17, n°2, a) ou en tirant sur le dossier du siège pour l‘abaisser (ill . 18, n°2, b) . La position la plus basse (ill .
  • Página 59: Régler La Hauteur Des Sangles Au Niveau Des Épaules

    La longueur du système de harnais peut se régler à l‘aide des 5 boucles de régla- ge au niveau des sangles (ill . 21) . Le système est réglé correctement lorsque les sangles sont à plat sur le corps de l‘enfant sans être tendues .
  • Página 60: Utiliser La Coque Bébé Kiddy Nest

    (ill . 25, n°1) . Vérifiez en tirant avec la main que les deux adaptateurs sont bien fixés . 5.2 Installer et retirer la coque bébé Kiddy Assurez-vous que votre enfant est bien en sécurité conformément au mode d‘emploi de la coque bébé...
  • Página 61: Ôter Les Adaptateurs Pour Coque Bébé

    Les sièges auto qui sont utilisés sur une poussette ne remplacent en aucun cas un berceau ou un lit d‘enfant . Si votre enfant a besoin de dormir, il doit être allon- gé dans une nacelle adaptée, un berceau ou un lit conçus à cet effet . 5.3 Ôter les adaptateurs pour coque bébé...
  • Página 62: Entretien Et Maintenance

    chaque côté sous l‘assise (ill . 30, n°1–2) et ouvrez la sangle (ill . 30, n°3) . Puis ôtez le revêtement du châssis vers l‘avant (ill . 33, n°1) . Pour fixer le revêtement, reproduisez les différentes actions dans l‘ordre contraire ! N‘oubliez pas de fixer à...
  • Página 63: Garantie

    de fabrication, mais d‘une usure normale qui n‘est pas couverte par la garantie . Avant de replier et de ranger la poussette, laissez-la sécher à température ambi- ante lorsqu‘elle est mouillée . Le revêtement de l‘assise, les sangles, le rembourrage des sangles et la protection pare-soleil ne sont lavables qu‘à...
  • Página 64 . Veuillez vous adresser à votre revendeur agréé si vous souhaitez avoir recours à la garantie . L‘équipe Kiddy vous souhaite ainsi qu‘à votre enfant des déplacements optimaux et sécurisés, et ce, en toute circonstance.
  • Página 65 5 . 2 Namestitev in odstranitev otroške lupinice Kiddy . . . . . . . . . . . . . . 66 5 . 3 Odstranitev priključkov za otroško lupinico .
  • Página 66: Splošni Varnostni Napotki

    Navodila za uporabo vozička Urban Star 1 Veseli nas, da ste se pri izbiri otroškega vozička odločili za Urban Star 1 . Voziček Urban Star 1 je najnovejši, inovativni izdelek iz linije naših otroških vozičkov . Je prvorazredni izdelek, ki ob pravilni uporabi zagotavlja dolgo življenjsko dobo .
  • Página 67 5. Ne dovolite otroku, da se igra z vozičkom. Vedno uporabljajte varnostni sistem (5-točkovni sistem varnostnih pasov). 7. Pred uporabo preverite, če je ogrodje otroškega vozička, sedežna enota ali otroški avtomobilski sedež pravilno nameščen. 8. Ta izdelek ni primeren za tek ali rolanje. 9.
  • Página 68 14. Ta sedež smete uporabljati le na ogrodju, ki ga je odobril proizvajalec. 15. Uporabljate lahko le pripomočke, ki jih je odobril proizvajalec. 16. Otroški avtomobilski sedeži, ki se upora- bljajo na otroškem vozičku, niso nadomestilo za zibelko ali otroško posteljico. Če otrok pot- rebuje spanec, ga položite v ustrezno ogrodje otroškega vozička, v zibelko ali otroško postel- jico.
  • Página 69: Jemanje Iz Embalaže

    21. Ne dovolite otroku, da stoji na podpori za noge. Voziček se lahko prevrne in otrok se lahko poškoduje. 22. Za dojenčke, mlajše od 6 mesecev, mora biti hrbtni naslon v najnižjem ležečem položaju. 23. Izdelka ne približujte odprtemu ognju. 2.
  • Página 70: Nastavitve

    3. Nastavitve 3.1 Razklop ogrodja Odprite zatič na strani okvirja (sl . 2, št . 1) . Razklopite otroški voziček, tako da zgornji del okvirja potegnete navzgor (sl . 3, št . 1), dokler ne slišite, da je zaskočil na obeh straneh . Ročaj mora ostati v najnižjem položaju (sl .
  • Página 71: Odstranjevanje In Nameščanje Sprednjih Koles

    3.6 Odstranjevanje in nameščanje sprednjih koles Če želite odstraniti sprednji kolesi, pritisnite gumb na nosilcih koles (sl . 12, št . 1) in hkrati odstranite kolo z okvirja (sl . 12, št . 2) . Če želite namestiti sprednji kolesi, vtaknite vertikalno os v luknjo posameznega nosilca kolesa, dokler ne slišite, da je zaskočila .
  • Página 72: Nastavitev Sedečega Ali Ležečega Položaja

    3.10 Nastavitev sedečega ali ležečega položaja Za nastavitev naklona hrbtnega naslona oba gumba za nastavljanje pritisnite na- vznoter (sl . 17, št . 1) in z vlečenjem za pas naslon nastavite navzgor (sl . 17, št . 2, a) oz . s potegom za naslon navzdol (sl . 18, št . 2, b) . Za novorojenčke do 6 mesecev starosti je predviden najnižji položaj (sl .
  • Página 73: Nastavitev Višine Ramenskih Pasov

    . S potegom roke preverite, če je varnostni lok na obeh straneh pravilno zaprt . 5. Uporaba z otroško lupinico Kiddy 5.1 Namestitev priključkov za otroško lupinico Odstranite varnostni lok, kot je opisano v točki 4 . 4 . Oba priključka vstavite v vodili za varnostni lok (sl .
  • Página 74: Namestitev In Odstranitev Otroške Lupinice Kiddy

    5.2 Namestitev in odstranitev otroške lupinice Kiddy Prepričajte se, da je vaš otrok v skladu z navodili za otroško lupinico pravilno za- varovan . Hrbtni naslon nastavite v najnižji položaj (sl . 18, 2, b) . Strešico za zaščito pred son- cem nastavite v najvišji položaj (sl .
  • Página 75: Odstranitev In Namestitev Prevleke67

    6. Odstranitev in namestitev prevleke 6.1 Odstranitev in namestitev 5-točkovnega varnostnega pasu Če želite sneti pasove, pet plastičnih sponk na koncih pasu potisnite od zadaj skozi hrbtni naslon (sl . 32, št . 1–2) in sedalno površino (sl . 32, št . 3) . Za namestitev pasov konce s sponkami s sprednje strani ponovno potisnite skozi odprtine .
  • Página 76: Čiščenje In Vzdrževanje

    7. Čiščenje in vzdrževanje 7.1 Čiščenje in vzdrževanje okvirja Redno preverjajte okvir, da vijaki ali kovice niso odviti in da deli niso obrabljeni ali poškodovani . Preverite, da blago in pasovi niso razparani ali drugače poškodovani . Ne uporabljajte otroškega vozička, če ugotovite, da je poškodovan . Poškodovane dele morate pred nadaljnjo uporabo zamenjati ali popraviti .
  • Página 77: Garancija

    Pri tem ne gre za napako v materialu, ampak za običajno obrabo, za katero ne nu- dimo garancije . V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na vašega prodajalca . Ekipa Kiddy vam in vašemu otroku želi udobno in varno vožnjo.
  • Página 79 5 . 2 Montering og demontering af Kiddy autostol . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5 .
  • Página 80: Generel Sikkerhedsanvisning

    Brugervejledning Urban Star 1 Det glæder os, at du med valget af en klapvogn har besluttet dig for Urban Star 1 . Urban Star 1 er det nyeste, innovative produkt i vores række af klapvogne – et førsteklasses produkt, der med korrekt brug garanterer lang levetid .
  • Página 81 6. Brug altid selen (5-punkt-selesystem). 7. Kontroller, at barnevognskassen, sædet eller autostolen er spændt rigtigt fast inden brug. 8. Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating. 9. Dette produkt er beregnet til børn fra fødslen og op til 15 kg (ca. 3 år). Ved brug med en auto- stol (autobarnesæde) fra fødslen og op til 13 kg.
  • Página 82 16. Autostole, der bruges på en klapvogn, kan ikke erstatte hverken vugge eller barneseng. Hvis dit barn har brug for at sove, bør det derfor lægges i en egnet barnevognskasse, en egnet vugge eller en egnet seng. 17. Der må kun anvendes reservedele, der er godkendt af producenten.
  • Página 83: Udpakning

    2. Udpakning Pak alle dele ud, og kontroller, at alt er der: - Kørestel (fig . 1, A) - Baghjul (fig . 1, B) - Forhjul (fig . 1, C) - Aftagelig sikkerhedsbøjle (fig . 1, D) - Solskærm (fig . 1, E) 3.
  • Página 84: Sammenklapning Af Stellet

    3.3 Sammenklapning af stellet Håndtaget skal være i nederste position (fig . 5, a) . Træk foldeselen i sædet opad (fig . 6, nr . 1), indtil vognen klapper sammen (fig . 7) . Luk låsene (fig . 7, nr . 1) . 3.4 Montering og demontering af solskærm Åbn først solskærmens clips på...
  • Página 85: Låsning Af De Drejelige Forhjul

    3.8 Låsning af de drejelige forhjul Drej forhjulene, så de vender lige frem, og tryk derefter på låseknapperne (fig . 14, nr . 1) til venstre og højre for hjulenhederne ned . For at udløse drejespærringen af hjulene skal begge spærreknapper trykkes op (fig .
  • Página 86: Sikring Af Barnet Med 5-Punkt-Selssystem

    4. Sikring af barnet med 5-punkt-selssystem 4.1 Udløsning af 5-punkt-selesystemet Tryk på knappen i midten af selelåsen (fig . 20, nr . 1) for at udløse låsen (fig . 20, nr . 2) . 4.2 Indstilling af 5-punkt-selesystem og sikring af barnet Sæt barnet i sædet, før skulderselerne frem over barnets skuldre og placer selelå- sen mellem barnets ben .
  • Página 87: Åbning Og Lukning Af Sikkerhedsbøjlen

    åbningerne til sikkerhedsbøjlen (fig . 25, nr . 1) . Kontroller, at begge adaptere er klikket fast ved at trække i dem . 5.2 Montering og demontering af Kiddy autostol Kontroller, at barnet er sikret korrekt i henhold til autostolens vejledning .
  • Página 88: Fjernelse Af Autostol-Adapter

    Kontroller, at barnet er sikret korrekt i henhold til autostolens vejledning . Autostolen afmonteres ved at trykke knapperne på leddet ned (fig . 27, nr . 1) og føre bøjlen op i lodret bærestilling . Kontroller, at bærebøjlen er klikket fast i lodret stilling .
  • Página 89: Pleje Og Vedligeholdelse

    Betrækket fjernes ved at åbne trykknapperne på begge sider under håndtaget (fig . 29, nr . 1) og lynlåsene (fig . 29, nr . 2) samt trykknapperne på hver side af sædet . Åbn nu lynlåsene under sædet i begge sider (fig . 30, nr . 1–2) og åbn selen (fig . 30, nr .
  • Página 90: Garanti

    Lad klapvognen tørre ved stuetemperatur, inden den klappes sammen for op- bevaring, hvis den er blevet våd . Sædebetrækket, selen, selebetrækket og solskærmen tåler kun vask i hånden . In- dkøbskurven tåler maskinvask ved 30° C . Anvend ikke blegemidler, centrifugering eller tørring i tørretumbler, hæng det i stedet til lufttørring .
  • Página 91 . Henvend dig i tilfælde af et krav om ga- ranti til din forhandler . Kiddy-Teamet ønsker dig og dig barn en til alle tider god og sikker tur.
  • Página 93 Uso con el asiento para bebé Kiddy Nest . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 94: Advertencias De Seguridad Generales

    Manual de instrucciones del Urban Star 1 Nos alegramos de que se haya decidido por el Urban Star 1 a la hora de elegir su coche de niño . El Urban Star 1 es el producto más reciente e innovador en nuestra serie de coches de niño, un artículo de primer nivel que le garantiza una larga vida útil en...
  • Página 95 4. Asegúrese de que su hijo esté suficientemen- te alejado al plegar y desplegar el coche de niño para que no sufra heridas. 5. No deje que su hijo juegue con el coche. 6. Utilice siempre el sistema de retención (siste- ma de cinturón de 5 puntos).
  • Página 96 12. Todas las cargas adicionales sujetadas a la barra y / o al respaldo y / o en los laterales del coche de niño pueden perjudicar la estabilidad del mismo. 13. Solo se puede colocar un niño en el coche. 14.
  • Página 97: Desembalaje

    19. No utilice nunca el coche de niño sobre esca- leras convencionales ni mecánicas. 20. No utilice el coche de niño si le faltan piezas o si está dañado. 21. No le permita a su hijo ponerse de pie enci- ma del reposapiés.
  • Página 98: Ajustes

    3. Ajustes 3.1 Despliegue del chasis Abra el gancho de bloqueo en el lateral del chasis (fig . 2, n . º 1) . Despliegue el coche de niño tirando hacia arriba de la parte superior del chasis (fig . 3, n . º 1) hasta que encaje de forma audible por ambos lados . Para ello, la barra debe permanecer en la posición más baja (fig .
  • Página 99: Retirada Y Colocación De Las Ruedas Delanteras

    3.6 Retirada y colocación de las ruedas delanteras Para retirar las ruedas delanteras, pulsar el botón que hay en el soporte de la rueda (fig . 12, n . º 1) y al mismo tiempo separar del chasis la unidad de rueda (fig .
  • Página 100: Ajuste De La Posición De Asiento-Descanso

    Para soltar el freno de estacionamiento, presionar hacia abajo el pedal de freno izquierdo (fig . 16, GO) . 3.10 Ajuste de la posición de asiento-descanso Para ajustar la inclinación del respaldo, presionar hacia adentro los dos botones del regulador (fig . 17, n . º 1) y tirar del cinturón para desplazar el respaldo ha- cia arriba (fig .
  • Página 101: Ajuste De La Altura De Los Tirantes

    Conecte a cada lado las lengüetas del cinturón pélvico (fig . 20, a) y de los tirantes (fig . 20, b) y deslícelas volviendo a juntarlas en el interior del cierre del cinturón hasta que encajen . Compruebe tirando varias veces a mano si el sistema de cin- turón está...
  • Página 102: Uso Con El Asiento Para Bebé Kiddy Nest

    5. Uso con el asiento para bebé Kiddy Nest 5.1 Colocación del adaptador de asiento para bebé Retire el estribo de seguridad tal como se describe en el apartado 4 . 4 . Introduzca los dos adaptadores en los dos alojamientos del estribo de seguridad (fig . 25, n .
  • Página 103: Retirada Del Adaptador De Asiento Para Bebé

    Asegúrese de que el asa está encajada en la posición vertical . Ahora ya puede retirar el asiento para bebé . Los asientos de niño para coche usados en un coche de niño no suponen un sustituto adecuado de una cuna o una cama . Si su hijo necesita dormir, para ello hay que colocarlo en un suplemento para coche de niño, una cuna o una cama adecuada .
  • Página 104: Retirada Y Colocación De La Funda

    6.2 Retirada y colocación de la funda Retire la capota solar tal como se describe en el apartado 3 . 4 . Retire el sistema de cinturón de 5 puntos tal como se describe en el apartado 6 . 1 . Para retirar la funda, abra en cada lado por debajo de la barra el botón automático (fig .
  • Página 105: Cuidado De La Tela En General

    El chasis se puede limpiar con un producto de limpieza suave o con un paño humedecido . No utilice nunca para ello productos cáusticos o agresivos (p . ej . disolventes o un producto de limpieza fuerte) . 7.2 Cuidado de la tela en general Las telas que utilizamos cumplen los estándares más exigentes en cuanto a resis- tencia la decoloración y a los rayos UV .
  • Página 106 . En caso de una reclamación por garantía, diríjase a su distribuidor espe- cializado . El equipo de Kiddy le desea a usted y a su hijo que disfruten siempre de unos desplazamientos agradables y seguros.
  • Página 107 5 . 2 Zakładanie i zdejmowanie nosidełka Kiddy . . . . . . . . . . . . . . . . .108 5 .
  • Página 108: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja użytkowania Urban Star 1 Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na wybór wózka Urban Star 1 . Urban Star 1 to najnowszy, innowacyjny produkt w naszej serii wózków, produkt najwyższej jakości, który gwarantuje trwałość w przypadku prawidłowego wy- korzystania .
  • Página 109 5. Nie należy zezwalać dziecku na zabawę wóz- kiem. 6. Zawsze należy używać systemu pasów (5-punktowe pasy bezpieczeństwa). 7. Przed użytkowaniem należy sprawdzić, czy korpus wózka, siedzenie lub fotelik dziecięcy są prawidłowo zamocowane. 8. Niniejszy produkt nie nadaje się do joggingu ani jazdy na rolkach.
  • Página 110 13. W wózku może być tylko jedno dziecko. 14. Niniejszy fotelik można stosować wyłącznie na ramie dozwolonej przez producenta. 15. Wolno korzystać wyłącznie z wyposażenia dozwolonego przez producenta. 16. W przypadku samochodowych fotelików dziecięcych mocowanych na wózku, należy wymienić albo kołyskę, albo łóżeczko. Jeśli Państwo dziecko potrzebowałoby snu, należy je umieścić...
  • Página 111: Wypakowywanie

    21. Nie zezwalać dzieciom na stawanie na po- dpórce. Wózek może się przechylić, a dziecko doznać urazu. 22. W przypadku dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy oparcie należy ustawić w najniższej po- zycji leżącej. 23. Produkt należy trzymać z dala od ognia. 2.
  • Página 112: Regulacja

    3. Regulacja 3.1 Rozkładanie ramy Otworzyć haczyki blokujące na boku ramy (rys . 2, nr 1) . Rozłożyć wózek, pociągając górną część ramy do góry (rys . 3, nr 1), aż zatrzaśnie się słyszalnie po obu stronach . Uchwyt musi przy tym pozostać w najniższej po- zycji (rys .
  • Página 113: Zdejmowanie I Montaż Przednich Kół

    3.6 Zdejmowanie i montaż przednich kół W celu zdjęcia przednich kół należy nacisnąć przycisk na wsporniku koła (rys . 12, nr 1), ściągając jednocześnie koło z ramy (rys . 12, nr 2) . W celu zamocowania przednich kół w otwór danego wspornika koła należy włożyć...
  • Página 114: Regulacja Pozycji Leżącej Siedzenia

    3.10 Regulacja pozycji leżącej siedzenia W celu regulacji nachylenia oparcia obydwa przyciski regulatora należy wcisnąć do środka (rys . 17, nr 1) i ustawić oparcie, pociągając pas oparcia do góry (rys . 17, nr 2, a) lub do dołu (rys . 18, nr 2, b) . Dla noworodków poniżej 6 miesiąca życia przeznaczone jest najniższe ustawie- nie (rys .
  • Página 115: Regulacja Wysokości Pasów Naramiennych

    Długość pasów można regulować za pomocą 5 pętelek regulacyjnych na pasie (rys . 21) . System jest prawidłowo ustawiony, kiedy pasy, bez ciągania, przylegają gładko do ciała dziecka . 4.3 Regulacja wysokości pasów naramiennych Klipsy z tworzywa sztucznego po obydwu stronach wcisnąć z tyłu oparcia (rys .
  • Página 116: Zastosowanie W Połączeniu Z Nosidełkiem Nest Kiddy

    5. Zastosowanie w połączeniu z nosidełkiem Nest Kiddy 5.1 Montaż adaptera nosidełka Zdjąć kabłąk zabezpieczający zgodnie z opisem w punkcie 4 . 4 . Obydwa adaptery włożyć w obydwa mocowania kabłąka zabezpieczającego (rys . 25, nr 1) . Pociągając, sprawdzić, czy obydwa adaptery zostały zatrzaśnięte .
  • Página 117: Zdejmowania Adaptera Nosidełka

    W przypadku samochodowych fotelików dziecięcych mocowanych na wózku, należy wymienić albo kołyskę, albo łóżeczko . Jeśli Państwo dziecko potrzebowałoby snu, należy je umieścić w odpowiedniej gondoli, kołysce lub łóżeczku . 5.3 Zdejmowania adaptera nosidełka Przytrzymać wciśnięty przycisk odblokowujący adaptera systemu transportowe- go (rys .
  • Página 118: Pielęgnacja I Konserwacja

    siedzenie z każdej strony, a następnie otworzyć pas (rys . 30, nr 3) . Obicie zdjąć, pociągając do przodu z ramy (rys . 33, nr 1) . Zakładanie obicia odbywa się w odwrotnej kolejności! Należy zawsze pamiętać o ponownym założeniu 5-punktowych pasów bezpieczeństwa (patrz rozdział...
  • Página 119: Gwarancja

    Przed złożeniem i spakowaniem wózka należy pozostawić go do wyschnięcia w temperaturze pokojowej, jeśli był mokry . Obicie siedzenia, pasy, tapicerka pasa i daszek przeciwsłoneczny należy myć wyłącznie ręcznie . Kosz na zakupy można myć w temperaturze 30°C . Nie stosować...
  • Página 120 UV . Nie chodzi tutaj o wadę materiału, ale o zwykłe oznaki zużycia, na które nie dajemy gwarancji . W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy zwrócić się do swojego sprze- dawcy . Zespół Kiddy życzy Państwu i Waszemu dziecku stałej dobrej i bezpiecz- nej jazdy.
  • Página 122 Kiddy GmbH Schaumbergstrasse 8 95032 Hof   Germany P +49  .  9281  .  7080  .  0 F +49  .  9281  .  7080  .  21 info@kiddy.de www.kiddy.de...

Tabla de contenido