Página 1
LIMPIACRISTALES RECARGABLE / LAVAVETRI RICARICABILE SFR 3.7 D3 LIMPIACRISTALES CORDLESS WINDOW RECARGABLE VACUUM CLEANER Instrucciones de montaje, utilización y Assembly, operating and safety instructions advertencias de seguridad AKKU-FENSTERSAUGER LAVAVETRI RICARICABILE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza...
Página 2
Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página IT/MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página GB/MT Assembly, operating and safety instructions Page DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Indicaciones de advertencia empleadas y símbolos En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión (corriente alterna) ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión (corriente continua) de señalización "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una Hertzio (frecuencia de red) lesión grave o incluso la muerte .
LIMPIACRISTALES RECARGABLE 7 Conector de carga (con tapón) 8 Depósito de agua sucia Introducción 9 Unidad de motor (Interruptor de encendido/apagado con luz Enhorabuena por la adquisición de su nuevo de control) producto . Ha optado por un producto de alta 11 Botón de expulsión calidad .
¡Queda anulada su garantía No permita que los niños jueguen en el caso de daños por la no con el aparato . contemplación de este manual La limpieza y el mantenimiento no de instrucciones! ¡No se asumirá podrán llevarse a cabo por niños ninguna responsabilidad por daños sin vigilancia .
m¡ADVERTENCIA! ¡Peligro Proteja el cable de conexión de descarga eléctrica! No contra posibles daños . No utilice ningún producto dañado . deje que cuelgue sobre bordes Desconecte el producto de la red afilados ni tampoco lo aplaste eléctrica y póngase en contacto o doble .
Guarde el producto en un lugar Coloque una funda de microfibra 3 en el accesorio de limpieza 4 . seco, refrigerado, protegido Cierre el cierre velcro de la funda de microfibra contra la humedad y fuera del 3 .
Limpiar el accesorio de aspiración 1 , Limpie con el accesorio de limpieza 4 sobre accesorio de limpieza 4 y unidad del el área pulverizada . Elimine la suciedad más motor 9 resistente . Limpie las piezas con un paño ligeramente ...
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben Problema Subsanación ser recicladas según lo indicado en la directiva La pulverización Llene el depósito de agua 2006/66/CE y en sus modificaciones . Recicle las del accesorio 6 . pilas / baterías y / o el producto en los puntos de de limpieza 4 Gire la tobera de ...
Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Tensione (corrente alternata) PERICOLO! Questo simbolo con il Tensione (CC) termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può Hz (frequenza di rete) causare gravi lesioni o un esito letale .
LAVAVETRI RICARICABILE 7 Presa di carica (con guarnizione) 8 Serbatoio dell'acqua di scarico Introduzione 9 Unità motore (Interruttore con spia luminosa) Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo 11 Pulsanti di espulsione prodotto . Avete optato per un prodotto di alta 12 Testa di aspirazione qualità...
Página 15
In caso di danni dovuti al mancato I bambini non devono giocare rispetto di questo manuale, la con il prodotto . garanzia è invalidata! La Società La pulizia e la manutenzione declina qualsiasi responsabilità per non possono essere eseguite da danni consequenziali! In caso di bambini senza sorveglianza .
mAVVERTENZA! Pericolo Proteggere il cavo di di scossa elettrica! Non collegamento da eventuali danni . utilizzare il prodotto danneggiato . Non lasciarlo appeso su spigoli Scollegare il prodotto dalla rete vivi e non schiacciarlo o piegarlo . di alimentazione e rivolgersi Tenere il cavo di collegamento al rivenditore, se il prodotto è...
Conservare il prodotto in Posizionare un rivestimento in microfibra 3 sull’attacco tergicristallo 4 . luogo fresco, asciutto, protetto Chiudere la chiusura in velcro del rivestimento in dall'umidità e fuori dalla portata microfibra 3 . dei bambini . ...
Pulizia dell’attacco di aspirazione , Pulire le aree nebulizzate con l'attacco dell’attacco tergicristallo e dell’attacco di tergicristallo 4 . Rimuovere lo sporco ostinato . aspirazione 1 , dell’attacco tergicristallo Accensione/Spegnimento 4 e dell' unità motore 9 Pulire le parti con un panno leggermente umido . ...
Página 19
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono Problema Rimedio essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/ Riempire il serbatoio CE e relative modifiche . Smaltire le batterie / gli nebulizzazione dell’acqua 6 . accumulatori e / o il prodotto presso i punti di dell'attacco Ruotare l’ugello di spruzzo ...
Indicações de segurança e símbolos utilizados Neste manual de instruções e na embalagem são utilizados as seguintes indicações de segurança: Tensão (corrente alternada) PERIGO! Este símbolo com a palavra Tensão (corrente contínua) “Perigo” indica uma situação perigosa de alto risco, se não for evitada, resultará Hertz (frequência elétrica) em morte ou ferimentos graves .
ASPIRADOR DE JANELAS COM 7 Tomada (com vedação) BATERIA 8 Recipiente para a água suja 9 Unidade do motor Introdução (Botão desligar/ligar com luz de controlo) 11 Botão de desbloquear Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 12 Cabeça de sução produto .
Página 23
Em caso de danos que resultam o produto de forma segura do incumprimento do presente e compreendam os riscos manual, a garantia fica anulada! envolvidos . Para danos consequentes As crianças não devem brincar não assumimos qualquer com o aparelho . responsabilidade! Em caso de danos A limpeza e a manutenção ...
mAVISO! Perigo de choque Protege o cabo de ligação elétrico! Não utilize um produto contra danos . Não deixe o cabo danificado . Desligue o produto pendurado em cantos afiados, da corrente elétrica e consulte não o esmague nem dobre . o fornecedor em caso de haver Mantenha o cabo de ligação danos .
Guarde o produto num local Coloque um pano de microfibra 3 no acessório de limpar 4 . seco, fresco e protegido contra a Feche o fecho de velcro do pano de microfibra humidade e fora do alcance de 3 .
Limpar acessório para aspirar 1 , acessório Limpe com o acessório de limpar 4 sobre as para limpar 4 e unidade do motor 9 áreas borrifadas . Elimine a sujidade persistente . Para a limpeza de todas as peças utiliza um ...
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser Problema Resolução recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e A neblina do Enche os recipientes para a as suas alterações . Devolva as pilhas ou baterias e / acessório de água 6 .
Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Voltage (direct current) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury .
CORDLESS WINDOW 7 Charging socket (with stopper) VACUUM CLEANER 8 Dirt water container 9 Motor unit Introduction (on/off button with indicator light) 11 Eject buttons We congratulate you on the purchase of your new 12 Suction head product . You have chosen a high quality product . 13 Release button (vacuum attachment) The instructions for use are part of the product .
Página 31
In the case of damage resulting Children shall not play with the from non-compliance with these product . operating instructions the warranty Cleaning and user maintenance claim becomes invalid! No liability is shall not be made by children accepted for consequential damage! without supervision .
mWARNING! Risk of electric Protect the connection cord shock! Never use a damaged against damages . product . Disconnect the product Do not let it hang over sharp from the power supply and edges, do not squeeze or bend contact your retailer if it is it .
Store the product in a cool, dry Place a microfiber cover 3 on the wiper 4 . Fasten the hook-and-loop strap of the microfiber place, protected from moisture cover 3 . and out of the reach of children . Protect the product against heat .
Cleaning the vacuum attachment 1 , wiper Wipe over the sprayed areas with the wiper 4 . 4 and motor unit 9 Loosen stubborn dirt . Wipe down the parts with a slightly damp cloth . Turning on/off Do not let any water or other liquids enter the ...
Faulty or used batteries / rechargeable batteries Problem Solution must be recycled in accordance with Directive The spray of Refill the water container 6 . 2006/66/EC and its amendments . Please return the wiper 4 is Turn the spray nozzle 5 to ...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Spannung (Gleichstrom) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Hertz (Netzfrequenz) schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
AKKU-FENSTERSAUGER 7 Ladebuchse (mit Dichtung) 8 Schmutzwasserbehälter Einleitung 9 Motoreinheit (Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 11 Auswurftasten Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 12 Saugkopf Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 13 Entriegelungsknopf (Absaugaufsatz) Teil dieses Produkts .
Página 39
Im Falle von Schäden aufgrund des Produkts unterwiesen wurden der Nichteinhaltung dieser und die daraus resultierenden Bedienungsanleitung erlischt Gefahren verstehen . Ihr Garantieanspruch! Für Kinder dürfen nicht mit dem Folgeschäden wird keine Haftung Produkt spielen . übernommen! Im Falle von Reinigung und Benutzerwartung ...
mWARNUNG! Stromschlag- Schützen Sie das Verbindungs- gefahr! Verwenden Sie kein kabel vor Beschädigungen . beschädigtes Produkt . Trennen Sie Lassen Sie es nicht über scharfe das Produkt vom Stromnetz und Kanten hängen und quetschen wenden Sie sich an Ihren Händler, oder biegen Sie es nicht .
Bewahren Sie das Produkt an Positionieren Sie einen Mikrofaserbezug 3 am Wischaufsatz 4 . einem kühlen, trockenen Ort auf, Schließen Sie den Klettverschluss des geschützt vor Feuchtigkeit und Mikrofaserbezugs 3 . außerhalb der Reichweite von ...
Absaugaufsatz 1 , Wischaufsatz 4 und Wischen Sie mit dem Wischaufsatz 4 über Motoreinheit 9 reinigen die besprühten Bereiche . Lösen Sie hartnäckige Verschmutzungen . Wischen Sie die Teile mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab . Ein-/Ausschalten Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten ...
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Problem Behebung müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Befüllen Sie den Änderungen recycelt werden . Geben Sie Batterien / Sprühnebel des Wasserbehälter 6 . Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Wischaufsatzes Drehen Sie Sprühdüse 5 auf ...
Página 44
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04476 Version: 11/2018 IAN 312087...