Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

FR
TONDEUSE À GAZON
EN
LAWN MOWER
DE
RASENMÄHER
ES
CORTACÉSPED
IT
TOSAERBA
PT
CORTADOR DE RELVA
NL
GRASMAAIER
SV
GRÄSKLIPPARE
DA
PLÆNEKLIPPER
NO
GRESSKLIPPER
FI
RUOHONLEIKKURIT
HU
FŰNYÍRÓ
CS
SEKAČKA TRÁVY
RU
ГАЗОНОКОСИЛКА
RO
MAŞINĂ DE TUNS GAZON
PL
KOSIARKA DO TRAWY
SL
KOSILNICA
HR
KOSILICA
ET
MURUNIIDUK
LT
ŽOLIAPJOVĖ
LV
ZĀLES PĻAUJMAŠĪNA
SK
KOSAČKA TRÁVY
BG
КОСАЧКА ЗА ТРЕВА
25297 / 25357
MANUEL
D
U '
T
L I
S I
A
T
O I
N
USER'S
M
A
N
U
A
L
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE
D
U '
S
O
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
N I
S
T
R
U
K
T
O I
N
S
B
O
K
B
R
U
G
E
R
V
E
J
L
E
D
N
N I
G
B
R
U
K
S
A
N
V
S I
N
N I
G
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
M
A
N
U
A
L
D
E
U
T
L I
Z I
A
R
E
N I
S
T
R
U
K
C
J
A
O
B
S
ŁUGI
U
P
O
R
A
B
N
Š I
I K
P
R
R I
O
ČNIK
KORISNIČKI PRIRUČNIK
K
A
S
U
T
A
J
A
J
U
H
E
N
D
N
A
U
D
O
I J
M
O
V
A
D
O
V
A
S
L
E I
T
O
T
ĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
1
1 1
21
31
4
1
51
61
7
1
8
1
9
1
100
109
119
128
1
3
9
149
159
168
1
7
7
1
8
7
197
206
216

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Tools 25297

  • Página 1 25297 / 25357 MANUEL U ’ TONDEUSE À GAZON USER’S LAWN MOWER RASENMÄHER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN CORTACÉSPED MANUALE U ’ TOSAERBA MANUAL DE UTILIZAÇÃO CORTADOR DE RELVA GEBRUIKERSHANDLEIDING GRASMAAIER GRÄSKLIPPARE PLÆNEKLIPPER GRESSKLIPPER KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA RUOHONLEIKKURIT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰNYÍRÓ NÁVOD K OBSLUZE SEKAČKA TRÁVY...
  • Página 2 Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Página 3: Règles Générales De Sécurité

    Votre produit a été conçu et fabriqué selon les hauts appareil. Les lois locales peuvent imposer un âge standards de Greenworks tools’ en matière de fiabilité, de minimum à l’opérateur. facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, ■...
  • Página 4 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des ● chaque fois que vous vous éloignez de la machine accidents qui arrivent aux autres personnes présentes ●...
  • Página 5 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) incompatible peut entraîner un risque d'incendie. à l'apparition d'une pathologie appelée Syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent comprendre ■ N'utilisez les outils électriques qu'avec les packs des fourmillements, un engourdissement et un batterie leur étant spécifiquement destinés.
  • Página 6: Protection De L'environnement

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) détachées identiques pour effectuer les réparations. N'exposez pas la machine à la pluie ou à Cet appareil possède de nombreuses caractéristiques qui des conditions humides.
  • Página 7: Caractéristiques Techniques

    La jauge de batterie mesure la quantité de charge restant dans la batterie. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PANIER Tondeuse à gazon 25297/25357 Le panier collecte l'herbe coupée et l'empêche d'être répandue sur votre gazon pendant la tonte. Largeur de fraisage 45 cm LEVIER DE RÉGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE...
  • Página 8: Dépliage Et Réglage Du Guidon

    ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, Assurez-vous que les poignées s'emboîtent bien en veuillez appeler le service clientèle Greenworks tools place. pour obtenir de l'aide. 2. Serrez la poignée inférieure à l'aide des verrouillages rapides situés de chaque côté.
  • Página 9 EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ■ Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection lorsque vous démarrez la tondeuse. Voir figure 7.
  • Página 10: Entretien Général

    Retirez tous les objets tels que pierres, -quants ou endommagés n'ont pas été remplacés. Veuillez branches, etc. qui pourraient vous faire trébucher ou appeler le Service Clientèle Greenworks tools pour obtenir être projetés par la lame. de l'aide. Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique.
  • Página 11: Lubrification

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) bien été remontées dans l’ordre inverse du démontage. LUBRIFICATION 10. Serrez l'écrou de lame dans le sens des aiguilles é...
  • Página 12: Guide De Dépannage

    EN DE DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Ajustez la hauteur de la poignée et Les boulons du chariot ne sont pas assurez-vous que les boulons du bien en place.
  • Página 13: General Safety Rules

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Your product has been engineered and manufactured to operating the machine may result in serious personal Greenworks tools’ high standard for dependability, ease of injury. operation, and operator safety. When properly cared for, it ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, boots, will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 14 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) deterioration. then remove isolator key. ● Thoroughly inspect the machine for any damage. ■...
  • Página 15: Environmental Protection

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Use only manufacturers recommended replacement To reduce the risk of injury, user must read parts and accessories.
  • Página 16 Safety, performance, and dependability have been given SPECIFICATIONS top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. Lawn mower 25297 / 25357 WARNING Width of cut 45 cm The operation of any power tool can result in foreign...
  • Página 17 The motor control cable, located on the upper handle of ■ If any parts are damaged or missing, please call your the mower, engages and disengages the motor and blade. Greenworks tools service centre for assistance. ISOLATOR KEY WARNING The isolator key must be inserted before the mower can If any parts are damaged or missing do not operate this be started.
  • Página 18 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) both sides. OPERATION 3. Tighten the upper handle with the quick release fasteners on both sides.
  • Página 19: General Maintenance

    If you feel uneasy on a Please call Greenworks tools customer service for slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to assistance. Avoid using solvents when cleaning plastic mow slopes greater than 15 degrees.
  • Página 20: Replacing The Cutting Blade

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) is properly seated with shaft going through center WARNING blade hole and the two blade posts inserted into their Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- respective holes on the blade.
  • Página 21: Troubleshooting

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Adjust the height of the handle and Carriage bolts seated...
  • Página 22: Vorgesehene Verwendung

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gerät wurde von Greenworks tools mit höchsten schwere Personenschäden hervorrufen bis hin zum Ansprüchen an Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und Tod. Benutzersicherheit entwickelt hergestellt. ■ Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit sorgsamer Pfl ege werden Sie einen viele Jahre diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät...
  • Página 23 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) oder andere fremde Objekte. eingeschaltet ist. ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Gras oder ■ Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel in den unten im Regen.
  • Página 24: Wartung Und Pflege

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) BENUTZUNG UND WARTUNG VON AKKUGERÄTEN ■ Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der ■ Laden Sie den Akku nur mit dem durch den Hersteller Raynaud Syndrom genannt wird, führen.
  • Página 25 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) angenehmer und erfreulicher gestalten. Setzen Sie die Maschine nicht Regen oder Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit wurden beim nasser Umgebung aus. Design dieses Produkts höchste Priorität eingeräumt, was auch die P ege und den Betrieb erleichtert.
  • Página 26: Technische Daten

    ü l Der Grasfangkorb sammelt Schnittgut und verhindert, dass es während des Mähens auf dem Rasen verteilt wird. TECHNISCHE DATEN HÖHENEINSTELLUNGSHEBEL Rasenmäher 25297 / 25357 Der Hebel zur Höhenverstellung ermöglicht die Einstellung der Schnitthöhe. Fräsbreite 45 cm MOTOR-STEUERKABEL Schnitthöhe 19 mm -70 mm Das Motor-Steuerkabel an dem oberen Griffbügel des...
  • Página 27 Sollten sie diese warnung nicht berücksichtigen, ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie kann dies schwere Personenschaden hervorrufen. sich bitte an den Greenworks tools-Kundendienst. ENTFALTEN UND EINSTELLEN DES GRIFFBÜGELS Siehe Abbildung 2. WARNUNG 1. Ziehen Sie den oberen Griffbügel nach oben und Falls Teile fehlen oder beschädigt sind sollte das Gerät...
  • Página 28 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Fall das Gerät nicht mehr als notwendig und heben EINSTELLEN DER MESSERHÖHE Sie nur die Teile die vom Benutzer entfernt sind. Siehe Abbildung 7 . ■...
  • Página 29 ■ Passen Sie auf bei Löchern, Kurven, Steinen beschädigten Teile ersetzt wurden. Bitte wenden Sie sich und versteckten Objekte oder Hügeln, sie bergen für weitere Hilfe an den Greenworks tools-Kundendienst. Rutschgefahr. Hohes Gras kann Hindernisse bergen. Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz Entfernen Sie alle Objekte, wie zum Beispiel Steine von Lösungsmitteln.
  • Página 30: Ersetzen Des Akkus

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) den Schaft und ziehen sie mit der Hand fest. SCHMIERÖL HINWEIS: Vergewissern Sie sich dass alle Teile in der Alle Elemente, welche Schmieröl benötigen, sind mit Reihenfolge ausgetauscht wurden in der sie entfernt hochgratigem Schmieröl für leistungsstarke Ergebnisse wurden.
  • Página 31: Fehlerbehebung

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche ursache Lösung Stellen Griffhöhe Schlossschrauben sitzen nicht stellen sicher, dass richtig. Handgriff ist nicht in Position. Schlossschrauben richtig sitzen. Schnellspanner ist nicht festgezogen. Ziehen Sie den Schnellspanner fest.
  • Página 32: Normas Generales De Seguridad

    Greenworks tools. Si se utiliza de forma adecuada, tendrá ■ Manténgase alerta y observe lo que está haciendo y un buen rendimiento y funcionará sin problemas durante años.
  • Página 33: Uso Y Mantenimiento De Herramientas De Jardinería

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad. ● después de golpear un objeto extraño, inspeccione el aparato por si existiesen daños y mándelo USO Y MANTENIMIENTO DE HERRAMIENTAS DE reparar cuando sea necesario JARDINERÍA...
  • Página 34: Mantenimiento

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) pequeños que puedan crear una conexión desde o grado de exposición, en su caso, pueden contribuir una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los a esta enfermedad.
  • Página 35: Protección Del Medio Ambiente

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA Mantenga espectadores (especialmente niños y animales), por lo La utilización de cualquier herramienta eléctrica puede menos a 15m de distancia del área de causar que se arrojen objetos extraños a sus ojos que trabajo.
  • Página 36: Características Técnicas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MEDIDOR DE LA CARGA DE LA BATERÍA El medidor de la batería mide la cantidad de carga Cortacésped 25297 / 25357 restante en la batería. Anchura de 45 cm CAJA DE LA HIERBA...
  • Página 37: Despliegue Y Ajuste De La Empuñadura

    2. Apriete la empuñadura inferior con los tornillos de ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de liberación rápida situados a ambos lados. servicio autorizado Greenworks tools de su localidad. 3. Apriete la empuñadura superior con los tornillos de liberación rápida situados a ambos lados.
  • Página 38: Utilización

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CUCHILLA las piezas giratorias. Siempre manténganse lejos de la abertura de descarga. Ver fi gura 7. Para unas instrucciones completas de carga completa, Al enviarse el aparato, las ruedas en el cortacésped se consulte el Manual del Usuario para las baterías y ajustan a una posición de corte bajo.
  • Página 39: Manejo De Las Cuestas

    Llame al Servicio de ■ Asegúrese siempre de que está en equilibrio, en atención al Cliente de Greenworks tools para recibir asis una superficie estable. Un resbalón o caída puede -tencia. Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de causar lesiones personales serias.
  • Página 40: Lubricación

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) OBSERVACIÓN: Asegúrese de que todas las piezas LUBRICACIÓN se reemplacen en un orden exacto así como se hayan Todos los cojinetes en este producto se lubrican con retirado.
  • Página 41: Resolución De Problemas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Ajuste altura mango Los pernos de transporte no están asegúrese pernos instalados correctamente. transporte estén instalados El mango no está...
  • Página 42: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo utensile è stato disegnato e prodotto seguendo di funzionamento. Leggi locali possono limitare l’età gli alti standard di produzione Greenworks tools per dell’operatore. garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e sicurezza ■ Fare attenzione, osservare sempre la massima dell’operatore.
  • Página 43 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI UTENSILI DA le riparazioni necessarie GIARDINO ● prma di pulire la cassetta di raccolta erba. ● se il dispositivo inizia a vibrare in modo non ■...
  • Página 44 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) i terminali della batteria assieme potrà causare ● Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, scottature o incendi. fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
  • Página 45: Tutela Dell'ambiente

    37. Chiave di servizio (non inclusa) nel presente prodotto per renderlo facile da gestire e conservare. CARATTERISTICHE TECNICHE AVVERTENZA Tosaerba 25297 / 25357 Alcuni elettroutensili potranno subire dei contraccolpi Larghezza di 45 cm mentre li si utilizza che potranno lanciare in aria corpi fresatura estranei, danneggiando così...
  • Página 46 ■ Nel caso in cui alcune parti siano danneggiate o CAVO DI CONTROLLO MOTORE mancanti, chiamare il centro servizi Greenworks tools Il cavo di controllo del motore, situato sul manico superiore per ricevere assistenza.
  • Página 47 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) struttura della scatola di raccolta erba siano inseriti AVVERTENZA nelle fessure nella staffa del manico. 3. Rilasciare lo sportello posteriore. Quando installati Nel caso in cui un componente manchi o sia correttamente, i ganci della scatola di raccolta erba si danneggiato, non tentare di utilizzare l’apparecchio appoggeranno con sicurezza sulle fessure sulle staffe...
  • Página 48 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) PER RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIE AVVERTENZA Vedere la figura 8. Indossare sempre occhiali di protezione. La mancata 1. Rilasciare la leva di alimentazione per arrestare il osservanza di questa norma, nel caso di proiezione di prodotto.
  • Página 49 Chiamare il Servizio Assistenza Clienti Greenworks tools ■ Mantenere sempre l'equilibrio. Si potranno riportare per ricevere assistenza. Evitare di utilizzare solventi quando gravi lesioni personali scivolando e cadendo. Nel caso si puliscono le parti in plastica.
  • Página 50 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RIMONTARE LE RUOTE ANTERIORI AVVERTENZA Vedere la figura 12. Prottegere sempre le mani indossando guanti da lavoro Per assicurarsi un corretto funzionamento delle ruote, spessi e/o avvolgendo le punte delle lame in un panno pulire il blocco ruote prima di procedere al rimessaggio o in un materiale di protezione quando si svolgono le...
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Causa SOLUZIONE Regolare l'altezza dei manici e I bulloni dell'utensile non sono inseriti assicurarsi che i dadi siano stati correttamente. Il manico non è...
  • Página 52 O seu produto foi concebido e fabricado de acordo com ■ Ao operar o corta-relva, permaneça alerta, tenha os altos padrões da Greenworks tools no que se refere a em atenção ao que está a fazer e use o bom senso.
  • Página 53: Utilização E Manutenção Da Bateria

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS DE ● antes de esvaziar a caixa de relva. JARDIM ● se o cortador começar a vibrar de forma anormal (verifique imediatamente) ■...
  • Página 54 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) queimaduras ou um incêndio. ● Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as ■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode ser mãos e os pulsos quentes.
  • Página 55: Protecção Do Ambiente

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ADVERTÊNCIA Cortador de relva 25297 / 25357 O funcionamento de qualquer ferramenta eléctrica pode Largura de fresagem 45 cm fazer com que objectos estranhos sejam atirados para...
  • Página 56 ■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja motor e a lâmina. danificada, por favor contacte o seu centro de serviço Greenworks tools para ter assistência.
  • Página 57 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) DESPRENDIMENTO E AJUSTE DA BRAÇADEIRA ADVERTÊNCIA ç v i t c i f ã 1. Puxe a barra superior para cima e para trás para utilize este produto até...
  • Página 58 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) Para ajustar a altura da folha o Manual do Utilizador das baterias e carregadores listados na secção de especi cações. ■ Para subir a altura da lâmina, agarre a alavanca de ajuste da altura e desloque-a para a parte traseira do PARA INSTALAR A BATERIA corta relva.
  • Página 59 Por favor, contacte o Serviço tropeçar ou serem atirados pela lâmina. de Assistência ao Cliente da Greenworks tools. Evite usar ■ Assegure-se sempre do seu equilíbrio. Escorregar e solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos cair pode causar graves lesões pessoais.
  • Página 60: Substituição Da Bateria

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) seguir, enrosque o parafuso da lâmina no eixo e LUBRIFICAÇÃO aperte-a com os dedos. Todos os rolamentos deste produto estão lubri cados NOTA: Certi que-se de que todas as peças são com um montante su ciente de lubri cante de elevado recolocadas na ordem exacta pela qual são removidas.
  • Página 61: Resolução De Problemas

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Portugues (Tradução das instruções originais) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Possível causa SOLUÇÃO Ajuste a altura da pega e certifi que- Os parafusos da carroçaria não se que os parafusos da carroçaria estão encaixados correctamente.
  • Página 62: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond probleemloos stevige prestaties leveren. verstand wanneer u de grasmaaier bedient. Bedien Obrigada por ter adquirido um produto Greenworks tools. de grasmaaier niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicatie. Een klein...
  • Página 63 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN TUINGEREEDSCHAP reparaties uit, indien nodig ● voor u de grasbak vrijmaakt. ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze altijd ●...
  • Página 64 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) of andere kleine metalen voorwerpen die een duur van de blootstelling tot deze aandoening kunnen verbinding kan maken van een terminal naar een bijdragen.
  • Página 65: Milieubescherming

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen de hoogste prioriteit bij het ontwerp van dit product, waardoor TECHNISCHE GEGEVENS het eenvoudig te onderhouden en gebruiken is. Grasmaaier 25297 / 25357 WAARSCHUWING Freesbreedte 45 cm Het gebruik van gereedschap kan ertoe leiden dat...
  • Página 66 De motorbesturingskabel die zich op de bovenste ■ Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, handgreep op de grasmaaier bevindt, koppelt en neem dan contact op met uw Greenworks tools ontkoppelt de motor en het maaiblad. onderhoudscentrum voor hulp.
  • Página 67 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) WAARSCHUWING 2. Span de onderste handgreep aan met de snelle ontgrendelbinders aan beide zijden. Als er onderdelen zijn beschadigd of ontbreken, gebruik 3. Span de bovenste handvat aan met de snelle dan het toestel niet vooraleer de onderdelen werden ontgrendelbinders aan beide zijden.
  • Página 68 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) ■ Om de snijbladhoogte te verminderen, neemt u de opgeheven ribben op het accupack met de groeven in hoogteafstellingshendel en beweegt u die naar de de accupoort van het product.
  • Página 69 Wegglijden of vallen kan ernstige letsels veroorzaken. Als u voelt dat u het evenwicht verliest, laat u de aan/ product niet tot alle ontbrekende of beschadigde onderdelen vervangen zijn. Bel de Greenworks tools klantendienst uit-handel onmiddellijk los. voor hulp. Vermijd het gebruik van oplosmiddelen ■...
  • Página 70 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 9. Vervang de maaibladisolator en afstandsring, draad SMERING dan de maaibladmoer op de as en draai vast met de Alle lagers in dit toestel werden met voldoende hand.
  • Página 71: Probleemoplossen

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBLEEMOPLOSSEN PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING Stel de hoogte van het handgreep slotbouten zijn niet goed af en zorg ervoor dat de slotbouten geplaatst. Handgreep is niet op zijn plaats.
  • Página 72 år. ■ Bär kraftiga långbyxor, en långärmad tröja, skor och Tak fordi du købte et Greenworks tools-produkt. handskar. Ha inte på dig löst åtsittande kläder, korta byxor, sandaler och gå inte barfota.
  • Página 73 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna ■ Stäng av motorn och kontrollera maskinen om den ordentligt. börjar på att vibrera onormalt mycket. Om kniven uppvisar någon typ av skada eller ojämnt slitage ■...
  • Página 74 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) den här produkten. Användning av icke godkända SYMBOL delar kan orsaka risk för allvarlig skada på användaren Några av dessa symboler kan användas till denna produkt. eller produkten.
  • Página 75: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Säkerhet, prestanda och pålitlighet har givits högsta prioritet när produkten utvecklades; det gör det enkelt att Gräsklippare 25297 / 25357 underhålla och använda produkten. Fräsbredd 45 cm VARNING Användning av kraftverktyg kan resultera i att Klipphöjd...
  • Página 76 ■ Kasta inte bort förpackningsmaterialet förrän du har HÖJDJUSTERINGSSPAK kontrollerat och provat produkten. Spaken för höjdjustering används för att justera ■ Ring Greenworks tools servicecenter för hjälp om några klipphöjden. delar är skadade eller saknas. MOTORKONTROLLKABEL VARNING Motorkontrollkabeln, som sitter på...
  • Página 77 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) 4. Lossa de ektorn och sidoutkastets lucka. VARNING STÄLL IN BLADHÖJD Ta alltid bort batteripaketet från produkten då du monterar delar; detta minskar risken för oavsiktliga Se bild 6.
  • Página 78 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Se bruksanvisningen till batteripaketen och batteriladdarna ■ Minska gånghastigheten vid klippning av långt gräs för nedan för fullständiga laddningsinstruktioner. att öka klippningsprestandan och för att få ordentligt utkast av gräset.
  • Página 79 Dra åt alla fästanordningar och lock ordentligt och använd bultar i par för att bibehålla balansen. inte denna produkt förrän alla delar som saknas eller som är skadade har ersatts. Kontakta Greenworks tools 1. Stanna motorn och plocka ur tändningsnyckeln. Låt kundservice för hjälp. Undvik att använda lösningsmedel kniven stanna helt.
  • Página 80: Byta Ut Batteriet

    DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Separat insamling av använda produkter och För att säkerställa mjuk användning av hjulen så måste förpackningsmaterial gör att material kan hjulupphängningen rengöras innan förvaring. återvinnas och återanvändas. Återanvändning av 1.
  • Página 81 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Justera handtagshöjden och försäkra Höjdjusteringsbultarna sitter inte fast dig om att höjdjusteringsbultarna är ordentligt. Handtaget är inte i position. ordentligt åtdragna. Kamhandtaget är inte åtdraget.
  • Página 82: Generelle Sikkerhedsregler

    RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Produktet er designet og fremstillet efter Greenworks tools hvis du er træt eller under indflydelse fra stoffer, høje standard for driftssikkerhed, nem betjening og alkohol eller medicin. Et kort koncentrationssvigt, operatørsikkerhed.
  • Página 83: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) godt fast og sørg for at græsslåmaskinen fungerer ■ Hvis maskinen rammer et fremmedlegeme, gør man ordentligt. som følger: ● Stop maskinen ved at slippe gashåndtaget; ■...
  • Página 84 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) VEDLIGEHOLDELSE Spænding ■ Efter brug og inden opbevaring skal maskinen kobles fra batteriet og kontrolleres for skader. Ampere ■ Når maskinen ikke anvendes, skal den opbevares Hertz utilgængeligt for børn.
  • Página 85: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Sikkerhed, ydelse og pålidelighed har fået topprioritet under udformningen af dette produkt, så det er nemt at Plæneklipper 25297 / 25357 vedligeholde og betjene. Fræsebredde 45 cm ADVARSEL 19 mm -70 mm Klippehøjde...
  • Página 86 HØJDEINDSTILLINGSSTANG inspiceret produktet omhyggeligt og anvendt produktet højdejusteringshåndtaget indstille med tilfredsstillende resultat. klippehøjden. ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele kontaktes Greenworks tools-servicecenter for assistance. MOTORSTYREKABEL å æ p i l ø ADVARSEL håndtag, til- og frakobler motoren og kniven.
  • Página 87 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) plænegræshøjde bør være mellem 38 mm og 51 mm ADVARSEL i kolde måneder og mellem 51 mm og 70 mm i varme måneder. Brug kun plæneklipperen, når alt sikkerhedsudstyr monteret funktionsdygtigt.
  • Página 88 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SÅDAN INDSÆTTES BATTERIET med græsslåmaskinen, så græsset kan klippes mere effektivt. Se figur 8. BEMÆRK: Stop altid plæneklipperen, vent til kniven er helt 1. Løft og hold batteridækslet oppe. stoppet, og fjern sikkerhedsnøglen, inden plæneklipperen 2.
  • Página 89 4. Placer et stykke træ mellem skærebladet og produktet i brug, før alle manglende eller beskadigede dele græsslåmaskinen for at forhindre skærebladet i at atter er monteret. Kontakt venligst Greenworks tools rotere. kundeservice for assistance. Undgå brug af opløsningsmidler 5. Løsn knivmøtrikken ved at dreje den mod uret (set fra til rengøring af plastdele.
  • Página 90: Udskiftning Af Batteriet

    HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) 3. Montér atter spændeskiverne, pindene Separat indsamling af brugte produkter og hjulskærmene. emballage, tillader genbrug af materialer Genbrug af genanvendte materialer hjælper med at OPBEVAR GRÆSSLÅMASKINEN forhindre forurening af miljøet og reducerer For at sænke håndtage før opbevaring: efterspørgslen efter råmaterialer.
  • Página 91 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Indstil højden af håndtaget, og Låseskruerne ikke monteret kontrollér, låseskruerne korrekt. Håndtag er ikke i position. monteret korrekt. Kamhåndtag er ikke fastspændt. Spænd kamhåndtaget til.
  • Página 92: Generelle Sikkerhetsregler

    ■ Bruk kraftige langbukser, langermet skjorte, støvler den gi deg mange års robuste og problemfrie ytelser. og hansker. Ikke bruk løstsittende klær, kortbukser, Kiitos, että hankit Greenworks tools-tuotteen. sandaler eller gå barfot når du bruker gressklipperen. Ta vare på denne manualen for fremtidige referanser ■...
  • Página 93 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Kontroller for slitte og ødelagte deler. isolatornøkkelen fjernes. ● Kontroller gressklipperen grundig for eventuelle ■ Ikke utsett batteriet i gressklipperen for direkte sollys. skader. ■ Ikke press verktøyet. Den vil gjøre jobben bedre og ●...
  • Página 94 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) ■ Bruk bare produsentens reservedeler og tilbehør. For å redusere risikoen for skade må brukeren lese og forstå brukermanualen FORSIKTIGHETSREGEL før produktet tas i bruk. Skjærehodet fortsetter å rotere i noen få sekunder etter Ikke utsett produktet for regn eller våte at maskinen er slått av .
  • Página 95: Tekniske Egenskaper

    RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt topp prioritet ved Gressklipper 25297 / 25357 utformingen av dette produktet, noe som gjør det lett å vedlikeholde og bruke. Fresebredde 45 cm ADVARSEL Klippehøyde...
  • Página 96 ■ Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har oppstått skader under transporten. ■ Ikke kast emballasjen før det er foretatt en grundig inspeksjon og gjennomført en tilfredsstillende prøve av produktet. ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, vennligst kontakt Greenworks tools Kundeservice for hjelp.
  • Página 97 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) INSTALLERING AV GRESSBOKSEN ADVARSEL Se figur 3. Bruk alltid øyebeskyttelse. Hvis denne forskriften 1. Løft opp bakre tømmedeksel. ikke overholdes, kan det forårsake utslynging av 2. Løft gressboksen i håndtakene og plasser den under fremmedlegemer i øynene dine og alvorlige øyenskader.
  • Página 98 Kontakt Vær meget forsiktig når du skifter retning i en skråning. Greenworks tools kundeservice for hjelp. Unngå bruk av løsemidlernår du rengjør plastdelene. De fl este ■ Se opp for hull, hjulspor, humper, steiner og andre plastikkstoffene vil bli skadet dersom forskjellige skjulte gjenstander som kan føre til snubling og fall.
  • Página 99 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) satt på plass med akselen gjennom senterhullet ADVARSEL på kniven og at de to bladstøttene satt inn i sine Ikke på noe tidspunkt må du la bremsevæske, bensin, respektive hull i kniven.
  • Página 100 HU CS RU RO PL HR ET SK BG Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Juster høyden på håndtaket og påse Låseboltene er ikke korrekt festet. at låseboltene er korrekt plasserte. Håndtaket er ikke i posisjon. Kamhåndtaket er ikke tilstrammet.
  • Página 101: Yleiset Turvallisuussäännöt

    ■ Käytä paksuja pitkiä housuja, pitkähihaista paitaa, Takk for at du kjøpte et Greenworks tools-produkt. saappaita ja hansikkaita. Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai sandaaleja tai kulje paljasjaloin. Säilytä tämä käsikirja tulevaa käyttöä varten ■...
  • Página 102 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kuluminen ja vaurioituminen. ● Tarkista laite huolella vaurioiden varalta. ● Vaihda terä, jos se on mitenkään vioittunut. Huolla ■ Vaihda kuluneet ja vahingoittuneet osat. mahdolliset vauriot ennen uudelleen käyttöä. ■...
  • Página 103 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) suosittelemia lisävarusteita ja varaosia. Käyttäjän on luettava ja ymmärrettävä käyttöohjeet ennen tämän laitteen käyttöä, HUOMAUTUS jotta onnettomuusriski pienenisi. Leikkuupää pyörii vielä muutaman sekunnin virran katkaisemisen jälkeen. Älä...
  • Página 104 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tuotteen kehittelyssä on ollut etusijalla turvallisuus, TEKNISET TIEDOT suorituskyky ja luotettavuus, joten sitä on helppo huoltaa ja käyttää. Ruohonleikkurit 25297 / 25357 Jyrsintäleveys 45 cm VAROITUS Konetyökalun käyttö voi johtaa vieraiden esineiden Leikkuukorkeus 19 mm -70 mm sinkoutumiseen silmiisi, mikä...
  • Página 105 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) RUOHOLAATIKKO ■ Tarkista tuote huolella ja varmista, että se ei ole Ruoholaatikko kerää ruoholeikkuujätteet ja estää niitä vioittunut kuljetuksen aikana. leviämästä nurmikolle leikkaamisen aikana. ■ Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet tarkastanut tuotteen ja käyttänyt sitä...
  • Página 106 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) RUOHOLAATIKON ASENTAMINEN VAROITUS Katso kuvaa 3. Käytä aina suojalaseja. Tämän ohjeen laiminlyönti voi 1. Nosta taka poistoaukko aiheuttaa roskien sinkoutumista silmiin käytön aikana ja 2. Nosta ruoholaatikkoa kahvoista ja aseta takaluukun aiheuttaa täten vakavia silmävammoja.
  • Página 107 Kiristä kaikki liittimet ja tulpat; älä käytä tuotetta, ennen alas. Ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa kuin kaikki puuttuvat ja vioittuneet osat on vaihdettu. rinteessä. Soita Greenworks tools asiakaspalveluun ja pyydä apua. ■ Vältä koloja, uria, kiviä, piilossa olevia esteitä ja Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista möykkyjä,...
  • Página 108 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) päät ovat leikkuri eikä maata kohti. Terän tulee oikein VAROITUS asetettuna istua tasaisesti terän pidikettä vasten. Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, 9. Vaihda terän eriste ja välilevy, aseta sitten terän läpäiseviä...
  • Página 109 DA NO HU CS RU RO PL HR ET SK BG Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Säädä kädensijan korkeus Lukkopultit eivät istu asianmukaisesti. varmista, että pultit on asennettu Kädensija ei ole oikeassa asennossa. asianmukaisesti. Nokkakahvaa ei ole kiristetty. Kiristä...
  • Página 110: Általános Biztonsági Előírások

    RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) A termék a Greenworks tools megbízhatóságot, könnyű ■ Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt ismerő felnőttek használják a gépet. A helyi előírások tartó...
  • Página 111: Akkumulátoros Szerszámgép Használata És Karbantartása

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) KERTI GÉPEK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA ● a fűgyűjtő tisztítása előtt. ● ha a gép szokatlanul kezd rezegni (ellenőrizze ■ Használat előtt mindig vizsgálja át vizuálisan a azonnal) szerszámot, és ellenőrizze, hogy a kések, a kések ●...
  • Página 112: Karbantartás

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) kifolyt folyadék irritációt vagy égéseket okozhat. Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a KARBANTARTÁS tünetekről. ■ A termék szervizelését csak szakképzett...
  • Página 113: A Készülék Részei

    és élvezetesebbé teszi a használatát. 37. Szorítókulcs (nincs a készletben) A termék kifejlesztésekor a biztonságot, a teljesítményt és a megbízhatóságot tartottuk szem előtt, valamint a könnyű MŰSZAKI ADATOK karbantarthatóságot és használatot. Fűnyíró 25297 / 25357 FIGYELMEZTETÉS Marási szélesség 45 cm Elektromos szerszámgépek használata közben...
  • Página 114 ■ Ha bármelyik alkatrész megsérült vagy hiányzik, segítségért hívja a Greenworks tools szervizközpontot. MOTOR VEZÉRLŐKÁBELE A motornak a fűnyíró felső fogantyúján található vezérlőkábele kapcsolja össze és szét a motort és a kést.
  • Página 115 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYELMEZTETÉS A MULCSOZÓ FELSZERELÉSE Lásd 5. ábrá. Ha bármilyen alkatrész megsérült vagy hiányzik, addig 1. Emelje fel és tartsa úgy a hátsó kiürítő ajtaját. ne működtesse a terméket, amíg nem pótolta azokat. A 2.
  • Página 116: Az Akkumulátor Behelyezése

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) és engedje fel a gombot a fűnyíró kioldásához. FIGYELMEZTETÉS 3. A fűnyíró leállításához engedje Használat előtt mindig vizsgálja át a fűnyírót hiányzó teljesítményszabályozó kart. vagy sérült alkatrészeket keresve, valamint a kést FŰNYÍRÁSI TIPPEK is sérülések, egyenetlen vagy túlzott elhasználódás tekintetében.
  • Página 117 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) személyi sérüléseket okozhat. Ha úgy érzi, hogy eltávolítására. elveszíti az egyensúlyát, azonnal engedje el a teljesítményszabályozó kart. FIGYELMEZTETÉS ■ Ne nyírjon mélyedések, árkok vagy töltések közelében; A műanyag részek semmilyen körülmények között nem elvesztheti az egyensúlyát vagy stabil testtartását.
  • Página 118: Az Akkumulátor Cseréje

    DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE aljáról nézve) egy 15 mm-es kulcs vagy villáskulcs A fűnyíró akkumulátorának tervezésekor fontos szempont segítségével (nem tartozék). volt a maximális élettartam, azonban mint minden 6.
  • Página 119 DA NO CS RU RO PL SK BG Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa be a fogantyú magasságát, és A kapupántcsavarok nem ülnek a ellenőrizze, hogy a kapupántcsavarok helyükön. A fogantyú nincs a helyén. megfelelően beültek a helyükre. A gyorszár nincs meghúzva.
  • Página 120 Chvíle nepozornosti při práci s tímto výrobkem může zapříčinit vážná osobní poranění. poskytne vám mnoho let stabilní bezporuchový výkon. Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Greenworks tools. ■ Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, boty a rukavice. Nenoste volný oděv, kraťasy, sandály nebo nechoďte Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí...
  • Página 121 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) zařízení bude pracovat v bezpečných pracovních až se nože zcela zastaví, pak vytáhněte odpojovací podmínkách. klíč. ● Sekačku trávy řádně prohlédněte na jakékoliv ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení nebo poškození.
  • Página 122: Ochrana Životního Prostředí

    DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) ■ Sekačku trávy smí opravovat pouze pověřený servisní Hodin technik. ■ Používejte pouze příslušenství a náhradní díly Opatření, která zajišťují vaši bezpečnost. doporučené výrobcem. Pro snížení nebezpečí poranění musí VAROVÁNÍ...
  • Página 123: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu tohoto výrobku, výsledkem je snadná údržba a obsluha. Sekačka trávy 25297 / 25357 UPOZORNĚ NÍ Šířka frézování 45 cm Obsluha každého poháněného nástroje může způsobit Výška sečení...
  • Página 124 PÁKA SEŘÍZENÍ VÝŠKY ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny, kontaktujte ihned autorizovanou servisní Pákou seřízení výšky se provádí seřízení výšky sečení. opravnu Greenworks tools. ŘÍDÍCÍ KABEL MOTORU Řídící kabel motoru, umístěný na horní rukojeti sekačky, UPOZORNĚNÍ aktivuje a deaktivuje motor a nůž.
  • Página 125 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) rukojeti do provozní polohy. Ujistěte se, že jsou rukojeti UPOZORNĚNÍ bezpečně zajištěny na svém místě. I když se dobře seznámíte s přístrojem, nikdy nepřestávejte 2. Utáhněte spodní rukojeť rychlouvolňovacími upínadly být opatrní.
  • Página 126 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) sekacího nože. 2. Vytáhněte odpojovací klíč. 3. Stiskněte a držte blokovací pojistku baterie na spodní ■ Vždy zabezpečte své pevné postavení. Uklouznutí a straně akumulátoru. pád může mít za následek těžké ublížení na zdraví. 4.
  • Página 127 DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) otvoru pro nůž a aby dva kolíky nože byly vloženy UPOZORNĚNÍ do svých příslušných otvorů na noži. Ujistěte se, že je nainstalován tvarovanými konci ukazujícími Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky nahoru směrem ke dnu sekačky a ne dolů...
  • Página 128: Řešení Problémů

    DA NO RO PL SK BG Čeština (Překlad z originálních pokynů) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení Seřiďte výšku rukojeti a ujistěte Šrouby vozíku nejsou správně se, že šrouby vozíku jsou pevně usazeny. Rukojeť není v poloze. usazeny. Vačka rukojeti neutažena. Utáhněte vačku rukojeti.
  • Página 129: Общие Правила Техники Безопасности

    ■ Не допускайте к работе с данным устройством бесперебойную работу. высоконадежную детей и лиц, незнакомых с инструкциями по Děkujeme vám za nákup výrobku fi rmy Greenworks tools. использованию устройства. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора. Сохраните данное руководство для последующего...
  • Página 130 DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) Тщательно осмотрите участок, где предполагается или щитками или без защитных устройств, использовать газонокосилку, и уберите все камни, например, без отражателей и/или контейнеров для палки, металлические части, проволоку, кости, травы.
  • Página 131 DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) должны находиться под дождем или в условиях ■ Ремонт устройства должен производиться только повышенной влажности. Попавшая внутрь уполномоченным работником службы ремонта. садового инструмента вода увеличивает опасность ■ Используйте запасные части и принадлежности поражения...
  • Página 132 DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) оборудование. По вопросам утилизации Амперы проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли. Герц В аккумуляторных батареях содержится опасное для Ватт человека и окружающей среды вещество. Батарею следует...
  • Página 133 работы. Перед использованием данного устройства ознакомьтесь ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ со всеми режимами работы и правилами техники безопасности. Газонокосилка 25297 / 25357 БАТАРЕЙНЫЙ СЧЕТЧИК Ширина фрезеровки 45 cm Батарейный счетчик показывает уровень остаточного Высота стрижки 19 mm -70 mm заряда аккумуляторной батареи.
  • Página 134 повреждена или РАСКЛАДЫВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА РУКОЯТКИ отсутствует, обратитесь в службу работы с клиентами компании Greenworks tools за помощью. См. рис. 2. 1. Потяните вверх и назад верхнюю рукоятку, чтобы установить ее в рабочее положение. Проследите, чтобы рукоятка надежно встала на место.
  • Página 135 DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) 3. Затяните Верхнюю ручку с помощью ЭКСПЛУАТАЦИЯ быстрозажимных фиксаторов, расположенных по обеим сторонам. ОСТОРОЖНО УСТАНОВКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ТРАВЫ Овладев зарядным устройством, не теряйте бдительности. Помните, что достаточно секунды См.
  • Página 136: Техническое Обслуживание

    DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) НАКЛОННОЕ ДЕЙСТВИЕ закреплена в устройстве. 4. Вставьте ключ зажигания. 5. Если вы не собираетесь использовать устройство ОСТОРОЖНО сразу же, не вставляйте ключ зажигания. Наклоны главный фактор, приводящий к...
  • Página 137 DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО Всегда защитить руки, надевая тяжелые перчатки При проведении технического обслуживания и-или обертывая лезвия тряпками и другим используйте только рекомендованные запчасти. материалом при выполнении обслуживания лезвия. Использование...
  • Página 138: Замена Аккумуляторной Батареи

    DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) (не прилагается), вращая по часовой стрелке, ■■ Будьте осторожны во время регулировки устройства, чтобы обеспечить надлежащую затяжку болта. чтобы не допустить защемления пальцев между Рекомендуемый крутящий момент при затягивании двигающимися...
  • Página 139: Поиск Неисправностей

    DA NO HU CS RO PL SK BG Русский (Перевод из первоначальных инструкций) ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Отрегулируйте высоту рукоятки и Болты с квадратным подголовком убедитесь, что болты с квадратным сидят ненадлежащим образом. Рукоятка не в нужном положении. подголовком...
  • Página 140 Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Produsul dvs. a fost proiectat şi fabricat conform celor mai dispozitivul. Reglementările locale pot restricţiona înalte standarde Greenworks tools privind abilitatea, operarea vârsta operatorului. facilă şi siguranţa operatorului. Dacă este îngrijit ■ Fiţi alert, observaţi ceea ce faceţi, şi folosiţi simţ...
  • Página 141 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR DE ● în cazul în care maşina începe să vibreze anormal (verificaţi imediat) GRĂDINĂ ● când nu este în uz şi depozitaţi maşina ■...
  • Página 142 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele un medicul. Lichidul care iese din acumulator poate acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi provoca iritaţii sau arsuri.
  • Página 143: Caracteristici Tehnice

    întreţinut şi de operat. CARACTERISTICI TEHNICE AVERTISMENT Maşină tuns 25297 / 25357 Operarea oricărei scule electrice poate rezulta în gazon aruncarea de obiecte străine în ochii dvs, ceea ce Lăţime de frezare 45 cm poate rezulta în vătămare gravă...
  • Página 144 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instruc iunilor) sau atunci când preferaţi evacuarea laterală. Firele de Încărcător de iarbă tăiate produse atunci când se utilizează acumulator de evacuare laterală sunt considerabil mai mari decât cele obţinute atunci când se utilizează...
  • Página 145 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) INSTALAREA DUZEI PENTRU MULCIRE AVERTISMENT A se vedea figura 5. Dacă orice piesă este deteriorată sau lipsă nu operaţi 1. Ridicaţi şi ţineţi sus uşa de evacuare posterioară. acest produs până...
  • Página 146 DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) 2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire. Trageţi AVERTISMENT maneta de alimentare electrică spre mâner şi eliberaţi Veri caţi întotdeauna maşina de tuns pentru piese lipsă butonul pentru a opri maşina de tuns.
  • Página 147 Vă rugăm să sunaţi Serviciul pentru a preveni învârtirea lamei. pentru clienţi Greenworks tools pentru asisten ţă. Evitaţi să folosi ţ i solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic. 5. Slăbiţi piuliţa lamei prin rotirea acesteia în sens antiorar Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile să...
  • Página 148: Înlocuirea Acumulatorului

    DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Pentru a instala un acumulator nou: lama. 7. Asiguraţi-vă că suportul pentru lamă este împins 1. Scoateţi cheia de contact. complet pe arborele motorului. 2. Deblocaţi şi scoateţi cu atenţie acumulatorul. 8.
  • Página 149: Remedierea Defecţiunilor

    DA NO HU CS SK BG Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR Problemă Cauză posibilă Soluţie Reglaţi înălţimea mânerului şi Şuruburile de susţinere nu sunt asiguraţi-vă că şuruburile poziţionate corect. Mânerul nu este în poziţie. susţinere sunt aşezate corect. Mâner cu camă...
  • Página 150: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Przepisy lokalne mogą firmy Greenworks tools w zakresie niezawodności, łatwości obsługi i bezpieczeństwa operatora. Pod warunkiem ograniczać dopuszczalny wiek operatora. poprawnej obsługi i konserwacji, urządzenie będzie służyć...
  • Página 151 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) deszczu. nadzoru ● przed usuwaniem zatoru ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest ● przed sprawdzeniem, czyszczeniem odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub użytkowaniem urządzenia zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. ●...
  • Página 152 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych działanie zimna. Uważa się, czynniki że urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń...
  • Página 153: Ochrona Środowiska

    DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność zostały Zwracać szczególną uwagę, potraktowane priorytetowo podczas projektowania tego osoby postronne nie doznały obrażeń urządzenia, ułatwiając jego obsługę i konserwację. spowodowanych ciałami obcymi wyrzucanymi spod kosiarki. OSTRZEŻENIE Trzymać...
  • Página 154 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA PARAMETRY TECHNICZNE Wskaźnik naładowania akumulatora mierzy ilość energii pozostałej w akumulatorze. Kosiarka do trawy 25297 / 25357 Szerokość KOSZ NA TRAWĘ 45 cm frezowania Kosz na trawę zbiera skrawki trawy, nie pozwalając na rozrzucanie ich po trawniku podczas koszenia.
  • Página 155 DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Nie używać tego produktu, jeżeli po rozpakowaniu Kosiarka może być używana wyłącznie chociaż jedna część znajdująca się liście zamontowanymi i sprawnymi zabezpieczeniami. Nie dostarczonego wyposażenia została już zamontowana wolno używać...
  • Página 156: Sposób Użycia

    DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) REGULACJA WYSOKOŚCI TARCZY TNĄCEJ nie przechylać go bardziej, niż to konieczne i podnieść tylko część znajdującą się i skierowaną w kierunku Zobacz rysunek 7. przeciwnym od operatora. Fabrycznie koła kosiarki są ustawione na najmniejszą ■...
  • Página 157 ■ Uważać na dziury, skały, ukryte przedmioty, które uszkodzone części zostaną wymienione. Skontaktować mogą spowodować poślizgnięcie się lub wywrócenie. się z działem obsł ugi klienta Greenworks tools w celu Wysoka trawa może ukrywać przeszkody. Należy uzyskania wsparcia. Unikać stosowania rozpuszczalników usunąć...
  • Página 158: Wymiana Akumulatora

    DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) OBJAŚNIENIE: Wszystkie elementy muszą być założone Okresowo przecierać kosiarkę do czysta za pomocą dokładnie w podanej kolejności, odwrotnej do kolejności suchej szmatki. Nie używać do tego celu wody. ich demontażu.
  • Página 159: Rozwiązywanie Problemów

    DA NO HU CS RU RO SK BG Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Dostosować wysokość uchwytu i Śruby zawieszenia nie są prawidłowo upewnić się, czy sworznie wózka Uchwyt znajduje się osadzone w gniazdach. zostały prawidłowo zamocowane. właściwym położeniu.
  • Página 160 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vaš izdelek je bil izdelan in sestavljen v skladu z visokimi do hudih telesnih poškodb. standardi Greenworks tools za odvisnost, enostavno ■ Nosite trdne, dolge hlače, dolge rokave, čevlje in upravljanje in varnost upravljavca. Ob pravilnem vzdrževanju rokavice.
  • Página 161 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ■ Baterije ne puščajte v kosilnici na neposredni sončni Pred ponovnim zagonom nadaljevanjem svetlobi. uporabe popravite kakršno koli škodo. ● Uporabljajte jo za ustrezen namen. Naprave ne ■ Naprave ne preobremenjujte. Nalogo bo opravila bolje uporabljajte za druge namene, kot za tiste, za in varneje pri hitrosti, za katero je bila zasnovana.
  • Página 162: Zaščita Okolja

    DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) POZOR Za zmanjšanje nevarnosti poškodb je pomembno, da uporabnik pred uporabo Glava kosilnice se po izklopu še nekaj sekund vrti. naprave prebere in razume uporabniški priročnik. ■ Raven vibracije med dejansko uporabo električnega Naprave ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
  • Página 163: Tehnični Podatki

    Pri snovanju tega izdelka smo največ pozornosti namenili TEHNIČ NI PODATKI varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti ter tako naredili izdelek, ki je enostaven za vzdrževanje in uporabo. Kosilnica 25297 / 25357 OPOZORILO Širina reza 45 cm Uporaba kakršnega koli električnega ali motornega Višina rezanja...
  • Página 164 Vzvod za nastavitev višine omogoča nastavitev višine ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, pokličite rezanja. servisni center Greenworks tools. KABEL ZA NADZOR MOTORJA OPOZORILO Kabel za nadzor motorja na zgornjem ročaju kosilnice Če so deli poškodovani ali manjkajo, izdelka ne vklopi in izklopi motor in rezilo.
  • Página 165 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) OPOZORILO varno zaskočijo na svojem mestu. 2. Privijte spodnji ročaj s pritrdili za hitri izpust na obeh straneh. Vedno nosite zaščito za oči. Če tega ne storite, vam 3.
  • Página 166 Pri menjavanju smeri na pobočjih bodite še posebej poškodovanih delov. Za pomoč pokličite servisni center previdni. Greenworks tools. Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte ■ Bodite pozorni na luknje, brazde, kamenje, skrite topilom. Ve čina plastičnih delov je zelo dovzetna za predmete ali izbokline, zaradi katerih vam lahko poškodbe s strani različnih vrst raztopil.
  • Página 167 DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) skozi luknjo osrednjega rezila in dva nastavka za OPOZORILO rezila, vstavljena v ustrezni luknji na rezilu. Prepričajte Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, se, da ste ga namestili tako, da ukrivljena konca rezila gledata navzgor proti pokrovu, in ne proti tlom.
  • Página 168: Odpravljanje Napak

    DA NO HU CS RU RO SK BG Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Nastavite višino ročaja Nosilni vijaki niso pravilno prepričajte, da so nosilni vijaki nameščeni. Ročaj ni v ustreznem položaju. pravilno nameščeni. Ročica odmikača ni privita. Privijte ročico odmikača.
  • Página 169 Gubitak koncentracije tijekom rada ureðaja može rukovatelja tvrtke Greenworks tools. Kada se pravilno o dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. njemu brinete pružit æe vam godine nesmetanog rada.
  • Página 170 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) sigurnom radnom stanju. potom uklonite kljuè za kontakt. ● Temeljito provjerite ureðaj za svako ošteæenje. ■ Èesto provjeravajte skupljaè trave na habanje i ● Ako je oštrica na neki naèin ošteæena, zamijenite ošteæenja.
  • Página 171: Zaštita Okoliša

    DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Koristite zamjenske dijelove i dodatni pribor samo Poluga za pogon (zeleno) preporuèen od strane proizvoðaèa. Kako bi se smanjio rizik od ozljede, prije UPOZORENJE korištenja ovog ureðaja korisnik mora Rezna glava nastavlja se rotirati nekoliko sekundi proèitati i razumjeti upute za uporabu.
  • Página 172 Kako bi se uèinio jednostavnijim za održavanje i rad, TEHNI»KE KARAKTERISTIKE u razvoju ovog ureðaja dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Kosilica 25297 / 25357 UPOZORENJE Širina glodanja 45 cm Rukovanje bilo kojom alatkom s ugraðenim motorom može imati za posljedicu da odbaci strani predmet u...
  • Página 173 ■ Ako su neki od dijelova ošteæeni ili nedostaju, molimo Poluga za podešavanje visine omoguæuje podešavanje vas da se za pomoæ obratite servisnom centru tvrtke visine rezanja. Greenworks tools. KABEL UPRAVLJANJA MOTOROM UPOZORENJE Kabel za upravljanje motorom, smješten na gornjoj ruèki kosilice, ukljuèuje i iskljuèuje motor i oštricu.
  • Página 174 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) nasjele èvrsto na mjesto. UPORABA 2. Pritegnite polugu za pogon s natezaèima za brzo otpuštanje na obim stranama. UPOZORENJE 3. Pritegnite gornja ruèka za pogon s natezaèima za brzo Neka vam koncentracija pri radu ne popusti ni kad otpuštanje na obim stranama.
  • Página 175 ■ Vodite raèuna o rupama, kolotrazima, kamenju, ili su ošteæeni nisu zamijenjeni. Za pomoæ pozovite Službu skrivenim predmetima ili ispupèenjima koja mogu za korisnike tvrtke Greenworks tools. Prilikom èišæenja izazvati klizanje ili spoticanje. Visoka trava može plastiènih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva.
  • Página 176 DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) osovini motora. prašine, ulja, masnoæe itd., koristite èistu krpu. 8. Postavite novi nož na osovinu. Osigurajte da je oštrica pravilno nasjela s osovinom prolazeæi kroz UPOZORENJE središte otvora za oštricu i da su dva mjesta za oštricu umetnuta u njihove odgovarajuæe otvore na oštrici.
  • Página 177: Otklanjanje Smetnji

    DA NO HU CS RU RO SK BG Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) OTKLANJANJE SMETNJI Loša obuæa može izazvati kliza- PROBLEM RJEŠENJE nje ili pad. Noseæi svornjaci nisu pravilno Podesite visinu ruèke i osigurajte da nasjeli. su noseæi svornjaci pravilno nasjeli. Ruèka nije u položaju.
  • Página 178 Täname Teid Greenworks tools toote ostmise eest. ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, käistega särki, saapaid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, lühikesi Hoidke seda juhendit edaspidiseks kasutamiseks pükse või sandaale ega olge töötamisel paljajalu.
  • Página 179 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Ärakulunud ja vigastatud lõiketerad ning poldid tuleb lõiketera on ebaühtlaselt kulunud või mingil viisil asendada komplektis, et säilitada tasakaalustatus. vigastatud, siis tuleb see asendada. Vibratsioon hoiatab tavaliselt mõne vea eest. ■...
  • Página 180 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOOLDUS Amper ■ Pärast kasutamist ja enne hoiustamist ühendage aku lahti ja kontrollige vigastuste suhtes üle. Hertz ■ Kui trimmer ei ole kasutuses, siis hoidke seda lastele Watt kättesaamatus kohas. Tundi ■...
  • Página 181 37. Võti (ei ole komplektis) Muruniiduki konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus, mis teevad selle TECHNINĖS SĄLYGOS hooldamise ning kasutamise lihtsaks. HOIATUS Muruniiduk 25297 / 25357 mootortööriista kasutamine võib põhjustada Lõikelaius 45 cm võõrobjektide lendumist teie silmadesse, mis omakorda võib põhjustada mitmeid kahjustusi silmale.
  • Página 182 Rohukast kogub rohulibled kokku ja väldib nende põhjalikult üle vaadanud ja olete saanud seadet paiskumist murule niitmise ajal. rahuldavalt kasutada. KÕRGUSE REGULEERIMISHOOB ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, palun helistada abi saamiseks Greenworks tools klienditoe Kõrguse reguleerhoob võimaldab reguleerida telefonile.
  • Página 183 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) Tarnimise ajal on niiduki rattad seadistatud madala HOIATUS lõikuse asendisse. Enne niiduki esmakordset kasutamist, Juhuslikust käivitumisest põhjustatud raske reguleerige kõrguspaigutus teie murule paremini sobivaks. Muru keskmine kõrgus peab jahedatel kuudel olema 38 kehavigastuse vältimiseks osade kokkupaneku ajal mm kuni 51 mm kõrge ja soojadel kuudel 51 mm kuni 70 võtke akupakett välja.
  • Página 184 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) mootor, laske lõiketeradel täielikult seiskuda ja võtke AKUPAKETI PAIGALDAMINE lülitusvõti välja. Vaata joonist 8. KASUTAMINE KALLAKUL 1. Tõstke ja hoidke akukaant üleval. 2. Pange akupakett akupessa. Ühitage aku külgribid muruniiduki akupesas olevate soontega.
  • Página 185 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS HOIATUS Hoidke mootor ja akupesad puhtad rohust, lehtedest või mustusest. Sellega võib väheneda tulekahju oht. Ärge määrige ühtegi rattakomponenti. Õlitamine võib põhjustada ratta osade vigastumise, mis võib kasutajale kaasa tuua raske kehavigastuse ja/või varakahju.
  • Página 186 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) MURUNIIDUKI LADUSTAMINE Kasutusest kõrvaldatud toodete ja pakendi sorteerimine võimaldab materjale ümber 、 Käepideme langetamiseks enne ladustamist: töödelda ja taaskasutada. Ümbertöödeldud 1. Avage täielikult käepideme külgedel olevad käepideme materjalide taaskasutus aitab vältida mutrid ja murdke ülemine käepide alla.
  • Página 187 DA NO HU CS RU RO SK BG Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Reguleerige käepide välja Aluskäru poldid ei ole õiges kohas. veenduge, et aluskäru poldid on Käepide ei ole omal kohal. nõuetekohaselt kinnitatud. Hammastatud käepide Pingutage kammi käepide. kinnitatud.
  • Página 188 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas pagal aukščiausius operatoriaus amžių. „Greenworks tools“ standartus siekiant patikimai, saugiai ■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai bei lengvai atlikti reikiamą darbą. Atitinkamai prižiūrėdami naudokite žoliapjovę. Nenaudokite įrankio jei esate šį...
  • Página 189 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) nusidėvėjimo. ir išgriūti. ■ Siekiant išlaikyti įrankio pusiausvyrą, nusidėvėjusias ■ Jei darbo metu prietaisas pradeda ypač smarkiai ar pažeistas geležtes ir varžtus pakeiskite. vibruoti, išjunkite variklį ir nedelsdami nustatykite vibravimo priežastį.
  • Página 190: Aplinkos Apsauga

    DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau naudotis (arba) sugadinti prietaisą. šiuo prietaisu. ■ Keisdami dalis naudokite tik tokias pačias dalis. Netinkamų atsarginių dalių naudojimas gali sukelti Įtampa pavojaus riziką...
  • Página 191 Kuriant šį produktą labiausiai buvo atsižvelgta į saugumą, TECHNINĖS SĄLYGOS patikimumą ir eksploatacines savybes, siekiant palengvinti jo priežiūrą ir naudojimą. Žoliapjovė 25297 / 25357 ĮSPĖJIMAS Pjovimo plotis 45 cm Naudojantis bet kokiu elektriniu prietaisu staiga mesti pašaliniai daiktai gali kliudyti akis ar jas smarkiai sužaloti.
  • Página 192 ■ Neišmeskite pakuotės, kol neapžiūrėjote, ar prietaisas kad jos nebūtų išmėtytos po pievą jums pjaunant. veikia patenkinamai. ■ Jei trūksta detalių ar jos pažeistos, pagalbos kreipkitės AUKŠČIO LYGIO REGULIATORIUS į artimiausią „Greenworks tools“ aptarnavimo centrą. Aukščio nustatymo rankenėle reguliuojamas pjovimo aukštis. ĮSPĖJIMAS VARIKLIO VALDYMO DROSELIS Nenaudokite prietaiso, jei trūksta detalių...
  • Página 193 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) 4. Atleiskite kreiptuvą ir šoninio išmetimo dureles. ĮSPĖJIMAS GELEŽTĖS AUKŠČIO NUSTATYMAS Tvirtindami detales, visada išimkite akumuliatorių iš Žr.7 pav. prietaiso, kad prietaisas atsitiktinai neįsijungtų, nes tai galėtų jus sunkiai sužaloti. Transportavimo metu žoliapjovės ratai nustatyti į...
  • Página 194 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) AKUMULIATORIAUS TVIRTINIMAS ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir geriau išsivalys Žr.8 pav. nuopjovos. 1. Pakelkite ir laikykite akumuliatoriaus dangtelį. PASTABA: Prieš valydami visada žoliapjove 2.
  • Página 195 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Sugedusias detales keiskite tik įgaliotomis atsarginėmis Netepkite šių ratų komponentų tepalu. Dėl sutepimo detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar ratukų sudėtinės detalės naudojimo metu gali sugesti sugadinti prietaisą.
  • Página 196 DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ŽOLIAPJOVĖS LAIKYMAS Atskirai surenkant panaudotus gaminius ir jų pakuotes, galima tokias medžiagas pakartotinai Prieš sandėliavimą nuleisti rankenas: perdirbti ir dar kartą panaudoti. Pakartotinai 1. Pilnai atlaisvinkite rankenų kotus abiejose pusėse ir naudojant medžiagas, padedama aplinką...
  • Página 197: Gedimų Nustatymas

    DA NO HU CS RU RO SK BG Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Nustatykite rankenos aukštį Vežimėlio varžtai nėra tinkamai patikrinkite, ar vežimėlio varžtai yra įsodinti. Rankena nėra tinkamoje padėtyje. gerai įsodinti. Kumštelinė rankena yra nepriveržta. Priveržkite kumštelinę...
  • Página 198 HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Šī ierīce ir izstrādāta un ražota atbilstoši Greenworks tools ievainojumus. augstajiem uzticamības, lietošanas viegluma un drošības ■ Nēsājiet biezas garās bikses, garās piedurknes, standartiem. Ja jūs par to pienācīgi rūpēsities, tas jums zābakus un cimdus.
  • Página 199 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) saules gaismā. nepasiekiamoje vietoje. Slēdža atslēga arī ir jāizņem. ■ Nespiediet ierīci ar spēku. Tas darbu darīs labāk un ■ Nepakļaujiet ierīci lietum vai mitriem apstākļiem. drošāk ar ātrumu, kādam tas ticis izstrādāts. Ūdens iekļūšana dārza darbarīkos palielina elektriskā...
  • Página 200: Vides Aizsardzība

    DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ Vibrācijas līmenis faktiskajā ierīces lietošanas laikā Uzmanieties, blakus stāvošos var atšķirties no nosauktās kopējās vērtības, atkarībā neievainotu svešķermeņi, ko izmet zāles no veida, kā ierīce tiek lietota. pļāvējs.
  • Página 201 Pirms šīs ierīces 37. Uzgrieznis (nav kompl.) lietošanas iepazīstieties ar visām darba funkcijām un drošības noteikumiem. SPECIFIKĀCIJAS AKUMULATORA MĒRAPARĀTS Zāles pļaujmašīna 25297 / 25357 Akumulatora mēraparāts mēra akumulatora atlikušo lādiņa lielumu. Griezuma platums 45 cm ZĀLES SAVĀCĒJS Griešanas 19 mm -70 mm Zāles savācējs savāc zāles atgriezumus un neļauj tos...
  • Página 202 MOTORA VADĪBAS KABELIS ■ Ja kāda detaļa ir bojāta vai trūkst, lūdziet palīdzību, Motora vadības kabelis, kas ir novietots uz zāles pļāvēja zvanot Greenworks tools apkopes centram. augšējā roktura, ieslēdz un izslēdz motoru un asmeni. SLĒDŽA ATSLĒGA BRĪDINĀJUMS Slēdža atslēga jāievieto, pirms var iedarbināt zāles...
  • Página 203 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) stiprinājumus. BRĪDINĀJUMS ZĀLES SAVĀCĒJA UZSTĀDĪŠANA Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Ja tas netiek ievērots, Skatiet 3. attēlu. jūsu acīs var lidot objekti, rezultātā nodarot nopietnas traumas 1. Pakelkite galinio išmetimo angos dangtį. 2.
  • Página 204 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) PJOVIMO PATARIMAI 4. Išvalykite žolės gaudytuvą. 5. Paceliet aizmugures durtiņas un uzstādiet atpakaļ ■ Pārliecinieties, ka zālienā nav akmeņu, žagaru, vadu zāles uztvērēju, kā iepriekš rokasgrāmatā aprakstīts. un citu priekšmetu, kas var sabojāt zāles pļaujmašīnas asmeņus vai motoru.
  • Página 205 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) 1. Noņemiet atvēršanas tapas un paplāksnes. BRĪDINĀJUMS 2. Noņemiet riteni un uzlieciet jaunu riteni. Visada saugokite rankas.Taisydami geležtes dėvėkite 3. Nomainiet paplāksnes, tapas un riteņu aizsegus. storas pirštines ir/ar apvyniokite pjovimo geležtės ŽOLIAPJOVĖS LAIKYMAS kraštus skudurais ir kita medžiaga.
  • Página 206 DA NO HU CS RU RO SK BG Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) GEDIMŲ NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Noregulējiet roktura augstumu un Rāmja skrūves nav pareizi ievietotas. pārbaudiet, vai rāmja skrūves ir Rokturis nav vietā. pareizi ievietotas. Ekscentra rokturis nav pievilkts. Pievelciet ekscentra rokturi.
  • Página 207: Všeobecné Bezpečnostné Pravidlá

    Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Tento produkt bol skonštruovaný a vyrobený podľa Miestne platné predpisy môžu obmedzovať dobu vysokého štandardu spoločnosti Greenworks tools pre použitia kosačky. spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť operátora. ■ Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, a pri práci Pri dodržaní...
  • Página 208 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) POUŽÍVANIE ZÁHRADNÝCH NÁSTROJOV skontrolujte) STAROSTLIVOSŤ O NE ● keď sa zariadenie nepoužíva a počas skladovania ● pri nabíjaní vyberaní/vkladaní jednotky ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, či ostria, akumulátora. maticové...
  • Página 209 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Ak tekutina svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. zasiahne oči, dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Uschovajte si tieto pokyny. Dôkladne si prečítajte pokyny Tekutina vytečená z akumulátora môže spôsobiť uvedené...
  • Página 210: Ochrana Životného Prostredia

    37. Kľúč (nedodáva sa) Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky ŠPECIFIKÁCIE boli pri navrhovaní tohto produktu najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Kosačka trávy 25297 / 25357 VAROVANIE Šírka rezu 45 cm Obsluha každého poháňaného stroja môže mať za Výška strihania 19 mm -70 mm následok vniknutie cudzích telies do očí...
  • Página 211 Páčka nastavenia výšky umožňuje nastavenie reznej ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo výšky. chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom spoločnosti Greenworks tools. OVLÁDACÍ KÁBEL MOTORA Ovládací kábel motora umiestnené na hornej rukoväti VAROVANIE kosačky zapína a vypína motor a ostrie.
  • Página 212 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) INŠTALÁCIA ODCHYĽOVAČA VYPRÁZDŇOVANIA VAROVANIE Pozrite si obrázok 6. Nepokúšajte sa modi kovať produkt, alebo vytvoriť POZNÁMKA: použití odchyľovača bočného príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s vyprázdňovania neinštalujte zberač trávy. Mulčovacia týmto produktom.
  • Página 213 DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Ak chcete mať zdravý trávnik, vždy strihajte maximálne pri štartovaní naklonená. V takom prípade ho jednu tretinu celkovej dĺžky trávy. nenakláňajte viac ako je absolútne nevyhnutné a ■ Nekoste mokrú trávu, tá sa lepí na spodnú stranu zdvíhajte len časť, ktorá...
  • Página 214 4. Medzi nôž a dno kosačky vložte drevený klin aby ste diely nevymeníte. O pomoc požiadajte servis zákazníkom zabránili otáčaniu noža. spoločnosti Greenworks tools. Pri čistení plastových dielov 5. Uvoľnite maticu ostria jej otočením proti smeru pohybu nepoužívajte rozpúšťadlá. Veľa plastov je citlivých na hodinových ručičiek (pri pohľade zospodu kosačky)
  • Página 215: Výmena Batérie

    DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ■ Počas nastavovania stroja buďte opatrní, aby sa demontáži. predišlo zachyteniu prstov do pohybujúci ch sa čepelí a 10. Utiahnite maticu ostria v smere pohybu hodinových pevných častí stroja. ručičiek pomocou momentového kľúča (nie je ■...
  • Página 216: Riešenie Problémov

    DA NO HU CS RU RO Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Nastavte výšku rukoväte Maticové skrutky vozíka nie sú skontrolujte, či sú maticové skrutky správne nasadené. Rukoväť nie ja na svojom mieste. vozíka správne nasadané. Rukoväť...
  • Página 217: Лична Безопасност

    физически наранявания или смърт. правилна грижа за уреда се гарантира дългогодишна ■ Не позволявайте на деца или на лица, незапознати здрава и безпроблемна работа. с инструкциите да използват машината. Местните Благодарим Ви, че закупихте продукт на Greenworks tools. наредби могат да налагат...
  • Página 218 DA NO HU CS RU RO България (Превод от оригиналните инструкции) причинят сериозни наранявания. Проверете трева. внимателно зоната, където ще се използва ■ Включете двигателя според указанията и дръжте машината, и отстранете всички камъни, пръчки, ръцете и краката си далеч от зоната на рязане. метални...
  • Página 219 DA NO HU CS RU RO България (Превод от оригиналните инструкции) принадлежности. Използвайте само одобрени от на електромеханичния инструмент може да се различават от обявената обща стойност в производителя аксесоари. зависимост от начините, по които се използва ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА инструментът.
  • Página 220: Опазване На Околната Среда

    DA NO HU CS RU RO България (Превод от оригиналните инструкции) идентични резервни части. За да се намали опасността от нараняване, потребителят трябва да Този продукт предлага много функции, което прави използването му изключително приятно. прочете и да разбере ръководството, преди...
  • Página 221 37. Гаечен ключ (не е включен) работни функции и правила по безопасност. СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА ИНДИКАТОР ЗА НИВОТО НА БАТЕРИЯТА Индикаторът за батерията измерва количеството Косачка за трева 25297 / 25357 заряд, оставащ в батерията. Ширина на рязане 45 cm КУТИЯ ЗА ТРЕВА Височина на...
  • Página 222 опаковъчния материал. бързо освобождаване от двете страни. ■ Ако има липсващи или повредени части, се 3. Затегнете горната ръкохватка със свръзките за обърнете за помощ към сервиз на Greenworks tools. бързо освобождаване от двете страни. ПОСТАВЯНЕ НА КУТИЯТА ЗА ТРЕВА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 223 DA NO HU CS RU RO България (Превод от оригиналните инструкции) на двигателя или включването на мотора, освен РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НАОСТРИЕТО ако това не е наложително. В такъв случай не Виж Фигура 7. накланяйте повече от абсолютно необходимото По време на транспорта колелата на косачката са и...
  • Página 224 обратно всички липсващи или повредени части. подхлъзване или препъване. Във високата трева Обърнете се за съдействие към отдела за обслужване може да се крият препятствия. Прочиствайте Greenworks tools. на клиенти на Избягвайте терена от камъни, клони и други предмети, в които...
  • Página 225 DA NO HU CS RU RO България (Превод от оригиналните инструкции) земята. При правилно поставяне острието трябва ви по време на работа с косачката. да е хоризонтално спрямо държача. Забърсвайте косачката от време на време с парче сух 9. Сменете изолатора и втулката на острието, след плат.
  • Página 226: Отстраняване На Проблеми

    DA NO HU CS RU RO България (Превод от оригиналните инструкции) ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Регулирайте височината на Болтовете на шасито не са ръкохватката и се уверете, че поставени правилно. болтовете на шасито са поставени Ръкохватката не е разположена. правилно.
  • Página 227 PÉRIODE DE LA GARANTIE Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Página 228 PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra für Maschinen im professionellen Einsatz verfügbar, weil Greenworks...
  • Página 229 PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Página 230 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Página 231 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Página 232 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Página 233 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Página 234 PERIOADA DE GARAN IE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Página 235 RAZDOBLJE JAMSTVA GARANCIJSKI ROK Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je...
  • Página 236 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Página 237 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Página 238 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Página 239 Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: zusammenzustellen: a l l r é à Dennis Jacobson (Leiter Motorbetriebene Geräte für den Außeneinsatz) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40. 50996 Koln 50996 Koln...
  • Página 240 Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de Dennis Jacobson (Il Direttore della Sezione Elettroutensili per Esterni) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40.
  • Página 241 Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Dennis Jacobson (Ulkokäyttökoneiden osaston päällikkö) Dennis Jacobson (Direktør for Elektrisk Værktøj til Undendørs Brug) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40.
  • Página 242 Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic: Dennis Jacobson (Ředitel pro elektrické nástroje pro venkovní používání) Dennis Jacobson (Director Echipamente cu funcţionare în aer liber) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40.
  • Página 243 Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Dennis Jacobson (Direktor oddelka za električne naprave za uporabo na prostem) i l ä Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40.
  • Página 244 Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Dennis Jacobson ( ra elektroiekārtu nodaļas direktors) Dennis Jacobson (Директор на отдела за външно механизирано оборудване) Greenworks Tools Europe GmbH Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. Wankelstrasse 40.

Este manual también es adecuado para:

25357

Tabla de contenido