Descargar Imprimir esta página
flir MR05 Guia De Inicio Rapido

flir MR05 Guia De Inicio Rapido

Medidor de humedad con agujas de impacto

Publicidad

Enlaces rápidos

 
Model MR05 
Impact Pin Moisture Probe  
 
SAFETY WARNINGS 
 The pins are extremely sharp and should be handled carefully. Use 
the protective pin cover when the unit is not in use 
 Do not allow children to handle the probe 
 Using this device for purposes not outlined in this guide can cause 
personal injury and damage to other devices and materials 
OPERATING INSTRUCTIONS 
 Attach the coiled cable to the probe's BNC connector 
 Connect the cable's RJ‐45 connector to the FLIR Moisture Meter 
 Position the pins on the area under test 
 Drive the pins into the material under test 
 Operate the moisture meter as described in its User Guide 
DESCRIPTION 
7
1. Probe pin 
2. Probe nut 
5
3. Lanyard access 
6
4. BNC cable connector 
5. Tripod/extender mount 
6. Strike plate with centering screw 
7. RJ‐45 meter connector 
8. Protective cap (pin wrench) 
SPECIFICATIONS 
Probe Dimensions 
4 x 3 x 1.5" (84 x 71 x 37mm) 
Cable Length 
8' (2.45m) uncoiled 
Pin length 
0.4" (10mm) 
Probe Weight 
0.43 lbs. (195g) 
Replacement pins (standard)  Part no. MR05‐PINS1 (1.50~1.55 mm) 
Replacement pins (wide)   
Part no. MR05‐PINS2 (2.26~2.35 mm) 
PIN REPLACEMENT 
To replace the pins use the wrench, accessible through the center 
opening in the protective cover, to loosen and tighten the probe 
nuts. 
WARRANTY 
FLIR Systems, Inc. warrants this device to be free of defects in parts and workmanship for 2 (two) years from 
date of shipment providing the following conditions are met: 
Device is purchased from FLIR Commercial Systems or an Authorized reseller 
Device is registered online at www.flir.com/test/warranty within 60 days of shipment 
FLIR is notified within 30 days of a defect being found 
Contact FLIR Return Material Authorization before returning the product for a Return Authorization number 
The sender is responsible for shipping charges, freight, insurance and proper packaging to prevent damage in 
transit.  
This warranty does not apply to defects resulting from action of the user such as misuse, improper wiring, 
operation outside of specification, improper maintenance or repair, or unauthorized modification.  
FLIR SYSTEMS, INC. SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR 
A SPECIFIC PURPOSE AND WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL 
DAMAGES. 
FLIR's total liability is limited to repair or replacement of the product. The warranty set forth above is inclusive and 
no other warranty, whether written or oral, is expressed or implied. 
To read the entire 2 (two) year warranty agreement please visit www.flir.com/test/warranty 
 
For Technical Support: email TMSupport@flir.com or call +1 855‐499‐3662 
 
 
Copyright © 2014‐2015 FLIR Systems, Inc. 
All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form. 
www.flir.com 
For the latest version of this User Guide please visit www.flir.com/test                                                                                                                                                                                                                 FLIR MR05 User Guide / Revision: AD / Document Identifier: MR05‐mul 
Modelo MR05 
Medidor de humedad con agujas de impacto  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 
 Las agujas son muy afiladas y se deben manejar con cuidado. 
Utilice la tapa de protección de agujas cuando la unidad no está en uso
 No permita que los niños manejen el medidor 
 El uso de este dispositivo para fines no mencionados en esta guía 
puede causar lesiones personales y daños a otros dispositivos y 
materiales 
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 
 Conecte el cable en espiral al conector BNC del medidor 
 Inserte el conector RJ‐45 del cable al medidor de humedad de FLIR 
 Coloque las agujas en el área a prueba 
 Inserte las agujas en el material a prueba.  
 Haga funcionar el medidor de humedad como se describe en el 
manual del usuario 
1
2
DESCRIPCIÓN 
1. Aguja de sensor 
2. Tuerca de sensor 
3. Acceso a correa 
4. Conector del cable BNC 
5. Trípode / montaje del extensor 
8
3
Placa de impacto con tornillo de centrado
6.
4
7. Conector RJ‐45 del medidor 
8. Tapa de protección (llave de agujas) 
ESPECIFICACIONES 
Dimensiones de la sonda  84 x 71 x 37mm (4 x 3 x 1.5") 
Longitud del cable 
Longitud de agujas 
Peso 
Agujas de repuesto (estándar)  Parte MR05‐PINS1 (1.50~1.55 mm) 
Agujas de repuesto (anchas) 
REEMPLAZO DE AGUJAS 
Sustituir los pasadores use la llave, accesible a través de la abertura 
del centro de la cubierta protectora, para aflojar y apretar las 
tuercas la sonda. 
GARANTÍA 
FLIR Systems, Inc. garantiza que este dispositivo para estar libre de defectos en partes y mano de obra para 2 
(dos) años a partir de la fecha de embarque que se cumplan las siguientes condiciones: 
• El dispositivo es comprado de FLIR sistemas comerciales o de un distribuidor autorizado 
• El dispositivo es registrarse en línea en www.flir.com/test/warranty dentro de un plazo de 60 días a partir 
de la fecha de envío 
• FLIR es notificado dentro de los 30 días de encontrarse algún defecto 
• Contacto FLIR Autorización de Devolución de Material antes de devolver el producto para obtener un 
número de Autorización de Devolución 
• El remitente es responsable por los cargos de envío, flete, seguro y empaque apropiado para prevenir daños 
en tránsito. 
Esta garantía no se aplica a defectos resultantes de las acciones del usuario como mal uso, alambrado 
inapropiado, operación fuera de las especificaciones, mantenimiento o reparaciones inapropiadas o 
modificaciones no autorizadas. 
FLIR SYSTEMS, Inc. ESPECÍFICAMENTE RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O 
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO Y NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, 
INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENCIAL. 
FLIR la responsabilidad total está limitada a la reparación o sustitución del producto. La garantía precedente 
es inclusiva y no hay otra garantía ya sea escrita, oral, expresa o implícita. 
Para leer todo el 2 (dos) años de garantía acuerdo visite www.flir.com/test/warranty 
Para obtener asistencia técnica: email TMSupport@flir.com 
Copyright © 2014‐2015 FLIR Systems, Inc. 
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio. 
 
 
8
1
2
5
6
 
3
4
7
2.45m (8') desenrollado 
10 mm (0.4") 
195 g (0.43 libras) 
Parte MR05‐PINS2 (2.26~2.35 mm) 
o llame al 1 855‐499‐3662 
 
www.flir.com
 
Modèle MR05 
Sonde d'humidité munie de broches d'impact 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 
 Les broches sont très pointues et il convient de les manipuler avec 
précaution. Utilisez le couvercle de protection des broches lorsque 
la sonde n'est pas utilisée. 
 Ne laissez pas les enfants manipuler la sonde. 
 L'utilisation de cet appareil à des fins non indiquées dans le 
présent manuel peut entraîner des blessures corporelles graves et 
endommager d'autres appareils et matériaux. 
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 
 Fixez le câble extensible au connecteur BNC de la sonde. 
 Raccordez le connecteur RJ‐45 du câble à l'humidimètre FLIR 
 Placez les broches sur la zone testée. 
 Enfoncez les broches dans le matériau testé. 
 Utilisez l'humidimètre conformément aux descriptions fournies 
dans son manuel d'utilisation. 
DESCRIPTION 
1. Broche de la sonde 
5
2. Écrou de la sonde 
6
3. Accès à la sangle 
4. Connecteur du câble BNC 
5. Trépied/support de rallonge 
6. Plaque de gâche avec vis de centrage 
7. Connecteur RJ‐45 de l'appareil 
8. Couvercle de protection (clé à ergot) 
DONNÉES TECHNIQUES 
Sonde Dimensions 84 x 71 x 37mm (4 x 3 x 1,5") 
Longueur du câble 
2.45 m (8 po) déroulé
 
Longueur des broches 
10 mm (0,4 po)
 
Poids de la sonde 
195 g (0,43 lb)
Broches de rechange (standard)  :  Pièce: MR05‐PINS1 (1,50~1,55 mm)
Broches de rechange (larges): Pièce : MR05‐PINS2 (2,26~2,35 mm)
REMPLACEMENT DES BROCHES 
Pour remplacer les axes, utiliser la clé, accessible par l'ouverture centrale dans 
le couvercle de protection, à desserrer et à serrer la sonde les écrous. 
GARANTIE 
FLIR Systems, Inc. garantit que ce produit est exempt de vices de fabrication pendant deux (2) ans à compter de 
la date d'expédition fournissant les conditions suivantes sont réunies : 
• Périphérique est acheté de FLIR systèmes commerciaux ou un revendeur agréé 
• terminal est enregistré en ligne à www.flir.com/test/warranty dans les 60 jours de l'expédition 
• FLIR est notifiée dans les 30 jours de défaut constaté 
• Contact FLIR Autorisation de retour de matériel avant de retourner le produit pour un numéro d'autorisation de 
retour 
• L'expéditeur est responsable des frais d'expédition, le fret, l'assurance et l'emballage pour éviter des 
dommages en transit. 
Cette garantie ne s'applique pas aux défauts résultant de l'action de l'utilisateur comme une mauvaise utilisation, 
un mauvais câblage, fonctionnement en dehors des spécifications, un mauvais entretien ou réparation ou 
modification non autorisée. 
FLIR SYSTEMS, INC. DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU 
D'ADÉQUATION À UN BUT PRÉCIS ET NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, 
INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS. 
FLIR la responsabilité totale est limitée à la réparation ou au remplacement du produit. La garantie énoncée ci‐
dessus est inclusive et aucune autre garantie, écrite ou orale, n'est exprimee ou implicite. 
Pour lire l'ensemble 2 (deux) an accord de garantie veuillez visiter www.flir.com/test/warranty 
Pour le support technique : envoyez un courrier électronique au 
TMSupport@flir.com ou composez +1 855‐499‐3662 
Copyright © 2014‐2015 FLIR Systems, Inc. 
Tous droits réservés, y compris le droit de reproduction, en totalité ou en partie, sous toute forme qu'il soit. 
www.flir.com  
1
2
7
3
4
8
 
 
 

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para flir MR05

  • Página 1 Longitud de agujas  10 mm (0.4")    Probe Weight  0.43 lbs. (195g)  Longueur des broches  10 mm (0,4 po) Peso  195 g (0.43 libras)    Replacement pins (standard)  Part no. MR05‐PINS1 (1.50~1.55 mm)  Poids de la sonde  195 g (0,43 lb) Agujas de repuesto (estándar)  Parte MR05‐PINS1 (1.50~1.55 mm)    Replacement pins (wide)    Part no. MR05‐PINS2 (2.26~2.35 mm)  Broches de rechange (standard)  :  Pièce: MR05‐PINS1 (1,50~1,55 mm) Agujas de repuesto (anchas)  Parte MR05‐PINS2 (2.26~2.35 mm)    PIN REPLACEMENT  Broches de rechange (larges): Pièce : MR05‐PINS2 (2,26~2,35 mm) REEMPLAZO DE AGUJAS  REMPLACEMENT DES BROCHES  To replace the pins use the wrench, accessible through the center  Sustituir los pasadores use la llave, accesible a través de la abertura  opening in the protective cover, to loosen and tighten the probe  Pour remplacer les axes, utiliser la clé, accessible par l'ouverture centrale dans  del centro de la cubierta protectora, para aflojar y apretar las  le couvercle de protection, à desserrer et à serrer la sonde les écrous.  nuts.  tuercas la sonda.  GARANTIE  WARRANTY ...
  • Página 2 Comprimento do Cabo  2.45 m (8’) desenrolado  Sonde Abmessungen 84 x 71 x 37mm (4 x 3 x 1,5”)  Lunghezza perno    10 mm (0,4”)  Comprimento do Pino  10 mm (0,4”)  Kabellänge:  2.45 m (8') abgewickelt  Peso sonda    195 g (0,43 lbs.)  Peso da Sonda  195 g (0,43 lbs.)  Länge der Messspitze 10 mm (0,4”)  Perni di ricambio (standard)  Parte MR05‐PINS1 (1,50~1,55 mm)  Pinos de substituição (padrão)  Peça: MR05‐PINS1 (1,50~1,55 mm)  Gewicht der Sonde 195 g (0,43 lbs.)  Perni di ricambio (larghi)    Parte MR05‐PINS2 (2,26~2,35 mm)  Pinos de substituição (amplo)  Peça: MR05‐PINS2 (2,26~2,35 mm)  Messspitzen (Standard) Art.‐Nr. MR05‐PINS1 (1,50~1,55 mm)  SOSTITUZIONE DEI PERNI  SUBSTITUIÇÃO DO PINO  Messspitzen (breit) Art.‐Nr. MR05‐PINS2 (2,26~2,35 mm)  Per sostituire i perni, utilizzare la chiave, accessibile attraverso  Para substituir os pinos, use a chave inglesa, acessível através da  WECHSELN DER MESSSPITZE  l'apertura centrale nel coperchio di protezione, per allentare e  abertura no centro da tampa de protecção, para desapertar e  Um die Stifte ersetzen mit dem Schraubenschlüssel, zugänglich durch die  stringere i dadi della sonda. ...