Ocultar thumbs Ver también para SmartOnline:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
SmartOnline
Intelligent True On-Line UPS Systems
Input/Output:
3Ø, 4 Wire (plus ground), wye
• "PM" models: 277/480V AC
• "INTPM" models: 220/380V, 230/400V or 240/415V AC (user-selectable)*
* See "Parameter Setting" Sub-Menu on page 16 to set the inverter output voltage. ** CE certification applies to "INTPM" models only.
Not suitable for mobile applications.
There are two separate UPS system modules: a power module and a battery module. The power module is described in this manual
and the 3-Phase UPS Specifications Addendum-50kVA & Above. The battery module is described in a separate manual.
3-Phase (50kVA & Above)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
773.869.1234 (USA) • 773.869.1212 (International)
www.tripplite.com
Copyright © 2009 Tripp Lite. All rights reserved. SmartOnline™ is a trademark of Tripp Lite.
**
2
3
5
6
7
10
15
19
22
22
23
45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tripp-Lite SmartOnline

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Multiple UPS Operation (Parallel) LCD Display Navigation Communications Service Warranty Español Français 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA 773.869.1234 (USA) • 773.869.1212 (International) www.tripplite.com Copyright © 2009 Tripp Lite. All rights reserved. SmartOnline™ is a trademark of Tripp Lite.
  • Página 2: Important Safety Warnings

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation and maintenance of all Tripp Lite SmartOnline 3-Phase UPS Systems (50kVA and above) and their batteries. All UPS connection and maintenance must be performed by qualified service personnel. The UPS should only be installed in accordance with the requirements of IEC 60364-4-48.
  • Página 3: Power Module Features

    Power Module Features There are two separate UPS system modules: a power module and a battery module. Familiarize yourself with the location and function of the features on each module before installing and operating the UPS system. The power module is described below. The battery module is described in a separate manual.
  • Página 4 Power Module Features (continued) Breakers, Switches and Fuses Rectifier Input Breaker: This breaker controls input power to the UPS during normal operation. Reserve Input Breaker: This breaker controls input power to the UPS when operating from reserve power. Manual Bypass Breaker: This breaker controls input power to the UPS during bypass operation.
  • Página 5: Communication Interface

    Power Module Features (continued) Communication Interface Dry Contacts: #1 (UPS Normal); #2 (Load On Reserve); #3 (Load On Battery); #4 (Battery Low Voltage); #5 (Reserve Abnormal); #6 (Battery Test Fail). See “Communications” for details. Remote “Emergency Power OFF” (EPO) Connector: This modular jack allows remote emergency shutdown.
  • Página 6: Electrical Connection

    Electrical Connection Follow all warnings listed in the Safety section prior to hardwire terminal connection. The following checklist provides a general guide rather than a complete outline of procedures. Connection Checklist  Turn off input power prior to electrical connection. ...
  • Página 7: Single Ups Operation

    Single UPS Operation The diagrams and procedures in this section apply to a single UPS Power Module connected to a single equipment load. Note: all diagrams assume the presence of two separate AC sources supplying two separate inputs: a mains source supplying rectifier input and a reserve source supplying reserve input.
  • Página 8: Start-Up Procedure

    Single UPS Operation (continued) Reserve AC Input Supply Mode In this mode, the power module's inverter has encountered one of several abnormal operating conditions including overtemperature, continual overload, shorted output or depleted battery power. The power module automatically shuts down the inverter to prevent damage. In order to bypass the inverter, the power module automatically transfers to a reserve AC input source to support the connected equipment load.
  • Página 9: Shutdown Procedure

    Single UPS Operation (continued) After following all warnings listed in the Safety section and precautions listed above, start-up UPS according to the following procedure: Step 1. Turn on (close) the “RESERVE INPUT” Breaker. The LCD Screen will display “Bypass Mode”. Step 2.
  • Página 10: Multiple Ups Operation (Parallel)

    Multiple UPS Operation (Parallel) The diagrams and procedures in this section apply to a parallel configuration where multiple UPS Power Modules (up to eight) are connected to a single equipment load. A parallel configuration provides fail-safe redundancy, assuring that the load is constantly supported even if one or more UPS Systems fail or are taken off-line for maintenance.
  • Página 11 Multiple UPS Operation (Parallel) (continued) Back-Up Mode In this mode, utility AC input power has failed. Since the UPS Systems operate continuously on-line, their connected battery modules instantly (with zero transfer time) supply DC power to their inverters. Their inverters, in turn, transform DC power into clean, stable AC output power for the connected equipment load.
  • Página 12 Multiple UPS Operation (Parallel) (continued) Maintenance Bypass Mode In this mode, the Manual Maintenance Procedure (On Bypass) has been performed in order to pass-through filtered AC input power (from a reserve AC input source) to connected equipment loads while allowing maintenance on the UPS power module. (Note: since the power module's inverter is bypassed in this mode, the UPS will not be able to switch to Back-Up Mode in the event of a power failure.) After the Manual Maintenance Procedure (Off Bypass) has been performed, the power module automatically reactivates the inverter and switches back to the mains AC input source to support connected equipment loads.
  • Página 13 Multiple UPS Operation (Parallel) (continued) Common Battery In this configuration, a single bank of battery modules is shared by multiple UPS power modules. This not only reduces installation costs, but saves floor space. Note: when using the LCD Screen to set battery charging, divide the charging task equally among all UPS power modules. For example: two UPS power modules are connected to a single bank of battery modules with a 100 amp-hour capacity.
  • Página 14 Multiple UPS Operation (Parallel) (continued) Shutdown Procedure This procedure removes power from and shuts down the UPS power modules. WARNING! When shutting down individual UPS power modules in a parallel configuration, the user must ensure that the UPS power modules within the configuration that remain ON can collectively power the equipment load.
  • Página 15: Lcd Display Navigation

    LCD Display Navigation The LCD Screen displays a wide variety of operational conditions as well as provides managers with the ability to set operational parameters and view event logs. The LCD Screen will display a block diagram of the current operating mode.
  • Página 16 LCD Display Navigation (continued) “Parameter Setting” Sub-Menu This sub-menu allows you to set UPS operational parameters. A password is required to access this sub-menu. Note: The default password is 0 0 0 0. To change the password, select the “Password Setting” screen in this sub-menu. Also Note: “PM” models feature a single voltage (277/480V AC) that cannot be changed.
  • Página 17 LCD Display Navigation (continued) “System Control” Sub-Menu This sub-menu allows you to directly control UPS operation. A password is required to access this sub-menu. Note: The default password is 0 0 0 0. To change the password, select the “Password Setting” screen in the “Parameter Setting” sub-menu. Choose “ON”...
  • Página 18 LCD Display Navigation (continued) “other Information” Sub-Menu This sub-menu allows managers to view a variety of additional Note: a UPS Status Code is displayed in the upper-right corner of the UPS System information. screen in the following display. Use the chart below to determine what the UPS Status Code indicates.
  • Página 19: Communications

    Communications Dry-Contacts remote Emergency Power off (EPo) This feature is only for those applications that require connection to a facility's Emergency Power Off (EPO) circuit. When the power module is connected to this circuit, it enables emergency shutdown of the output.
  • Página 20 Communications (continued) rS-232 Port/Ethernet Port/SNMP Card Slot The RS-232 port connects your UPS via an RS-232 cable to a workstation or server equipped with Tripp Lite power management software. The RS-232 port uses RS-232 communications to report UPS status and power conditions. Contact Tripp Lite Customer Support for information on available SNMP, network management and connectivity software and products.
  • Página 21 Communications (continued) rS-485 Ports These ports connect multiple UPS power modules in a parallel connection. RS-485 Port TX485+ TX485- RX485+ RX485- TERMINAL RESISTOR FOR RS-485 Normally Closed When using RS-485 for more than two units, SWQ1 must be "ON" in at least one and "OFF"...
  • Página 22: Service

    Service Your SmartOnline 3-Phase UPS System is covered by the limited warranty described below. Extended warranty (2-, 3- and 4-year) and start-up service programs are available. For more information, call Tripp Lite Customer Service at (773) 869-1234. Warranty WARRANTY REGISTRATION Visit www.tripplite.com/warranty today to register the warranty for your new Tripp Lite product.
  • Página 23: No-Break Inteligente Trifásico Realmente En Línea Smartonline

    Navegación en pantalla LCD Comunicaciones Servicio Garantía English Français 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA 773.869.1234 (USA) • 773.869.1212 (International) www.tripplite.com Copyright © 2009 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline™ es una marca comercial de Tripp Lite.
  • Página 24: Advertencias De Seguridad Importantes

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias que debe seguir durante la instalación y el mantenimiento de todos los no-break SmartOnline trifásicos de Tripp Lite (50 kVA o más) y sus baterías. Todas las conexiones y el mantenimiento del no-break deben ser realizados por personal calificado.
  • Página 25: Características Del Módulo De Potencia

    Características del módulo de potencia Hay dos módulos de no-break separados: Un módulo de potencia y un módulo de batería. Familiarícese con la ubicación y función de cada módulo antes de instalar y operar su no-break. El módulo de potencia se describe a continuación. El módulo de batería se describe en su manual del propietario, impreso por separado.
  • Página 26: Modulo De Energia De 50Kva-120Kva

    Características del módulo de potencia (continuación) Interruptores automáticos, interruptores y fusibles Interruptor automático de entrada del rectificador: Este interruptor automático controla la energía de entrada al no-break durante la operación normal. Interruptor automático de entrada de reserva: Este interruptor automático controla la energía de entrada al no-break durante la operación con energía de reserva.
  • Página 27: Interfaz De Comunicación

    Características del módulo de potencia (continuación) Interfaz de comunicación 21 Contactos secos: #1 (no-break Normal); #2 (Carga con reserva); #3 (Carga con batería); #4 (Voltaje bajo de batería);#5 (Reserva anormal); #6 (Falla de prueba de batería). Vea el apartado “Comunicaciones” para más detalles.
  • Página 28: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Siga todas las advertencias indicadas en la sección Seguridad antes de realizar una conexión permanente de los terminales. La lista de verificación siguiente proporciona una guía general, más que una descripción completa de los procedimientos. Lista de verificación de la conexión  Apague la energía de entrada antes de realizar la conexión eléctrica.
  • Página 29: Operación De Un No-Break

    operación de un no-break Los diagramas y procedimientos en esta sección se aplican a un solo módulo de potencia de no-break conectado a una sola carga del equipo. Nota: Todos los diagramas asumen la existencia de dos fuentes separadas de CA que suministran dos entradas separadas: Una fuente de la red que suministra la entrada del rectificador y una fuente de reserva que suministra la entrada de reserva.
  • Página 30: Procedimiento De Arranque

    operación de un no-break (continuación) Modo de suministro de entrada de CA de reserva En este modo, el inversor del módulo de potencia ha encontrado una de varias condiciones anormales de operación, incluyendo sobretemperatura, sobrecarga continua, salida en cortocircuito o energía de batería agotada. El módulo de potencia apaga automáticamente el inversor para evitar daños.
  • Página 31: Procedimiento De Apagado

    operación de un no-break (continuación) Después de seguir todas las advertencias de la sección Seguridad y las precauciones indicadas anteriormente, arranque el no-break de acuerdo con el procedimiento siguiente: Paso 1. Encienda (cierre) el interruptor “ENTRADA DE RESERVA”. La pantalla LCD indicará “Bypass Mode”. Paso 2.
  • Página 32: Operación De Varios No-Break (En Paralelo)

    operación de varios no-break (En paralelo) Los diagramas y los procedimientos en esta sección se aplican a una configuración en paralelo donde varios módulos de potencia (hasta ocho) de un no-break son conectados a una sola carga del equipo. Una configuración en paralelo proporciona redundancia de seguridad contra falla, asegurando que la carga esté...
  • Página 33 operación de varios no-break (En paralelo) (continuación) Modo Respaldo En este modo, la energía de CA de entrada de la red ha fallado. Ya que los no-break operan continuamente en línea, sus módulos de batería conectados suministran instantáneamente (tiempo de transferencia cero) energía de CC a sus inversores. A su vez, los inversores transforman la energía de CC en energía de CA de salida limpia y estable para la carga conectada del equipo.
  • Página 34: Configuración Paralela Opcional (Redundancia De Reserva En Caliente Y Batería Común)

    operación de varios no-break (En paralelo) (continuación) Modo de bypass de mantenimiento En este modo, se ha realizado el procedimiento manual de mantenimiento (con bypass) para pasar de la energía de entrada de CA filtrada (de una fuente de entrada de CA de reserva) a las cargas de equipos conectados mientras se permite el mantenimiento en el módulo de potencia del no-break.
  • Página 35 operación de varios no-break (En paralelo) (continuación) Batería común En esta configuración, un solo banco de módulos de batería es compartido por varios módulos de potencia de no-break. Esto no sólo reduce los costos de la instalación, sino que salva la superficie útil. Nota: Al usar la pantalla LCD para establecer la carga de la batería, divida la tarea de carga por igual entre todos los módulos de potencia del no-break.
  • Página 36 operación de varios no-break (En paralelo) (continuación) Procedimiento de apagado Este procedimiento retira la alimentación y apaga los módulos de potencia del no-break. ¡ADVERTENCIA! Al apagar módulos de potencia de no-break individuales en una configuración paralela, el usuario debe asegurarse que los módulos de potencia del no-break dentro de la configuración que permanezcan ENCENDIDOS puedan alimentar colectivamente la carga del equipo.
  • Página 37: Navegación En Pantalla Lcd

    Navegación en pantalla LCD La pantalla LCD muestra una gran variedad de condiciones de operación, MODO NORMAL además de proporcionar a la administración la capacidad de fijar los parámetros de operación y ver registros de eventos. La pantalla LCD mostrará un diagrama BYPASS de bloque del modo actual de operación.
  • Página 38 Navegación en pantalla LCD (continuación) Submenú “Configuración de parámetros” Este submenú le permite establecer parámetros de operación del no-break. Para acceder a este submenú se requiere una contraseña. Nota: La contraseña predeterminada es 0 0 0 0. Para cambiar la contraseña, escoja la pantalla “Password Setting” (Configuración de contraseña) en este submenú. Nota adicional: Los modelos “PM”...
  • Página 39 Navegación en pantalla LCD (continuación) Submenú “Control del sistema” Este submenú le permite controlar directamente la operación del no-break. Para acceder a este submenú se requiere una contraseña. Nota: La contraseña predeterminada es 0 0 0 0. Para cambiar la contraseña, escoja la pantalla "Password Setting" (Configuración de contraseña) en el submenú "Parameter Setting"...
  • Página 40: Operación

    Navegación en pantalla LCD (continuación) Submenú “otra información” Este submenú permite que la administración vea una variedad de información adicional del no-break. NÚMEro DE SErIE rESULTADo DE PrUEBA NorMAL DE BATErÍA FECHA DE PrUEBA DE BATErÍA VErSIÓN 03 AÑo 05 MES 21 DÍA FECHA DE INSTALACIÓN DE BATErÍA 02 AÑo 02 MES 21 DÍA...
  • Página 41: Comunicaciones

    Comunicaciones Contactos secos RELÉ-SPDT SECO 1 SECO1 SECO 1 NORMAL : P1-2 NA SECO1 SECO 2 RELÉ-SPDT SECO2 SECO 2 RESERVA : P3-4 NA SECO2 RELÉ-SPDT SECO 3 SECO3 SECO3 SECO 3 RESPALDO 1-2 NA SECO4 SECO 4 BAT_BAJA 3-4 NA SECO4 SECO 4 RELÉ-SPDT...
  • Página 42: Tarjeta Snmp

    Comunicaciones (continuación) ranura de tarjeta de Puerto rS-232/Puerto Ethernet/SNMP Este puerto RS-232 conecta su no-break mediante un cable RS-232 con una estación de trabajo o con un servidor que cuente con el software de administración de energía de Tripp Lite. El puerto RS-232 usa comunicaciones RS-232 para informar el estado y las condiciones de energía del no-break.
  • Página 43: Resistor Terminal Para Rs-485

    Comunicaciones (continuación) Puertos rS-485 Estos puertos conectan varios módulos de potencia del no-break en paralelo. Puerto RS-485 TX485+ TX485- RX485+ RX485- RESISTOR TERMINAL PARA RS-485 Normalmente cerrado Al usar RS-485 para más de dos unidades, SWQ1 debe estar "CONECTADO" al menos en uno y "DESCONECTADO"...
  • Página 44: Servicio

    Servicio Su no-break trifásico SmartOnline está cubierto con la garantía limitada descrita más adelante. Hay disponibles programas de garantía extendida (2, 3 y 4 años) y servicio de arranque. Para mayor información, llame al Servicio al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234.
  • Página 45: Français

    Navigation de l’écran d’affichage à cristaux liquides Communications Service Garantie English Español 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA 773.869.1234 (USA) • 773.869.1212 (International) www.tripplite.com Tous droits réservés © 2009 Tripp Lite. All rights reserved. SmartOnline™ est une marque de commerce de Tripp Lite.
  • Página 46: Consignes Importantes Concernant La Sécurité

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements importants qui doivent êtres suivis durant l’installation et l’exploitation de tous les onduleurs triphasés SmartOnline (50kVA et plus) et de leurs batteries. La connexion et l’exploitation de tous les onduleurs doivent être effectuées par du personnel de service qualifié. L’onduleur doit être installé...
  • Página 47: Présentation Du Module D'alimentation

    Présentation du module d’alimentation Il y a deux modules séparés d’onduleur: un module d’alimentation et un module de batterie. Veuillez vous familiariser avec l’emplacement et la fonction des caractéristiques sur chaque module avant l’installation et le fonctionnement de l’onduleur. Le module d’alimentation est décrit ci-dessous.
  • Página 48 Présentation du module d’alimentation (suite) Disjoncteurs, Commutateurs et Fusibles Disjoncteur d’entrée du redresseur: Ce disjoncteur controle le courant d’entrée à l’onduleur pendant l’opération normale. Disjoncteur d’entrée de la réserve: Ce disjoncteur controle le courant d’entrée à l’onduleur lorsqu’il opère à partir du courant de réserve. Disjoncteur de dérivation manuelle: Ce disjoncteur controle le courant d’entrée à...
  • Página 49: Interface De Communication

    Présentation du module d’alimentation (suite) Interface de communication Contacts secs: #1 (UPS Normal); #2 (charge sur réserve); #3 (charge sur batterie); #4 (tension batterie basse); #5 (réserve anormale); #6 (échec du test batterie). Voir “Communications” pour plus de détails. Contacts secs Contacts secs Connecteur à...
  • Página 50: Connexion Électrique

    Connexion électrique Suivre tous les avertissements indiqués dans la rubrique “Sécurité” avant la connexion aux terminaux du matériel. La liste de controle suivant est plutot un guide général qu’un guide complet de procédures. Liste de controle de connexion  Eteindre le courant d’entrée avant la connexion électrique. ...
  • Página 51: Fonctionnement Onduleur Unique

    Fonctionnement onduleur unique Les diagrammes et les procédures dans cette section s’appliquent à un module d’alimentation d’onduleur unique connecté à une charge d’équipement unique. Note: tous diagrammes supposent que la présence de deux sources de courant alternatif séparées fournissant deux données séparées: une source principale fournissant les données de redresseur et une source de réserve fournissant les données de réserve.
  • Página 52: Procédure De Démarrage

    Fonctionnement onduleur unique (suite) Reserve AC Input Supply Mode Dans ce mode, l’inverseur du module d’alimentation a rencontré une des conditions de fonctionnement anormales sérieuses y compris le surchauffement, la surcharge continue, la sortie ou alimentation batterie réduite. Le module d’alimentation éteint automatiquement l’onduleur pour empêcher des dommages.
  • Página 53: Procédure D'arrêt

    Fonctionnement onduleur unique (suite) Après avoir suivi tous les avertissements énumérés dans la section Sécurité et les précautions énumérées au-dessus, démarrer l’onduleur selon la procédure suivante: Etape 1. Allumer (fermer) le disjoncteur “RESERVE INPUT”. L’écran ACL affichera “Bypass Mode”. Etape 2. Allumer (fermer) le disjncteur “RECTIFIER INPUT” et attendre environ 30 secondes. La tension BUS en courant continu va aller jusqu’à...
  • Página 54: Fonctionnement Onduleur Multiple (Parallèle)

    opération onduleurs multiples (parallèle) Les diagrammes et les procédures dans cette section s’appliquent à une configuration parallèle où des modules d’alimentation d’onduleurs multiples (jusqu’à huit) sont connectés à une charge de matériel unique. Une configuration parallèle fournit la redondance infaillible, assurant que la charge est constamment soutenue même si un ou plusieurs onduleurs défaillent ou sont mis hors service pour l’entretien.
  • Página 55 opération onduleurs multiples (parallèle) (suite) Mode de secours Dans ce mode, l’alimentation d’entrée en courant alternatif a échoué. Puisque les onduleurs fonctionnent continuellement en ligne, leurs modules de batterie connectés instantanément (avec temps de transfert nul) fournissent le courant continu à leurs inverseurs. Leurs inverseurs, en retour, transforment le courant continu en courant alternatif de sortie propre et stable pour la charge du matériel branché.
  • Página 56 opération onduleurs multiples (parallèle) (suite) Mode de derivation d’entretien Dans ce mode, la procédure d’entretien manuelle (sur derivation) a été exécutée afin de traverser l’alimentation d’entrée en courant alternatif filtré (d’une source d’entrée de reserve en courant alternatif) aux charges de matériel branché tout en permettant l’entretien du module d’alimentation de l’onduleur.
  • Página 57: Procédure De Mise En Route

    opération onduleurs multiples (parallèle) (suite) Batterie commune Dans cette configuration, une seule banque de modules de batterie est partagée par des modules d’alimentation d’onduleur multiples. Ceci réduit non seulement les frais d’installation, mais permet plus d’espace au sol. Note : en utilisant l’ecran d’affichage à cristaux liquides pour parametrer la recharge de la batterie, diviser la fonction de recharge de maniere egale parmi tous modules d’alimentation de l’onduleur.
  • Página 58 opération onduleurs multiples (parallèle) (suite) Procedure d’arret Cette procédure enlève le courant et éteint les modules d’alimentation de l’onduleur. AVERTISSEMENT! En fermant les modules d’alimentation individuels de l’onduleur dans une configuration parallèle, l’utilisateur doit s’asurer que les modules d’alimentation de l’onduleur dans la configuration qui sont ON peuvent alimenter collectivement la charge du materiel. S’ils ne peuvent pas, les modules d’alimentation de l’onduleur dans la configuration parallèle seront surchargés et fermeront et cesseront d’alimenter la charge du materiel.
  • Página 59: Navigation De L'écran D'affichage À Cristaux Liquides

    Navigation de l’affichage à cristaux liquides L’écran d’affichage à cristaux liquides affiche une grande variété de conditions Mode normal opérationnelles et permet aussi aux directeurs de régler des paramètres opérationnels et visionner les journaux d’événement. L’ecran d’affichage à Dérivation cristaux liquides affichera un schéma fonctionnel du mode d’opération du courant.
  • Página 60 Navigation de l’affichage à cristaux liquides (suite) Sous-menu “établissement de paramètres” Ce sous-menu vous permet de régler les paramètres opérationnels de l’onduleur. Un mot de passe est exigé pour accéder à ce sous-menu. Note: Le mot de passe établi par défaut est 0 0 0 0. Pour changer le mot de passe, choisir l’écran “Password Setting” dans ce sous-menu. Noter aussi: les modèles “PM”...
  • Página 61 Navigation de l’affichage à cristaux liquides (suite) Sous-menu “contrôle de système” Ce sous-menu vous permet de contrôler directement l’opération de l’onduleur. Un mot de passé est exigé pour accéder à ce sous-menu. Note: le mot de passe établi par défaut est 0 0 0 0. Pour changer le mot de passe, choisir l’écran “Password Setting” dans ce sous-menu “Password Setting”.
  • Página 62 Navigation de l’affichage à cristaux liquides (suite) Sous-menu “autres informations” Ce sous-menu permet aux directeurs de visualiser une variété d’informations supplémentaires de l’onduleur. Numéro de série résultat test batterie: NorMAL Date test batterie: Année/Mois/Jour Version Date d’installation de la batterie Temps: Compte-rendu (onduleur) Année/Mois/Jour/Heure/Minute/Seconde...
  • Página 63: Communications

    Communications Contacts secs RELAI- RELAI- RÉSERVE RELAI- SECOURS BATTERIE FAIBLE RELAI- RELAI- DÉFAILLANCE BATTERIE PRINCIPALE DÉFAILLANCE BATTERIE TEST RELAI- Arrêt d’urgence “EPo” à distance Cette caractéristique est seulement pour les applications qui exigent la connexion au circuit d’arrêt d’urgence (EPO) de l’établissement. Quand le module d’alimentation est connecté...
  • Página 64: Port Ethernet

    Communications (suite) Port de communication en série rS-232/Port Ethernet/Insertion Carte SNMP Le port de communication en série RS-232 connecte votre onduleur via un cable RS-232 à une station de travail ou un serveur équipé d’un logiciel de gestion d’alimentation de réseau de Tripp Lite. Le port RS-232 utilise les communications RS-232 pour rapporter l’état et les condition de l’onduleur.
  • Página 65 Communications (suite) Ports rS-485 Ces ports connectent des modules d’alimentation multiples de l’onduleur dans une connexion parallèle. Ports RS-485 TX485+ TX485- RX485+ RX485- Résistance aux bornes pour RS-485 Fermé normalement Lorsque le port RS-485 est utilisé pour plus de 2 unités, SWQ1 doit être sur «ON» dans au moins une unité...
  • Página 66: Service

    Service Votre onduleur triphasé SmartOnline est couvert par une garantie limitée décrite au-dessous. Des programmes d’extention de garantie (2, 3 et 4 ans) et de service de mise en route sont disponibles. Pour plus d’informations, contacter le service clients de Tripp Lite au (+1) 773 869 1234.

Tabla de contenido