1.2.1. Finalidad general ..........................4 1.2.2. Usuarios destinatarios ........................4 1.2.3. Contenido y estructura global .......................4 2. Montaje 2.1. Montaje del CGC 400..........................5 2.1.1. Montaje del controlador.........................5 2.1.2. Dimensiones del controlador y abertura en el panel frontal............5 2.1.3. Pares de apriete..........................6 3. Terminales 3.1.
Descargo de responsabilidad DEIF A/S se reserva el derecho a realizar sin previo aviso cambios en el contenido del presente documento. 1.1.3 Aspectos relacionados con la seguridad La instalación y operación del controlador puede implicar trabajar con corrientes y tensiones peligrosas. Por tanto, la instalación debe ser realizada exclusivamente por personal autorizado que conozca a fondo los ries-...
CGC 400 installation instructions Información general 4189340825 ES 1.1.5 Configuración de fábrica Este controlador se entrega desde fábrica con determinados ajustes de fábrica. Dado que esta configuración está basada en valores medios, no necesariamente tiene por qué ser la correcta para cada combinación de motor/grupo electrógeno.
Montaje 4189340825 ES 2. Montaje 2.1 Montaje del CGC 400 2.1.1 Montaje del controlador El controlador se ha concebido para su montaje con seis bridas de fijación que se incluyen en el suministro. 2.1.2 Dimensiones del controlador y abertura en el panel frontal Este controlador se ha concebido para su montaje en el panel frontal.
CGC 400 installation instructions Montaje 4189340825 ES 2.1.3 Pares de apriete Montaje de controlador en puerta de panel: 0,3 Nm (véase diagrama en "Dimensiones del controlador y aber- tura en el panel frontal") Conexiones de enchufe (bornes): 0,5 Nm DEIF A/S...
Terminales 4189340825 ES 3. Terminales 3.1 Vista sinóptica y descripción de los bornes 3.1.1 Vista sinóptica de bornes Vista posterior del controlador CGC 400 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 Mains voltage Generator voltage Generator current...
Página 8
CGC 400 installation instructions Terminales 4189340825 ES Término Datos técnicos Descripción Alimentación eléctrica + Alimentación auxiliar Alimentación eléctrica – 3-4* Salida de estado 2 A @ 35 V Salida de estado general/configurable Entrada digital Entrada digital Arranque remoto/configurable Entrada digital...
CGC 400 installation instructions Terminales 4189340825 ES Término Datos técnicos Descripción 59** RMI59 4 hasta 20 mA/resistiva/ ● Entrada resistiva o entrada binaria ● 4 to 20 mA de transductor activo o ● Binaria con rotura de conductor ● Pt100 ●...
Página 10
CGC 400 installation instructions Terminales 4189340825 ES Término Datos técnicos Descripción Relé R47 Modbus RS 485 B(-) Modbus RS-485 RTU. La velocidad está fijada a 9600 bit/s. A (+) Puerto de bus CAN: interfaz con el motor CAN-H La interfaz de bus CAN según J1939. La resistencia termi- nadora de 120 ohmios está...
Página 11
CGC 400 installation instructions Terminales 4189340825 ES ● Bobina de captación magnética (bifilar) ● Borne W en el alternador de carga ● NPN o PNP (estas entradas de RPM requieren componentes externos) La entrada de tensión e intensidad del generador puede configurarse del siguiente modo: ●...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4. Cableado 4.1 Esquema eléctrico El esquema de cableado inferior muestra los ajustes de fábrica por defecto, pero el uso de entradas y salidas puede elegirse libremente. CGC 400 Programming tool Alarm Alarm horn...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4.2 Conexiones de corriente continua 4.2.1 Instrucciones de cableado de comunicaciones, de entradas multifun- ción y de tacogenerador Multi-functional inputs Engine communication Modbus PT100/1000 sensors PT 100 CAN H B (-) PT 100...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES Dig. input CGC 400 Term. 5 Las entradas binarias utilizan señales fijas. Únicamente la entrada de cambio de modo y la en- trada de test (si se utiliza el temporizador) utilizan una señal de impulsos.
Página 15
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES Selección de salida de interruptor continuo Selección de salida de interruptor de impulsos DEIF A/S Page 15 of 26...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4.4 Conexión de la tensión e intensidad trifásicas 4.4.1 Conexión de la tensión e intensidad trifásicas Cableado de la interfaz de corriente alterna Consumer CGC 400 Supply GB ON command GB OFF feedback...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4.4.2 Cableado de AMF trifásico MAINS CGC 400 MAINS VOLTAGE Supply MB OFF feedback MB ON command Consumers GB ON command GB OFF feedback GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT GENERATOR DEIF A/S Page 17 of 26...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4.5 Conexión de la tensión e intensidad monofásicas 4.5.1 Cableado monofásico CGC 400 Supply GB ON command GB OFF feedback GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT GENERATOR DEIF A/S Page 18 of 26...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4.5.2 Cableado de AMF monofásico MAINS CGC 400 MAINS VOLTAGE Supply MB OFF feedback MB ON command Consumers GB ON command GB OFF feedback GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT GENERATOR DEIF A/S Page 19 of 26...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4.6 Conexión de la tensión y corriente de fase auxiliar 4.6.1 Cableado de fase auxiliar Consumer CGC 400 Supply GB ON command GB OFF feedback GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT GENERATOR DEIF A/S Page 20 of 26...
CGC 400 installation instructions Cableado 4189340825 ES 4.6.2 Cableado del AMF de fase auxiliar MAINS CGC 400 MAINS VOLTAGE Supply MB OFF feedback MB ON command Consumers GB ON command GB OFF feedback GENERATOR VOLTAGE GENERATOR CURRENT GENERATOR DEIF A/S...
Conecte el blindaje del cable a tierra en solo un extremo. Conexión del borne GND (tierra) Si existen problemas de comunicaciones, pueden cablearse juntos los bornes GND del controlador CGC 400 y del dispositivo externo mediante un tercer conductor. Resistencia terminadora de bus CAN La magnitud de las resistencias terminadoras debe ser 120 Ω...
CGC 400 installation instructions Comunicación 4189340825 ES 5.2 Modbus RTU 5.2.1 Conexión con cable blindado de 2 conductores (recomendado) PLC or other device DEIF A/S Page 23 of 26...
CGC 400 installation instructions Comunicación 4189340825 ES 5.2.2 Conexión con cable blindado de 3 conductores PLC or other device Para detalles de cableado, consulte “Instrucciones de cableado” en esta sección. En el caso de líneas muy largas en la red, tal vez se necesiten resistencias terminadoras (habi- tualmente 120 Ω...
CGC 400 installation instructions Comunicación 4189340825 ES 5.3 Comunicación con el motor vía bus CAN 5.3.1 Conexión con cable de 2 conductores (recomendado) engine control module DEIF A/S Page 25 of 26...
CGC 400 installation instructions Comunicación 4189340825 ES 5.3.2 Conexión con cable blindado de 3 conductores engine control module DEIF A/S Page 26 of 26...