Silvercrest SFR 3.7 D3 Instrucciones De Montaje,  Utilización Y Advertencias De Seguridad
Silvercrest SFR 3.7 D3 Instrucciones De Montaje,  Utilización Y Advertencias De Seguridad

Silvercrest SFR 3.7 D3 Instrucciones De Montaje, Utilización Y Advertencias De Seguridad

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LIMPIACRISTALES RECARGABLE /
LAVAVETRI RICARICABILE SFR 3.7 D3
LIMPIACRISTALES
RECARGABLE
Instrucciones de montaje, utilización y
advertencias de seguridad
LAVAVETRI RICARICABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
ASPIRADOR DE JANELAS
COM BATERIA
Instruções de montagem, funcionamento e
segurança
IAN 312087
CORDLESS WINDOW
VACUUM CLEANER
Assembly, operating and safety instructions
AKKU-FENSTERSAUGER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SFR 3.7 D3

  • Página 1 LIMPIACRISTALES RECARGABLE / LAVAVETRI RICARICABILE SFR 3.7 D3 LIMPIACRISTALES CORDLESS WINDOW RECARGABLE VACUUM CLEANER Instrucciones de montaje, utilización y Assembly, operating and safety instructions advertencias de seguridad AKKU-FENSTERSAUGER LAVAVETRI RICARICABILE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza...
  • Página 2 Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página IT/MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página GB/MT Assembly, operating and safety instructions Page DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 3 HG04476-BS HG04476...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indicaciones de advertencia empleadas y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . Página 6 Introducción .
  • Página 5: Indicaciones De Advertencia Empleadas Y Símbolos

    Indicaciones de advertencia empleadas y símbolos En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión (corriente alterna) ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión (corriente continua) de señalización "Peligro" identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una Hertzio (frecuencia de red) lesión grave o incluso la muerte .
  • Página 6: Limpiacristales Recargable

    LIMPIACRISTALES RECARGABLE 7 Conector de carga (con tapón) 8 Depósito de agua sucia ˜ Introducción 9 Unidad de motor (Interruptor de encendido/apagado con luz Enhorabuena por la adquisición de su nuevo de control) producto . Ha optado por un producto de alta 11 Botón de expulsión calidad .
  • Página 7: Niños Y Personas Con Limitaciones

    ¡Queda anulada su garantía No permita que los niños jueguen   en el caso de daños por la no con el aparato . contemplación de este manual La limpieza y el mantenimiento no   de instrucciones! ¡No se asumirá podrán llevarse a cabo por niños ninguna responsabilidad por daños sin vigilancia .
  • Página 8: Limpieza Y Conservación

    m¡ADVERTENCIA! ¡Peligro Proteja el cable de conexión   de descarga eléctrica! No contra posibles daños . No utilice ningún producto dañado . deje que cuelgue sobre bordes Desconecte el producto de la red afilados ni tampoco lo aplaste eléctrica y póngase en contacto o doble .
  • Página 9: Antes Del Primer Uso

    Guarde el producto en un lugar   Coloque una funda de microfibra 3 en el   accesorio de limpieza 4 . seco, refrigerado, protegido Cierre el cierre velcro de la funda de microfibra   contra la humedad y fuera del 3 .
  • Página 10: Encendido/Apagado

    Limpiar el accesorio de aspiración 1 , Limpie con el accesorio de limpieza 4 sobre   accesorio de limpieza 4 y unidad del el área pulverizada . Elimine la suciedad más motor 9 resistente . Limpie las piezas con un paño ligeramente  ...
  • Página 11: Almacenamiento

    Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben Problema Subsanación ser recicladas según lo indicado en la directiva La pulverización Llene el depósito de agua   2006/66/CE y en sus modificaciones . Recicle las del accesorio 6 . pilas / baterías y / o el producto en los puntos de de limpieza 4 Gire la tobera de  ...
  • Página 12 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 14 Introduzione .
  • Página 13: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Tensione (corrente alternata) PERICOLO! Questo simbolo con il Tensione (CC) termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può Hz (frequenza di rete) causare gravi lesioni o un esito letale .
  • Página 14: Introduzione

    LAVAVETRI RICARICABILE 7 Presa di carica (con guarnizione) 8 Serbatoio dell'acqua di scarico ˜ Introduzione 9 Unità motore (Interruttore con spia luminosa) Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo 11 Pulsanti di espulsione prodotto . Avete optato per un prodotto di alta 12 Testa di aspirazione qualità...
  • Página 15 In caso di danni dovuti al mancato I bambini non devono giocare   rispetto di questo manuale, la con il prodotto . garanzia è invalidata! La Società La pulizia e la manutenzione   declina qualsiasi responsabilità per non possono essere eseguite da danni consequenziali! In caso di bambini senza sorveglianza .
  • Página 16: Pulizia E Conservazione

    mAVVERTENZA! Pericolo Proteggere il cavo di   di scossa elettrica! Non collegamento da eventuali danni . utilizzare il prodotto danneggiato . Non lasciarlo appeso su spigoli Scollegare il prodotto dalla rete vivi e non schiacciarlo o piegarlo . di alimentazione e rivolgersi Tenere il cavo di collegamento al rivenditore, se il prodotto è...
  • Página 17: Montaggio

    Conservare il prodotto in   Posizionare un rivestimento in microfibra 3   sull’attacco tergicristallo 4 . luogo fresco, asciutto, protetto Chiudere la chiusura in velcro del rivestimento in   dall'umidità e fuori dalla portata microfibra 3 . dei bambini . ˜...
  • Página 18: Accensione/Spegnimento

    Pulizia dell’attacco di aspirazione , Pulire le aree nebulizzate con l'attacco   dell’attacco tergicristallo e dell’attacco di tergicristallo 4 . Rimuovere lo sporco ostinato . aspirazione 1 , dell’attacco tergicristallo ˜ Accensione/Spegnimento 4 e dell' unità motore 9 Pulire le parti con un panno leggermente umido .  ...
  • Página 19 Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono Problema Rimedio essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/ Riempire il serbatoio   CE e relative modifiche . Smaltire le batterie / gli nebulizzazione dell’acqua 6 . accumulatori e / o il prodotto presso i punti di dell'attacco Ruotare l’ugello di spruzzo  ...
  • Página 20 Indicações de segurança e símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22 Introdução .
  • Página 21: Indicações De Segurança E Símbolos Utilizados

    Indicações de segurança e símbolos utilizados Neste manual de instruções e na embalagem são utilizados as seguintes indicações de segurança: Tensão (corrente alternada) PERIGO! Este símbolo com a palavra Tensão (corrente contínua) “Perigo” indica uma situação perigosa de alto risco, se não for evitada, resultará Hertz (frequência elétrica) em morte ou ferimentos graves .
  • Página 22: Conteúdo Da Embalagem

    ASPIRADOR DE JANELAS COM 7 Tomada (com vedação) BATERIA 8 Recipiente para a água suja 9 Unidade do motor ˜ Introdução (Botão desligar/ligar com luz de controlo) 11 Botão de desbloquear Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 12 Cabeça de sução produto .
  • Página 23 Em caso de danos que resultam o produto de forma segura do incumprimento do presente e compreendam os riscos manual, a garantia fica anulada! envolvidos . Para danos consequentes As crianças não devem brincar   não assumimos qualquer com o aparelho . responsabilidade! Em caso de danos A limpeza e a manutenção  ...
  • Página 24: Limpeza E Conservação

    mAVISO! Perigo de choque Protege o cabo de ligação   elétrico! Não utilize um produto contra danos . Não deixe o cabo danificado . Desligue o produto pendurado em cantos afiados, da corrente elétrica e consulte não o esmague nem dobre . o fornecedor em caso de haver Mantenha o cabo de ligação danos .
  • Página 25: Instalação

    Guarde o produto num local   Coloque um pano de microfibra 3 no acessório   de limpar 4 . seco, fresco e protegido contra a Feche o fecho de velcro do pano de microfibra   humidade e fora do alcance de 3 .
  • Página 26: Ligar/Desligar

    Limpar acessório para aspirar 1 , acessório Limpe com o acessório de limpar 4 sobre as   para limpar 4 e unidade do motor 9 áreas borrifadas . Elimine a sujidade persistente . Para a limpeza de todas as peças utiliza um  ...
  • Página 27: Armazenamento

    As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser Problema Resolução recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e A neblina do Enche os recipientes para a   as suas alterações . Devolva as pilhas ou baterias e / acessório de água 6 .
  • Página 28 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Introduction .
  • Página 29: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination Voltage (direct current) with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented Hertz (supply frequency) could result in death or serious injury .
  • Página 30: Introduction

    CORDLESS WINDOW 7 Charging socket (with stopper) VACUUM CLEANER 8 Dirt water container 9 Motor unit ˜ Introduction (on/off button with indicator light) 11 Eject buttons We congratulate you on the purchase of your new 12 Suction head product . You have chosen a high quality product . 13 Release button (vacuum attachment) The instructions for use are part of the product .
  • Página 31 In the case of damage resulting Children shall not play with the   from non-compliance with these product . operating instructions the warranty Cleaning and user maintenance   claim becomes invalid! No liability is shall not be made by children accepted for consequential damage! without supervision .
  • Página 32: Cleaning And Storage

    mWARNING! Risk of electric Protect the connection cord   shock! Never use a damaged against damages . product . Disconnect the product Do not let it hang over sharp from the power supply and edges, do not squeeze or bend contact your retailer if it is it .
  • Página 33: Before First Use

    Store the product in a cool, dry   Place a microfiber cover 3 on the wiper 4 .   Fasten the hook-and-loop strap of the microfiber place, protected from moisture   cover 3 . and out of the reach of children . Protect the product against heat .
  • Página 34: Turning On/Off

    Cleaning the vacuum attachment 1 , wiper Wipe over the sprayed areas with the wiper 4 .   4 and motor unit 9 Loosen stubborn dirt . Wipe down the parts with a slightly damp cloth .   ˜ Turning on/off Do not let any water or other liquids enter the  ...
  • Página 35: Storage

    Faulty or used batteries / rechargeable batteries Problem Solution must be recycled in accordance with Directive The spray of Refill the water container 6 .   2006/66/EC and its amendments . Please return the wiper 4 is Turn the spray nozzle 5 to  ...
  • Página 36 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38 Einleitung .
  • Página 37: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Spannung (Wechselstrom) GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Spannung (Gleichstrom) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine Hertz (Netzfrequenz) schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Página 38: Einleitung

    AKKU-FENSTERSAUGER 7 Ladebuchse (mit Dichtung) 8 Schmutzwasserbehälter ˜ Einleitung 9 Motoreinheit (Ein-/Aus-Schalter mit Kontrollleuchte) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 11 Auswurftasten Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 12 Saugkopf Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist 13 Entriegelungsknopf (Absaugaufsatz) Teil dieses Produkts .
  • Página 39 Im Falle von Schäden aufgrund des Produkts unterwiesen wurden der Nichteinhaltung dieser und die daraus resultierenden Bedienungsanleitung erlischt Gefahren verstehen . Ihr Garantieanspruch! Für Kinder dürfen nicht mit dem   Folgeschäden wird keine Haftung Produkt spielen . übernommen! Im Falle von Reinigung und Benutzerwartung  ...
  • Página 40: Reinigung Und Aufbewahrung

    mWARNUNG! Stromschlag- Schützen Sie das Verbindungs-   gefahr! Verwenden Sie kein kabel vor Beschädigungen . beschädigtes Produkt . Trennen Sie Lassen Sie es nicht über scharfe das Produkt vom Stromnetz und Kanten hängen und quetschen wenden Sie sich an Ihren Händler, oder biegen Sie es nicht .
  • Página 41: Vor Der Ersten Verwendung

    Bewahren Sie das Produkt an   Positionieren Sie einen Mikrofaserbezug 3 am   Wischaufsatz 4 . einem kühlen, trockenen Ort auf, Schließen Sie den Klettverschluss des   geschützt vor Feuchtigkeit und Mikrofaserbezugs 3 . außerhalb der Reichweite von ˜...
  • Página 42: Ein-/Ausschalten

    Absaugaufsatz 1 , Wischaufsatz 4 und Wischen Sie mit dem Wischaufsatz 4 über   Motoreinheit 9 reinigen die besprühten Bereiche . Lösen Sie hartnäckige Verschmutzungen . Wischen Sie die Teile mit einem leicht   angefeuchteten Tuch ab . ˜ Ein-/Ausschalten Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten  ...
  • Página 43: Lagerung

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Problem Behebung müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Befüllen Sie den   Änderungen recycelt werden . Geben Sie Batterien / Sprühnebel des Wasserbehälter 6 . Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Wischaufsatzes Drehen Sie Sprühdüse 5 auf  ...
  • Página 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG04476 Version: 11/2018 IAN 312087...

Tabla de contenido