___________________ Introducción ___________________ Consignas de seguridad ___________________ SITRANS Descripción ___________________ Montaje incorporado/adosado Transmisores radar LR560 (mA/HART) ___________________ Conexión ___________________ Puesta en marcha Instrucciones de servicio ___________________ Operación ___________________ Referencia sobre parámetros ___________________ Mantenimiento y conservación ___________________ Diagnóstico y solución de problemas ___________________ Datos técnicos...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Industry Canada ........................18 Uso en áreas con peligro de explosión................... 19 Requisitos para aplicaciones especiales ................19 Descripción ............................21 Vista general del SITRANS LR560 ..................21 Montaje incorporado/adosado ....................... 23 Instrucciones básicas de seguridad ..................23 4.1.1 Requisitos de la ubicación de la instalación ................24 4.1.2...
Índice 5.1.1 Conexión incorrecta a la fuente de alimentación ..............34 Conexión del SITRANS LR560 ....................36 Configuración típica PLC/mA con HART ................37 Placas de características para instalaciones en zonas peligrosas ........37 5.4.1 Diagrama de conexión e instalación FM/CSA Clase 1, Div 2 ..........38 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas ........
Página 7
Índice 8.1.2 QUICK START WIZARD (ASISTENTE DE ARRANQUE RÁPIDO) (1.1.) ......110 8.1.3 AFES WIZARD (ASISTENTE AFES) (1.2.) ................110 8.1.4 COPY PARAMETERS TO DISPLAY (COPIAR PARAMETROS EN EL DISPLAY) (1.3.) ............................112 8.1.5 COPY PARAMETERS FROM DISPLAY (COPIAR PARAMETROS DEL DISPLAY) (1.4) ............................
Página 8
Índice 8.2.7.5 ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.1.) ..............128 8.2.7.6 UP SAMPLING (MUESTREO ASCENDENTE) (2.7.4.2.) ........... 129 8.2.7.7 DOWN SAMPLING (MUESTREO DESCENDENTE) (2.7.4.3.) .......... 129 8.2.7.8 ECHO LOCK WINDOW (VENTANA DE BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.4.) ......129 8.2.7.9 FILTERING (FILTRADO) (2.7.5.) ..................130 8.2.7.10 ECHO QUALITY (CALIDAD DEL ECO) (2.7.6.) ..............
Página 10
11.8 Programador (teclado por infrarrojos) .................. 176 Croquis acotados ..........................179 12.1 SITRANS LR560 con brida universal de cara plana, de acero inoxidable ......179 12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3" ..............180 12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6" ............181 12.4...
Página 11
Índice Alimentación de bucle ......................200 A.6.1 Croquis de conexión típico ....................200 A.6.2 Comportamiento en el arranque ................... 201 A.6.3 Tensión de bucle/Resistencia de bucle ................201 Comunicación HART ........................... 203 SIMATIC PDM ........................203 Descripción de dispositivo electrónico (EDD) para HART............ 203 Estructura menús Comunicador HART 375 .................
Página 12
Índice LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Introducción Utilización del manual LR560 mA/HART Nota Este manual se refiere únicamente al SITRANS LR560, versión mA/HART. HART es una marca registrada de HART Communication Foundation. Propósito de la presente documentación Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar este aparato.
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía.
Página 16
Introducción 1.7 Historial de revisiones de firmware LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Consignas de seguridad Condiciones previas para el uso Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
2.1.5 Compatibilidad con la Directiva de equipos radioeléctricos (RED) (Europa) Por medio de la presente Siemens declara que el producto SITRANS LR560 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/UE. El LR560 cumple con la norma técnica de referencia (EN 302 372) para aplicaciones en recipientes de almacenamiento cerrados si se instala de acuerdo con las condiciones de instalación fijadas por EN 302 372, y puede utilizarse en todos los países de la UE.
UE. (Las excepciones están listadas en la declaración de conformidad del LR560 con la norma EN 302 729, disponible en (www.siemens.com/LR560).) Para instalaciones al aire libre deberán observarse las siguientes condiciones: ●...
– Están prohibidas las aplicaciones a mano y el uso residencial. 2.1.7 Industry Canada El SITRANS LR560 cumple con el estándar RSS211 de Industry Canada (marzo de 2015). 1. La instalación del SITRANS LR560 deberá ser realizada por instaladores calificados, en estricto cumplimiento de las instrucciones del fabricante.
Si necesita información adicional que no esté incluida en estas instrucciones, póngase en contacto con su oficina local de Siemens o la empresa representativa. Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales...
Página 22
Consignas de seguridad 2.3 Requisitos para aplicaciones especiales LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Descripción Vista general del SITRANS LR560 SITRANS LR560 es un transmisor de nivel por radar FMCW a 2 hilos, frecuencia 78 GHz, para la monitorización continua de nivel de materiales sólidos en rangos hasta 100 m (329 ft). Ofrece verdadera flexibilidad plug-and-play ideal para aplicaciones con materiales sólidos, pulverulentos, con temperaturas extremas hasta +200 °C (+392 °F).
Página 24
Descripción 3.1 Vista general del SITRANS LR560 LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Nota Compatibilidad de los materiales Siemens puede proporcionarle soporte sobre la selección de los componentes del sensor que están en contacto con los medios a medir. Sin embargo, usted es responsable de la selección de los componentes. Siemens no acepta ninguna responsabilidad por daños o averías derivados por el uso de materiales incompatibles.
Montaje incorporado/adosado 4.1 Instrucciones básicas de seguridad ADVERTENCIA Aplicaciones con presión La instalación incorrecta puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente. • La instalación incorrecta puede dar lugar a una pérdida de presión en el proceso. ADVERTENCIA Se ha excedido la presión de servicio máxima admisible Riesgo de lesiones o intoxicación.
Montaje incorporado/adosado 4.1 Instrucciones básicas de seguridad PRECAUCIÓN Luz solar directa Avería del aparato. El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la exposición a los rayos UV. • Proteja el aparato de la luz solar directa. •...
Nota Sólo para el modelo resistente a la presión • Los equipos SITRANS LR560 se someten a rigurosos controles de calidad que incluyen la realización de pruebas de presión. Los resultados cumplen con (o exceden) con los requisitos de ASME para calderas y recipientes a presión y la Directiva europea de equipos a presión.
Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación 4.2.2 Ubicación de la boquilla Nota Ecos falsos Consulte SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132) para más detalles sobre las técnicas para evitar ecos falsos. ● Debe evitarse el montaje en el centro de depósitos altos y estrechos Ángulo de dispersión del haz ●...
Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación ① temperatura ambiente: de –40 °C a +80 °C (de –40 °F a +176 °F) ② temperatura de proceso: de –40 a +100 °C (de –40 a +212 °F) o de –40 a +200 °C (de –40 a +392 °F) según la versión 4.2.4 Cubierta de protección solar...
LR560 descienda ligeramente. La caja puede girarse libremente. 2. Orientar el SITRANS LR560 de forma que la antena esté inclinada, perpendicular a la superficie del material, si es posible. 3. Una vez alcanzada la posición requerida, vuelva a apretar la junta de unión con la llave y apriete los tornillos sujetadores.
Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación 4.2.6 Limpieza con purga de aire Con el fin de simplificar la limpieza, el equipo dispone de una conexión para purga de aire situada por encima de la antena. La conexión para purga de aire (1/8", rosca hembra) está situada por encima de la antena.
Display desmontable El display opcional puede colocarse en 4 posiciones distintas, a intervalos de 90 grados. Ver Conexión del SITRANS LR560 (Página 36). También puede utilizarse para transferir parámetros entre instrumentos. Véase COPY PARAMETERS TO DISPLAY (COPIAR PARAMETROS EN EL DISPLAY) (1.3.) (Página 112).
Montaje incorporado/adosado 4.3 Desmontaje Desmontaje ADVERTENCIA Desmontaje incorrecto Un desmontaje incorrecto puede suponer los riesgos siguientes: - Daños por choque eléctrico - Riesgo de derrame de fluidos al conectarse al proceso - Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente: •...
Conexión Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Cables inapropiados, pasacables y/o conectores Riesgo de explosión en áreas peligrosas • Solo deben usarse pasacables y conectores que cumplan con los requisitos correspondientes al tipo de protección. • Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en Datos técnicos (Página 171).
Conexión 5.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Falta PE/Conexión básica Riesgo de descarga eléctrica. Según la versión del dispositivo, conecte la fuente de alimentación del siguiente modo: • Conector de red: asegúrese de que la toma de corriente utilizada tenga una conexión para el conductor de protección/tierra.
Página 37
Conexión 5.2 Conexión del SITRANS LR560 ADVERTENCIA Tendido incorrecto de cables apantallados Riesgo de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de explosión. • Los cables apantallados que cruzan áreas con peligro de explosión solo deben ponerse a tierra por un extremo.
Conexión 5.2 Conexión del SITRANS LR560 Conexión del SITRANS LR560 Nota • Encontrará más información sobre el nivel de homologación en la placa de características del dispositivo. • Para mantener la clasificación IP / NEMA, realizar el cableado sólo con sellos de conducto apropiados.
Conexión 5.3 Configuración típica PLC/mA con HART Configuración típica PLC/mA con HART ① ④ alimentación électrica Módem HART ② ⑤ PLC activo Comunicador HART ③ R= 250 Ω Según el sistema que se utilice, la fuente de alimentación puede estar separada o integrada en el PLC.
Diagrama de conexión e instalación FM/CSA Clase 1, Div 2 El diagrama de conexión FM/CSA Clase 1, Div 2 (A5E02795836) indicado en la placa de características se puede descargar de la Base de datos de imágenes de Siemens Industry: Diagrama de conexión FM/CSA Clase 1, Div 2, ref. A5E02795836 (http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_XX...
Conexión 5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas 5.5.1 (Referencia Directiva europea ATEX 2014/34/UE, Anexo II, 1.0.6) Estas instrucciones se refieren al dispositivo que ha obtenido los certificados SIRA 09ATEX9356X and Sira 09ATEX4357X. 1.
Página 42
Conexión 5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Puesta en marcha Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas Fallo del dispositivo o riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas. • No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y conectado conforme a la información indicada en Montaje incorporado/adosado (Página 23).
Página 44
Puesta en marcha 6.1 Consignas básicas de seguridad PRECAUCIÓN Pérdida del tipo de protección Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El tipo de protección especificado en la placa de características o en Datos técnicos (Página 171) ya no está...
Conectar la alimentación eléctrica. Aparece una pantalla de transición en la que se muestra primero el logo de Siemens y luego la revisión de firmware mientras se procesa la primera medida. Durante la primera configuración del dispositivo se pide al usuario que seleccione un idioma (inglés, alemán, francés, español o chino).
Puesta en marcha 6.3 Pantalla de cristal líquido Pantalla de cristal líquido Visualización en el modo de medición : Funcionamiento normal 1)2) ① ⑦ indicador de visualización el área de texto indica los mensajes de estado alternada PV/SV (valor pri- mario/secundario) ②...
6.4.1 Mando local El SITRANS LR560 realiza mediciones de nivel según la configuración de los parámetros. Puede modificar los ajustes localemente con la interfaz de usuario local (LUI) que incluye una pantalla de cristal líquido y un programador portátil. La parametrización puede realizarse con los botones pulsadores o con una unidad por infrarrojos portátil.
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha desde el display local Un Asistente de arranque rápido proporciona un procedimiento paso a paso para configurar el dispositivo para una aplicación sencilla. El acceso al Asistente se obtiene: ● localmente (véase Acceso al Asistente de arranque rápido con los botones pulsadores (Página 46) o Acceso al Asistente de arranque rápido a través del programador portátil (Página 53)) ●...
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.1 Programador portátil (Referencia 7ML1930-1BK) El programador debe solicitarse por separado. El programador portátil utilizado con este dispositivo contiene baterías de litio no sustituibles.
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.3 Funciones de las teclas en modo de medición Funciones de las teclas en modo de medición Tecla Función Resultado Actualiza la corriente El nuevo valor se muestra en la zona secundaria del display local. de bucle Actualiza la lectura de la temperatura...
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.4 Programación Nota • Mientras el dispositivo está en modo PROGRAM, la salida permanece fija y no responde a cambios en el dispositivo. • El dispositivo vuelve automáticamente al modo de Medición después de un período de inactividad en modo PROGRAM (entre 15 segundos y 2 minutos, dependiendo del nivel de menú).
Página 52
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 1. Entrar en el modo Utilizando los botones locales del display: PROGRAM Pulse DERECHA • Con el programador de mano 1. Dirigir el programador hacia el display, a una distancia máxima de 300 mm (1 ft).
Página 53
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Funciones de las teclas en modo Navegación Tecla Nombre Nivel de menú Función Flecha ARRIBA o Menú o parámetro Para desplazarse al menú o parámetro ABAJO siguiente o precedente. Flecha DERECHA Menú...
Página 54
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Funciones de las teclas en modo Edición Tecla Nombre Función Flecha Selección de Permite desplazarse al elemento. ARRIBA o opciones ABAJO Edición de Incrementa o reduce dígitos • Valores Permite alternar entre el signo más o menos •...
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.4.1 Acceso al Asistente de arranque rápido a través del programador portátil Nota • Si se ha utilizado el dispositivo en una aplicación previa, será necesario resetear todos los parámetros a los válores de fábrica antes de iniciar el Asistente de arranque rápido. Véase Acceso al Asistente de arranque rápido con los botones pulsadores (Página 46).
Página 56
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Depósito Ajuste de fábrica: ACERO Rango de ajuste: ACERO o HORMIGON Objetivo: Seleccione el material de construcción del depósito. Descripción: Si se selecciona ACERO o HORMIGON se obtiene una puesta a cero opera- •...
Página 57
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Unidades Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: m, cm, mm, ft, in Objetivo: Unidades de medida sensor. Vista de parámetros Modo de edición Funcionamiento Ajuste de fábrica: LEVEL (NIVEL) Rango de ajuste: LEVEL (NIVEL) Distancia hasta la superficie del material referenciada...
Página 58
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Punto de calibración mínimo Ajuste de fábrica: 40,000 m o 100,000 m Rango de ajuste: 0,000 a 40,000 m o 0,000 a 100,000 m Objetivo: Distancia desde el punto de referencia sensor hasta el punto de calibración mínimo: normalmente el nivel proceso vacío.
Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.4.2 Obtención de un perfil de eco 1. Entrar en el Acceder a: Level Meter (Medidor de nivel) > Diagnostics (Diagnóstico) (3.) Echo modo profile (Perfil de eco) (3.1.). PROGRAM Pulse la flecha DERECHA para obtener un perfil de eco.
Puesta en marcha 6.6 Ejemplo de aplicación Ejemplo de aplicación En este tipo de aplicación el llenado del silo/depósito dura aproximadamente 3 horas (180 minutos), y el vaciado 3 semanas. Velocidad = 0,08 m/minuto [(punto de calibración mínimo - punto de calibración máximo) / de llenado valor más alto entre llenado o vaciado] = (15,5 m –...
Página 61
Puesta en marcha 6.6 Ejemplo de aplicación LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Actualización de la Electronic Device Description (EDD = descripción del dispositivo electrónico) La descripción electrónica del dispositivo, o archivo EDD, está disponible en Device Catalog, bajo Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LR560. La revisión del archivo EDD debe corresponder con la revisión del firmware. LR560 (mA/HART)
Operación 7.1 Operación remota Para instalar un nuevo EDD: 1. Vea LR560 (www.siemens.com/LR560) > Support > Software downloads para descargar el último EDD. 2. Guarde los archivos en su PC y extraiga el archivo en un lugar fácilmente accesible. 3. Inicie SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, vaya al archivo EDD descomprimido y selecciónelo.
2. Abrir el SIMATIC Manager y crear un proyecto. Se pueden descargar guías de aplicación para configurar dispositivos HART y PROFIBUS PA con SIMATIC PDM desde la página del producto de nuestra página web en: LR560 (www.siemens.com/LR560) Arranque rápido Nota •...
Página 66
Operación 7.1 Operación remota Inicie SIMATIC PDM, abra el menú "Dispositivo – Asistente - Arranque rápido", y siga los pasos 1 a 4. LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Página 67
Operación 7.1 Operación remota Paso 1 – Identificación Nota La disposición de los cuadros de diálogo puede variar en función de la configuración de resolución del monitor del equipo. 1. Hacer clic en Read Data from Device (Leer datos de dispositivo) para cargar los parámetros de la configuración del arranque rápido desde el dispositivo al PC o la PG y asegúrese de que PDM está...
Página 68
Operación 7.1 Operación remota Paso 2 – Aplicación Nota Selección de la aplicación • Si se selecciona ACERO cambia el ajuste de POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y de ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a F. •...
Página 69
Operación 7.1 Operación remota Paso 3 – Rangos Nota Velocidad de respuesta SLOW (LENTA) Si se selecciona LENTO cambia el ajuste de AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.) (Página 130) a 0,9. Ajustar los parámetros y hacer clic en NEXT(Siguiente). LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Operación 7.1 Operación remota Paso 4 – Resumen Comprobar los ajustes de los parámetros y hacer clic en BACK para revisar valores, y FINISH (TERMINAR)para guardar ajustes fuera de línea o FINISH AND DOWNLOAD (TERMINAR Y DESCARGAR)para guardar y transferir los valores al dispositivo. Aparece el mensaje Arranque rápido completado correctamente.
Operación 7.1 Operación remota 7.1.1.7 Parámetros accesibles desde menús desplegables Haga clic en Dispositivo, Vista o Diagnóstico para abrir los menús desplegables asociados. Menús desplegables Menú Dispositivo Menú Visualizar Menú Diagnóstico Cargar en dispositivo Variables del proceso (Pági- Actualizar diagnóstico na 189) Cargar a PC/PG Diagnóstico del disposi-...
Operación 7.1 Operación remota Utilidades de perfil de eco Abrir el menú Device (Aparato) – Echo Profile Utilities (Utilidades de perfil de eco) y hacer clic en la ficha apropiada para acceder fácilmente a: ● Perfil de eco (Página 71) ●...
Página 73
Operación 7.1 Operación remota Nota Transferencia de valores nuevos al dispositivo Si la pestaña Formación TVT se cierra sin transferir los valores al dispositivo, los valores nuevos aparecen en la lista PDM aunque no hayan sido transferidos al dispositivo. Perfil de eco Nota •...
Operación 7.1 Operación remota Visualizar perfiles de eco guardados Para visualizar un perfil guardado previamente, hacer clic en la ficha Visualizar perfiles de eco guardados. Registro de datos perfil de eco El usuario puede guardar hasta 60 perfiles en un intervalo seleccionado (máximo 60 minutos).
Página 75
Operación 7.1 Operación remota 1. Asegúrese de que el nivel de material se sitúa por debajo de todos los obstáculos identificados. 2. Determinar el Rango de autosupresión de falsos ecos. Medir la distancia real entre el punto de referencia sensor y la superficie del producto con una cinta métrica o algo equivalente.
Página 76
Operación 7.1 Operación remota Antes y después del ejemplo AFES Antes de la autosupresión de falsos ecos ① ④ Nivel de elevación TVT Marcador de eco ② ⑤ Curva TVT predeterminada Nivel de material ③ Eco perturbador Después de la autosupresión de falsos ecos ①...
Operación 7.1 Operación remota Ajuste eco Permite el acceso rápido a los parámetros de selección del eco, filtración y velocidad de reacción. Abrir el menú Device (Aparato) – Echo Profile Utilities (Utilidades de perfil de eco) y hacer clic en la ficha Echo Setup (Ajuste eco). Mantenimiento El usuario puede establecer planificaciones y recordatorios para: ●...
Operación 7.1 Operación remota Para establecer planificaciones de Servicio/calibration: 1. Abrir el menú Device (Aparato) – Maintenance (Mantenimiento), y hacer clic en la ficha Servicio/Calibración. 2. El usuario puede modificar valores y, si lo desea, establecer recordatorios para uno o ambos, Recordatorio 1 previo Vida útil (necesario)//Recordatorio 2 previo Vida útil (requerido).
Operación 7.1 Operación remota Para simular un valor mA determinado por el usuario: 1. Abrir el menú Device (Aparato) – Loop Test (Prueba de bucle). 2. Seleccionar Otros, entrar el nuevo valor y hacer clic en OK. Aparece el mensaje ’Dispositivo de campo fijado en [nuevo valor]’.
Página 80
Operación 7.1 Operación remota Comunicación HART Permite ajustar el número de préambulos de demanda/respuesta (valor predeterminado 5). El préambulo incluye tres o más caracteres FF hexadecimales (sólo 1). Esto permite al módem receptor sincronizar sus circuitos de detección de frecuencia con la señal después de una eventual interrupción de la transmisión.
Operación 7.1 Operación remota Tendencia Abrir el menú View (Vista) – Process Variables (Variables del proceso) y hacer clic en Trend (Tendencia). La salida analógica refleja el Valor primario (PV), y se puede ajustar a Nivel, Espacio o Distancia. Seleccione salida analógica (Página 76) Estado del dispositivo Abrir el menú...
● Para establecer una conexión con el instrumento a través de SITRANS DTM, hay que instalar SITRANS DTM en el sistema, e instalar la descripción EDD para SITRANS DTM. ● SITRANS DTM se puede descargar del centro de soporte y asistencia Siemens, en: Soporte online Siemens Industry (https://support.industry.siemens.com/cs/?lc=es-WW) ●...
Electronic Device Description (EDD) SITRANS LR560 requiere el EDD para la versión 9.0 de AMS Device Manager. El fichero EDD está disponible en el Catálogo de aparatos, bajo Sensores/Nivel/ Eco/Siemens Milltronics/SITRANS LR560. Consulte la página del producto en sitio web (www.siemens.com/LR560), bajo Soporte >...
1. Compruebe que dispone del archivo de descripción EDD más actualizado, disponible en nuestra web. sitio web (www.siemens.com/LR560) Ver Support (Soporte) > Software Downloads (Descargas de software) , y si es necesario descargue el archivo. Guardar los archivos en el equipo y descomprimir el archivo en un lugar fácilmente accesible.
Operación 7.1 Operación remota Acceso a menús desplegables ① Elementos del menú acción Un menú desplegable bajo Acciones proporciona acceso alternativo a varias funciones. Escanear dispositivo • Abrir el menú Actions (Acciones) – Scan Device (Escanear dispositivo). • Scan Device (Escanear dispositivo) permite cargar (sincronizar) parámetros desde el dispositivo.
Página 86
Operación 7.1 Operación remota ① Puesta a cero general Asistente de arranque rápido con AMS Device Manager Nota • Si se ha utilizado el dispositivo en una aplicación previa, será necesario restablecer los valores de fábrica de todos los parámetros antes de iniciar el Asistente de arranque rápido.
Operación 7.1 Operación remota Asistente de arranque rápido con AMS Device Manager Paso 1 – Identificación 1. Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Wizard (Asistente) > Quick Start (Arranque rápido). 2. Hacer clic en Paso 1. 3. El usuario puede aceptar los valores predeterminados sin modificación alguna. (Los campos Description (Descripción), Message (Mensaje), y Installation Date (Fecha de instalación) pueden dejarse vacíos.) El usuario puede, si lo desea, realizar cambios y hacer clic en Aplicar.
Página 88
Operación 7.1 Operación remota Paso 2 – Aplicación Nota Ajustes: tipo de aplicación • Si se selecciona ACERO o HORMIGON se obtiene una puesta a cero operativa. Véase Reset maestro (Página 82). • Si se selecciona ACERO cambia el ajuste de POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y de ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a F.
Página 89
Operación 7.1 Operación remota Paso 3 – Rangos Nota Velocidad de reacción Si se selecciona LENTO cambia el ajuste de AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.) (Página 130) a 0,9. 1. Hacer clic en Paso 3. 2. El usuario puede, si lo desea, cambiar las unidades (valor predeterminado: metros). 3.
Página 90
Operación 7.1 Operación remota Paso 4 – Resumen 1. Comprobar la configuración de los parámetros y hacer clic en Cancelar, o Aplicar para transferir valores al dispositivo. Cambiar la configuración de parámetros con AMS Device Manager Nota Para ver una lista completa de parámetros, consulte Referencia sobre parámetros (Página 109).
Página 91
Operación 7.1 Operación remota Funcionamiento Navegar hasta Configuración/Ajuste > Funcionamientoy hacer clic en Funcionamiento para abrir el cuadro de diálogo y acceder a: General ● Seleccione Salida analógica, veaSeleccione salida analógica (Página 76) ● Master Reset, vea Reset maestro (Página 82) Simulación/Prueba ●...
Página 92
Operación 7.1 Operación remota Ajuste Nota Para una explicación más detallada de los parámetros abajo ver las páginas indicadas. Sensor Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) y hacer clic en Sensor para acceder a: SENSOR (2.2.) (Página 115) ● Unidades ●...
Página 93
Operación 7.1 Operación remota Escalado salida analógica Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) y hacer clic en Analog Output Scaling (Escalado salida analógica) para acceder a: Escalado salida analógica [vea ANALOG OUTPUT SCALING (ESCALADO SALIDA ANALOGICA) (2.6.) (Página 121) ●...
Página 94
Operación 7.1 Operación remota Procesamiento de señales General Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Signal Processing (Procesamiento de señales) y hacer clic en General para acceder a: SIGNAL PROCESSING (PROCESAMIENTO DE SEÑALES) (2.7.) (Página 125) ● Rango próximo ●...
Página 95
Operación 7.1 Operación remota Modifique la curva TVT para eliminar ecos perturbadores. TVT SHAPER (FORMACION TVT) (2.9.) (Página 133) Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Signal Processing (Procesamiento de señales) y hacer clic en TVT. Hacer clic en una de las dos fichas para acceder a los parámetros indicados: Ajuste TVT TVT SETUP (AJUSTE TVT) (2.8.) (Página 131)
Operación 7.1 Operación remota Perfil de eco ● Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Signal Processing (Procesamiento de señales) y hacer clic en Echo Profile (Perfil de eco). ● Para visualizar un perfil anterior, pulse la flecha hacia abajo en el campo Tiempo y seleccione el perfil deseado (nota: disponible únicamente con AMS versión 10.1 o superior).
Página 97
Operación 7.1 Operación remota 1. Abrir la ventana vida restante del dispositivo. 2. Modifique valores/unidades y haga clic en Aplicar para confirmar los cambios. 3. Haga clic en Snooze/Retardo para prolongar un año más la vida útil esperada del instrumento. Vida útil restante del sensor, véase REMAINING SENSOR LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL SENSOR) (3.7.) (Página 142) ●...
Página 98
Operación 7.1 Operación remota Service schedule/Calendario de servicio, véase SERVICE SCHEDULE (CALENDARIO DE SERVICIO) (4.7.) (Página 146) ● Intervalo de servicio ● Tiempo desde el último servicio ● Tiempo hasta el próximo servicio ● Activación de recordatorios ● Recordatorio 1 previo servicio (necesario) ●...
Operación 7.1 Operación remota Temperatura de la electrónica, véase ELECTRONICS TEMPERATURE (TEMPERATURA DE LA ELECTRONICA) (3.5.) (Página 137) ● Temperatura de la electrónica ● Valor mínimo ● Valor máximo Desgaste, véase POWERED HOURS (HORAS DE ENCENDIDO) (4.3.) (Página 145) ● Tiempo de funcionamiento (Reinicializar a 0 después de hacer clic en Sensor sustituido) ●...
Operación 7.1 Operación remota 7.1.3.5 Diagnóstico del dispositivo Hacer clic en la barra Diagnóstico del dispositivo en la parte inferior de la ventana de navegación para acceder a Estado del dispositivo. Estado de hardware/firmware Variables del proceso Para comparar salidas en tiempo real, hacer clic en Variables del proceso en la parte inferior de la ventana de navegación para acceder a: LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Operación 7.1 Operación remota Variables del proceso ● Valores (Nivel, espacio o distancia) ● Salida Analógica ● Visualización tendencia Perfil de eco ● Acceder a Variables del proceso>Perfil de eco. ● Para visualizar un perfil anterior, pulse la flecha hacia abajo en el campo Time (Tiempo) y seleccione el perfil deseado (nota: disponible únicamente con AMS versión 10.1 o superior).
Página 102
Operación 7.1 Operación remota Para configurar un usuario nuevo/editar un usuario existente: 1. En la barra de tareas de Windows, seleccionar: Start (Arranque) > AMS Device Manager > User Manager (gestión usuarios). 2. Hacer clic en Add User (añadir usuario) en la ventana User Manager. El cuadro de diálogo Add User Wizard permite: ●...
Operación 7.1 Operación remota 7.1.3.6 Estructura de menús dispositivo AMS Grupo de función Configuración/Ajuste Número de parámetro IDENTIFICACIÓN Identificación Identificación (ficha) Tag largo LONG TAG (TAG LARGO) (2.1.1.) (Página 114) TAG (2.1.2.) (Página 114) Descriptor DESCRIPTOR (2.1.3.) (Página 114) Mensaje MESSAGE (MENSAJE) (2.1.4.) (Página 114) Fecha Modo rango...
Operación 7.1 Operación remota Tag largo Descriptor Mensaje Fecha Número de pedido Modo rango Idioma Tipo de aplicación Modo de operación Unidad Punto de calibración mínimo (X) Punto de calibración máximo (Y) Velocidad de respuesta Reset del indicador de configuración Reset del indicador de configura- ción (ficha) FUNCIONAMIENTO...
Página 105
Operación 7.1 Operación remota Nivel Escalado salida analógica Escalado salida analógica (ficha) Tag largo Función de salida de corriente Valor inicial de escala (=4 mA) Fondo de escala (=20 mA) Rango de control: Límite inferior: Rango de control: Límite superior Procesamiento de señales General General (ficha)
Página 106
Operación 7.1 Operación remota Ajuste TVT (ficha) Tag largo Supresión automática de AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION ecos falsos (SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.1.) (Página 131) Rango de supresión au- AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION RANGE tomática de ecos falsos (RANGO DE SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.2) (Página 131) Nivel de elevación HOVER LEVEL (NIVEL DE ELEVACION)
Página 107
Operación 7.1 Operación remota Vida útil restante del dispositivo (ficha) Tag largo Vida útil (prevista) LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.6.6.) (Página 140) Vida útil restante REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.6.2.) (Página 139) Tiempo de funcionamiento TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (3.6.1.) (Página 139) Activación de recordatorios REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN...
Página 108
Operación 7.1 Operación remota Activación de recordatorios REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (4.7.5.) (Página 148) Recordatorio 1 previo Vida útil REMINDER 1 (REQUIRED) (necesario) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.7.3.) (Página 148) Recordatorio 2 previo Vida útil REMINDER 2 (DEMANDED) (requerido) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.7.4.) (Página 148) Servicio efectuado Calendario de calibración...
Página 109
Operación 7.1 Operación remota Seguridad Seguridad (ficha) Tag largo Protección contra escritura WRITE PROTECTION (PROT. CONTRA ESCRITURA) (6.1.) (Página 154) Activación mando local Grupo de función diagnóstico de dispositivo DIAGNÓSTICO DEL DISPOSITIVO Estado Estado del dispositivo (ficha) Tag largo Listado de estados Estado HW/FW (ficha) Tag largo Listado de estados...
Página 110
Operación 7.1 Operación remota Descriptor Mensaje Fecha Fabricante Nombre del producto Revisión comando universal Revisión del dispositivo ID de dispositivo Número de montaje final Revisión de hardware Revisión del software Distribuidor Número de pedido Ajuste (ficha) Tag largo Listado de estados LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Referencia sobre parámetros Nota • Los nombres de parámetros y la estructura de menús utilizados en SIMATIC PDM y en la interfaz local LDI son práticamente idénticos. • Pulsar para activar el modo Program con los botones del dispositivo. Pulsar para salir y volver al modo Measurement.
Esta función también puede utilizarse si en la pantalla del SITRANS LR560 se muestra un nivel alto incorrecto, o si la lectura fluctúa entre el nivel correcto y un nivel alto incorrecto.
Página 113
Referencia sobre parámetros 8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.) Comprobar que el nivel de material se encuentra por debajo de todos los obstáculos localizados. 1. Acceder a Medidor de nivel >DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) (Página 135)> ECHO PROFILE (PERFIL DE ECO) (3.2.) (Página 136). 2.
COPY PARAMETERS TO DISPLAY (COPIAR PARAMETROS EN EL DISPLAY) (1.3.) Transferir los ajustes de los parámetros del dispositivo a la interfaz local LDI. Para retirar la interfaz local LDI véase Conexión del SITRANS LR560 (Página 36). 1. Pulse la flecha DERECHA para editar.
Referencia sobre parámetros 8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.) 8.1.6 COPY FIRMWARE TO DISPLAY (COPIAR FIRMWARE AL DISPLAY) (1.5.) Para transferir el firmware del dispositivo a la interfaz local LDI. 1. Pulse la flecha DERECHA para editar. 2. Pulse la flecha ABAJO para seleccionar Start/Arranque y la flecha DERECHA para transferir datos.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) SETUP (AJUSTE) (2.) Nota Programador portátil Los valores indicados en las siguientes tablas pueden introducirse con el programador portátil. 8.2.1 DEVICE (DISPOSITIVO) (2.1.) 8.2.1.1 LONG TAG (TAG LARGO) (2.1.1.) Texto de uso libre. Se recomienda utilizar este texto para asignar un identificador único a un dispositivo de campo.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.1.8 LOADER REVISION (REVISION CARGADOR) (2.1.8.) Sólo lectura. Corresponde al software utilizado para actualizar el dispositivo. 8.2.1.9 MENU TIMEOUT (TEMPORIZADOR MENU) (2.1.9.) Ajuste de fábrica: 120 s Rango de ajuste: 15 à 65535 segundos Objetivo: Si no se pulsa ninguna tecla el menú...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Nivel Espacio Distancia ① ② punto de referencia sensor punto de calibración máximo ③ ④ 20 mA, 100% 4 mA, 0% ⑤ punto de calibración mínimo 8.2.2.3 DAMPING FILTER (FILTRO ATENUACION) (2.2.3.) Nota Velocidad de reacción Para valores de constante de tiempo correspondientes a la velocidad de reacción, véase RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118).
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.2.5 UNIT (UNIDAD) (2.2.5.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: m, cm, mm, ft, in, % Objetivo: Unidades de medida aplicables al Valor primario (PV) y al Valor secundario (SV). Se utilizan para ajustar el Punto de calibración máximo/mínimo y se indican en la pantalla de cristal líquido (LCD) y en PDM.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.3.3 SENSOR OFFSET (OFFSET DEL SENSOR) (2.3.3.) Ajuste de fábrica: 0,00 m Rango de ajuste: -100 a 100 m Objetivo: Offset constante que se suma o resta del valor del sensor para compen- sar un punto de referencia sensor desplazado.
Define la máxima velocidad a la que puede aumentar el valor del sensor indi- cado . Permite ajustar la respuesta del SITRANS LR560 al aumento del nivel de material. La Velocidad de llenado se actualiza automáticamente a cada variación de la Velocidad de respuesta.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Nota La velocidad seleccionada también influye en el parámetro AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.) (Página 130). Por ejemplo, si el valor ajustado es LENTO, el valor cambia a 0,9, y si el valor ajustado es RAPIDO, puede ser necesario limitar a un valor muy bajo.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.5.3 LEVEL (NIVEL) (2.5.3.) Nota MATERIAL LEVEL (NIVEL DE MATERIAL) (2.5.1.) (Página 120) debe ser VALOR para permitir la indicación del valor de nivel. Ajuste de fábrica: 3,56 mA Rango de ajuste: 3,56 a 22,6 mA Objetivo: Permite al usuario definir el valor mA indicado cuando el temporizador de autoprotección ha expirado.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Nivel Espacio Distancia ① ② punto de referencia sensor punto de calibración máximo ③ ④ 20 mA, 100% 4 mA, 0% ⑤ punto de calibración mínimo 8.2.6.2 4 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 4 mA) (2.6.2.) Ajuste de fábrica: 0,00 m Rango de ajuste:...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.6.3 20 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 20 mA) (2.6.3.) Ajuste de fábrica: 40,00 m o 100,0 m (el valor corresponde a 100% como se define con la Función de salida de corriente) Rango de ajuste: –999999 a +999999 (los límites varían según la función de corriente y las unidades)
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.6.6 mA OUTPUT MODE (MODO SALIDA mA) (2.6.6.) Nota Modo multipunto Para completar las dos etapas necesarias para poner el dispositivo en modo multipunto, véase DEVICE ADDRESS (DIRECCION DEL DISPOSITIVO) (5.1.) (Página 153) Ajuste de fábrica: Automático Rango de ajuste:...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.6.8 mA OUTPUT VALUE (VALOR DE SALIDA mA) (2.6.8.) Rango de ajuste: Sólo lectura, 3,56 a 22,6 mA Objetivo: Permite al usuario visualizar el valor simulado utilizado para verificar el funcionamiento del circuito. Parámetros relacionados: MANUAL VALUE (VALOR MANUAL) (2.6.7.) (Página 124) 8.2.7...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.7.3 ECHO SELECT (SELECCION DEL ECO) (2.7.3.) ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) Ajuste de fábrica: F: First Echo (primer eco) Rango de ajuste: Area Largest First (Superficie, más grande, primero) Echo Area (superficie del eco) Largest Echo (eco más grande) First Echo (primer eco) Echo Area Largest (eco más grande)
Página 129
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) Nota Tipo de tanque Al seleccionar el tipo de depósito de Acero o Hormigón con el Asistente de arranque rápido el ajuste de Detección de posición cambia a Flanco ascendente. Ajuste de fábrica: ASCENDENTE Rango de ajuste:...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) ① ② Rango CLEF Punto de calibración mínimo ③ ④ Punto de referencia sensor Rango lejano ECHO MARKER (MARCADOR DE ECO) (2.7.3.5.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: 5 a 95% Objetivo: Punto en el eco seleccionado desde el cual se realiza la medición de nivel. Descripción: Utilizar esta función si el nivel de material observado varía ligeramente, debido a un aumento variable del flanco de subida del eco verdadero en el...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.7.6 UP SAMPLING (MUESTREO ASCENDENTE) (2.7.4.2.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: De 1 a 50 Objetivo: Define el número de ecos consecutivos requerido por encima del eco se- leccionado para poder aceptar la medida. 8.2.7.7 DOWN SAMPLING (MUESTREO DESCENDENTE) (2.7.4.3.) Ajuste de fábrica:...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.7.9 FILTERING (FILTRADO) (2.7.5.) NARROW ECHO FILTER (FILTRO ECO ESTRECHO) (2.7.5.1.) Ajuste de fábrica: 0 = OFF Rango de ajuste: De 0 a 255, mayor = más ancho Objetivo: Filtra ecos según criterios de anchura. Descripción: Para suprimir un falso eco del perfil, se debe multiplicar por 0,006 el ancho en mm.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) ECHO STRENGTH (INTENSIDAD DEL ECO) (2.7.6.2.) Rango de ajuste (sólo –20 a 99 lectura): Objetivo: Permite visualizar la intensidad absoluta (en dB por encima de 1 µV rms) del eco seleccionado (eco de la medición). 8.2.8 TVT SETUP (AJUSTE TVT) (2.8.) 8.2.8.1...
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.8.3 HOVER LEVEL (NIVEL DE ELEVACION) (2.8.3.) Nota Los cambios no se aplican hasta la siguiente medición. Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: 0 a 100% Objetivo: Define la posición de la curva TVT (Time Varying Threshold) por encima del ruido de fondo del perfil de eco, como porcentaje de la diferencia entre el pico del eco más grande en el perfil y el ruido de fondo.
Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.9 TVT SHAPER (FORMACION TVT) (2.9.) Nota • SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132) debe activarse (ON) para transferir los puntos de ruptura formación TVT • Para acceder a esta función recomendamos que utilice SIMATIC PDM Ajuste de fábrica: 0 dB Rango de ajuste:...
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.2.10 MEASURED VALUES (VALORES MEDIDOS) (2.10.) Objetivo: Sólo lectura. Permite al usuario visualizar valores medidos con fines de diagnóstico. Descripción: Para acceder a los valores de medida vía SIMATIC PDM: Abrir el menú View/Visualización – Process Variables/Variables de •...
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.1 FAULT RESET (RESET DE FALLO) (3.1) Objetivo: Borra la siguiente avería (Reconocimento de fallo). Descripción: Con la eliminación del fallo observado en un parámetro de un par de parámetros de mantenimiento se elimina la avería en el segundo parámetro del par.
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.2 ECHO PROFILE (PERFIL DE ECO) (3.2.) Objetivo: Permite solicitar el perfil de eco actual con el programador portátil, vía SIMATIC PDM o AMS Device Manager. Véase Process Intelligence (Página 190) Descripción: Para reconocer un recordatorio con SIMATIC PDM: 1.
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.5 MINIMUM MEASURED VALUE (VALOR MEDIDO MINIMO) (3.4.1.) Mínimo valor de sensor registrado (unidades definidas en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115).) 8.3.6 MAXIMUM MEASURED VALUE (VALOR MEDIDO MAXIMO) (3.4.2.) Máximo valor de sensor registrado (unidades definidas en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115).) 8.3.7 MINIMUM PRIMARY VALUE/VALOR PRIMARIO MINIMO (3.4.3.)
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.11.2 MAXIMUM VALUE (VALOR MAXIMO) (3.5.2.) Nota Lectura/escritura Sólo lectura en PDM o AMS. Se puede modificar con el programador portátil. Permite visualizar (en °C) la temperatura máxima registrada por la electrónica interna. Los valores mín.
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.12 REMAINING DEVICE LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL DISPOSITIVO) (3.6.) Nota • El usuario dispone de cuatro juegos de parámetros para controlar la vida útil del sensor/dispositivo y definir calendarios de servicio ó mantenimiento según el número de horas de funcionamiento.
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.12.3 RECORDAT. 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, REQUERIDO) (3.6.3.) Ajuste de fábrica: 0,164 años Rango de ajuste: 0 ... 20 años Objetivo: Si REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.6.2.) (Página 139) es igual o inferior a este valor el dispositivo genera un mensaje recordato- rio (mantenimiento requerido).
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.12.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (3.6.7.) Indica el tipo de recordatorio de mantenimiento activado. En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule Status/Estado calendario de calibración.
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.13 REMAINING SENSOR LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL SENSOR) (3.7.) Nota • El usuario dispone de cuatro juegos de parámetros para controlar la vida útil del sensor/dispositivo y definir calendarios de servicio ó mantenimiento según el número de horas de funcionamiento.
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.13.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (3.7.3.) Ajuste de fábrica: 0,164 años Rango de ajuste: 0 ... 20 años Objetivo: Si REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.7.2.) (Página 142) es igual o inferior a este valor el dispositivo genera un mensaje recordato- rio (mantenimiento requerido).
Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.13.6 LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.7.6.) Nota La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. La modificación de las unidades sólo afecta a la visualización de los parámetros relacionados con la Vida útil restante del sensor en SIMATIC PDM.
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.1 DEMO MODE (MODO DEMO) (4.1.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: ON / OFF Objetivo: Permite configurar demonstraciones: reduce el intervalo entre medidas y la precisión con fines de demonstración. 8.4.2 MASTER RESET (PUESTA A CERO GENERAL) (4.2.) Nota...
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.4 POWERON RESETS (NUMERO DE REARRANQUES) (4.4.) Sólo lectura salvo si WRITE PROTECTION (PROT. CONTRA ESCRITURA) (6.1.) (Página 154) está fijado en Desbloqueo (2457). Número de ciclos de funcionamiento efectuados desde la fabricación. Para visualizar vía SIMATIC PDM, abrir el menú...
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) Ajuste de fábrica: años Rango de ajuste Horas, días, años Objetivo: El dispositivo supervisa los intervalos de servicio en base al número de horas de servicio y controla la vida útil prevista para el mismo antes de la próxima intervención.
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.7.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.7.3.) Ajuste de fábrica: 0,164 años Rango de ajuste: 0 ... 20 años Objetivo: Si TIME UNTIL NEXT SERVICE (TIEMPO HASTA EL PRÓXIMO SERVICIO) (4.7.2.) (Página 147) es igual o inferior a este valor el dispositi- vo genera un mensaje recordatorio (Mantenimiento requerido).
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.7.6 SERVICE INTERVAL (INTERVALO DE SERVICIO) (4.7.6.) Nota La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. La modificación de las unidades sólo afecta a la visualización de los parámetros relacionados con la Vida útil restante del sensor en SIMATIC PDM.
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.8 CALIBRATION SCHEDULE (CALENDARIO DE CALIBRACION) (4.8.) Nota • El usuario dispone de cuatro juegos de parámetros para controlar la vida útil del sensor/dispositivo y definir calendarios de servicio ó mantenimiento según el número de horas de funcionamiento.
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.8.2 TIME UNTIL NEXT CALIBRATION (TIEMPO HASTA LA PROXIMA CALIBRACIÓN) (4.8.2.) Lectura únicamente. CALIBRATION INTERVAL (INTERVALOR DE CALIBRACION) (4.8.6.) (Página 152) - TIME SINCE LAST CALIBRATION (TIEMPO DESDE LA ULTIMA CALIBRACIÓN) (4.8.1.) (Página 150). 8.4.8.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.8.3.) Ajuste de fábrica:...
Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.8.6 CALIBRATION INTERVAL (INTERVALOR DE CALIBRACION) (4.8.6.) Nota La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. La modificación de las unidades sólo afecta a la visualización de los parámetros relacionados con el intervalo de calibración en SIMATIC PDM.
Referencia sobre parámetros 8.5 COMMUNICATION (COMUNICACION) (5.) 8.4.9 STORED SOFTWARE VERSION (VERSION DE SOFTWARE ALMACENADA) (4.9.) Permite visualizar la cadena de versión del firmware previamente cargado en la pantalla local (si es aplicable). COMMUNICATION (COMUNICACION) (5.) 8.5.1 DEVICE ADDRESS (DIRECCION DEL DISPOSITIVO) (5.1.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: 0 a 63...
Referencia sobre parámetros 8.6 SECURITY (SEGURIDAD) (6.) 8.5.2 REMOTE LOCKOUT (BLOQUEO REMOTO) (5.2.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: OFF, ON Objetivo: Permite activar y desactivar la lectura y escritura de parámetros (comuni- cación a distancia). Si se ha bloqueado con el programador portátil, sólo se puede desbloquear con el programador.
Página 157
Referencia sobre parámetros 8.7 LANGUAGE (IDIOMA) (7.) LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA No se permite la reparación de dispositivos protegidos contra explosión Riesgo de explosión en áreas peligrosas •...
Mantenimiento y conservación 9.2 Limpieza ATENCIÓN Entrada de humedad en el dispositivo Avería del dispositivo. • Al realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que no entre humedad en el dispositivo. ADVERTENCIA Fugas en el circuito del gas de muestra Riesgo de intoxicación.
Mantenimiento y conservación 9.3 Tareas de mantenimiento y reparación Tareas de mantenimiento y reparación ADVERTENCIA Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente explosiva Existe riesgo de explosión si se realizan tareas de reparación y mantenimiento en el dispositivo en un área potencialmente explosiva. •...
Página 162
Mantenimiento y conservación 9.3 Tareas de mantenimiento y reparación ADVERTENCIA Abrir el encapsulado abierto Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a componentes calientes o condensadores cargados dentro del dispositivo. Proceda del siguiente modo para abrir el dispositivo en un área con peligro de explosión: 1.
Formularios requeridos ● Albarán ● Albarán de entrega de devolución de mercancía (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Con la siguiente información: – Descripción del producto – Número de unidades/recambios devueltos –...
Tenga en cuenta la norma- tiva específica vigente en su país. Encontrará más información sobre los dispositivos con baterías en: In- formación sobre devoluciones de baterías / productos (WEEE) (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Diagnóstico y solución de problemas 10.1 Iconos de estado del dispositivo Icono Nivel de prioridad Significado Alarma de mantenimiento • Valores de medición no válidos • Alerta de mantenimiento: mantenimiento requerido inmediatamente • Señal medida aún válida • Mantenimiento necesario •...
Corregir el rango de configuración. • Si el fallo persiste, consulte a su representante • local Siemens. S: 2 Imposible obtener perfil: alimentación eléctrica no con- Requiere reparación: consulte a su representante forme a los requisitos de funcionamiento del dispositivo.
Página 167
Efectuar servicio. tenimiento requerido. S: 11 Defecto del sensor de temperatura interno. Requiere reparación: consulte a su representante local Siemens. S: 12 La temperatura interna del dispositivo excede las espe- Volver a ubicar el dispositivo y/o limitar la tempe- •...
Página 168
• Si el fallo persiste, o para 1 y 2, consulte a su repre- sentante local Siemens. S: 54 El fallo se produce cuando el valor PV supera el rango Ajustar el proceso para respetar los límites mA mín./máx.
Página 169
2. Defecto de hardware la tensión en consecuencia. Véase Croquis de co- nexión típico (Página 200). Para 2: Requiere reparación: consulte a su repre- sentante local Siemens. S: 95 Error del dispositivo. Requiere reparación: consulte a su representante NOTA: El texto y los icónos de señalación del fallo sólo local Siemens.
El display indica acumulación de producto en la Utilizar la función de purga de aire para limpiar la antena • antena cambiar la posición del SITRANS LR560. • El display indica posición, orientación: verificar que la boquilla están en posición vertical •...
Página 171
AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.2) (Página 131) utilizar un deflector de espuma o un tubo tranquilizador • llenado de material Cambiar la posición del SITRANS LR560. • Lectura demasiado FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE aumentar el tiempo de respuesta si posible •...
Pulsar Mode para poner el dispositivo en modo PROGRAM. Si continúa teniendo problemas, consulte sitio web (www.siemens.com/LR560), sección FAQs para el SITRANS LR560, o contacte a su representante local Siemens. LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Datos técnicos Nota Especificaciones del dispositivo Siemens hace todo lo posible para garantizar la exactitud de estas especificaciones y se reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento. 11.1 Alimentación Nominal 24 V DC a una resistencia de bucle de 550 ohmios .
Datos técnicos 11.2 Rendimiento 11.2 Rendimiento Precisión de medida (medida de acuerdo con el estándar IEC 60770-1) Máximo error medido 5 mm (0.2") incluyendo el histéresis y la no repetibilidad Frecuencia 78 … 79 GHz FMCW Máximo rango de medición Versión 40 m 40 m (131 ft) Versión 100 m...
Datos técnicos 11.3 Construcción 11.3 Construcción Conexión al proceso: Brida universal de superficie 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm plana Material: acero inoxidable 316L (1.4404 o 1.4435), o 304 Brida de orientación 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm Material: aluminio fundido recubierto con polvo de poliuretano Brida universal 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm...
Datos técnicos 11.4 Condiciones de funcionamiento 11.4 Condiciones de funcionamiento Nota • Al instalar o utilizar cualquier modelo del dispositivo por favor compruebe los datos en la placa de características del transmisor y vea Datos de homologación (Página 175). • Para mantener la clasificación IP / NEMA, realizar el cableado sólo con sellos de conducto apropiados.
Datos técnicos 11.6 Datos de homologación 11.6 Datos de homologación Nota Homologaciones Cada aparato tiene una etiqueta identificadora en la que se indican las homologaciones. General , FM, CE, RCM US/C Radiointerferencia Europa (RED), FCC, Industry Canada Áreas con Antichispa (non spar- Euro- ATEX II 3G Ex nA/nL IIC T4 Gc peligro de...
Año 2014: Código alfa = E Año 2020: Código alfa = M Año 2015: Código alfa = F Programador portátil Siemens Milltronics por infrarrojos, IS (Intrínsecamente seguro) para zonas peligrosas y otras ubicaciones (batería no sustituible). Aprobaciones FM/CSA Clase I, II, III, Div. 1, Gr. A a G T6 ATEX II 1GD Ex ia IIC T4 Ga Ex iaD 20 T135 °C...
Página 179
Datos técnicos 11.8 Programador (teclado por infrarrojos) LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Página 180
Datos técnicos 11.8 Programador (teclado por infrarrojos) LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Croquis acotados 12.1 SITRANS LR560 con brida universal de cara plana, de acero inoxidable Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 184). Dimensiones en mm (inch) ① ⑧ cierre de la tapa altura: 176 (6.93)
Croquis acotados 12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3" 12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3" Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 184). Dimensiones en mm (inch) ①...
Croquis acotados 12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6" 12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6" Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 184).
Croquis acotados 12.4 SITRANS LR560 con brida estampada Llave C El suministro incluye una llave "C" utilizada para aflojar la junta de unión del dispositivo de orientación. 12.4 SITRANS LR560 con brida estampada Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida estampada (Página 186).
Página 185
Croquis acotados 12.4 SITRANS LR560 con brida estampada Dimensiones en mm (inch) ① ⑥ cierre de la tapa 110 (4.33) ② ⑦ prensaestopas diámetro exterior: 2": 200 (7.87) 3": 234 (9.21) 6": 290 (11.42) ③ ⑧ lengüeta de tierra altura: 176 (6.93) ④...
Croquis acotados 12.5 Brida ranurada universal 12.5 Brida ranurada universal Nota Tornillos y materiales de junta El usuario deberá utilizar tornillos y selladores conformes a los límites de la brida y a su utilización, y que se adapten a las condiciones de servicio. ①...
Página 187
Croquis acotados 12.5 Brida ranurada universal Dimensiones brida ranurada y brida de orientación Tamaño del Diámetro Espesor Orificio ros- Ø mín de Radio orifi- Número de tubo exterior de cado perforación cio roscado orificios la brida Ø máx. de ranurados perforación 3 (80) 7.87 (200)
Croquis acotados 12.6 Brida estampada 12.6 Brida estampada ① ④ diámetro mín. de perforación agujero de diámetro exterior de la brida perno ② ⑤ radio del agujero de perno espesor ③ ⑥ diámetro máx. de perforación sección A-A Dimensiones de la brida estampada Tamaño del Diámetro Espesor...
Croquis acotados 12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal) 12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal) Los siguientes datos sólo están indicados en la etiqueta de conexión al proceso de modelos con presión nominal: Elemento Texto de ejemplo Comentarios/Explicación CONEXION ASME B16.5 / EN 1092-1/ JIS B...
Página 190
Croquis acotados 12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal) LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Referencia técnica Principio de funcionamiento SITRANS LR560 es un transmisor de nivel por radar FMCW a 2 hilos, frecuencia 78 GHz, para la monitorización continua de nivel de materiales sólidos en rangos hasta 100 m (329 . El funcionamiento del transmisor de nivel por radar se basa en el método de tiempo de vuelo (retorno) de la señal reflejada por la superficie del producto.
Process Intelligence Se denomina Process Intelligence la tecnología patentada de procesamiento de señal integrada en los sensores de nivel tipo microondas de Siemens. Esta tecnología permite obtener la mayor fiabilidad, independientemente de las condiciones en el depósito monitoreado. La tecnología Process Intelligence ajusta dinámicamente la medida a los requisitos de la aplicación.
Página 193
Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal ① curva TVT predeterminada ② perfil de eco ③ nivel de material ④ marcador de eco El dispositivo considera potencialmente válidos todos los ecos situados por encima de la curva TVT. A cada pico se le asigna una clasificación en función de su intensidad, superficie, altura por encima de la curva TVT y fiabilidad, entre otras caracteristicas.
Página 194
Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal CLEF (Constrained Leading Edge Fit), flanco de subida limitado ● Utiliza el borde frontal del eco. ● Se utiliza principalmente para procesar ecos reflejados por productos de baja constante dieléctrica. En un depósito de fondo plano prácticamente vacío, un producto de baja constante dieléctrica puede reflejar un eco menos intenso del fondo del depósito.
En aplicaciones de radar se emplean dos opciones de verificación de la medida: Bloqueo desactivado El SITRANS LR560 reacciona inmediatamente a cada nuevo eco (con las restricciones establecidas por la Velocidad máxima de llenado / vaciado), lo que afecta a la precisión. Agitador Para ser incluida en la Ventana de bloqueo del eco, una medición nueva situada fuera de...
Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal A.3.6 SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4.) Nota Para conocer los detalles de utilización de esta función con la unidad de programación portátil véase SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132). La supresión automática de falsos ecos permite observar un medio específico (por ej. depósito con obstáculos localizados) y suprimir ecos falsos situados frente al eco del material con el Rango de autosupresión de falsos ecos.
Página 197
Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal Ejemplo antes de la supresión automática de ecos erróneos ① curva TVT predefinida ② eco falso ③ señal (eco) del material ④ punto de referencia sensor ⑤ Punto de cal. máx. = 1 m ⑥...
Rango de medición NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.7.1.) (Página 125) Rango próximo permite programar el SITRANS LR560 para evitar la zona frente a la antena. El dispositivo tiene una zona de supresión predefinida de 27,8 cm (0.91 ft) desde el punto de referencia sensor.
Referencia técnica A.4 Salida analógica A.3.9 Amortiguamiento DAMPING FILTER (FILTRO ATENUACION) (2.2.3.) (Página 116) regulariza la respuesta ante una variación súbita del nivel. Filtro exponencial; unidad de medida: segundos. Tras 5 constantes de tiempo la salida aumenta exponencialmente: de 63.2% de la variación (primera constante de tiempo) hasta casi 100% de la variación (final de la 5a constante de tiempo).
Referencia técnica A.4 Salida analógica También existe la opción de poner el dispositivo fuera de servicio, el aparato conmuta al modo fail-safe (autoprotección), y el nivel indicado depende del tipo de dispositivo. Un dispositivo estándar indicará la última medición válida, y un dispositivo conforme NAMUR NE 43 indica el valor de nivel definido por el usuario (valor por defecto 3,58 mA).
Referencia técnica A.5 Reducción de la temperatura A.4.4 Modo fail-safe (autoprotección) El ajuste de la autoprotección, o Fail-safe, tiene por objeto conmutar el proceso a un modo de operación seguro en caso de defecto o fallo. El valor indicado en caso de fallo se selecciona de modo que una pérdida de potencia o de señal provoque la misma respuesta que un nivel inseguro.
Nota La tensión del bucle es la tensión en los bornes de la fuente de alimentación (no la tensión en los bornes del dispositivo). ① ④ Tensión del bucle SITRANS LR560 ② ⑤ Suministro eléctrico Corriente del bucle IL ③...
Referencia técnica A.6 Alimentación de bucle A.6.2 Comportamiento en el arranque ● El dispositivo consume menos de 3.6 mA durante el arranque. ● Un lapso de tiempo de 60 segundos precede la primera medida. A.6.3 Tensión de bucle/Resistencia de bucle ①...
El dispositivor radar se puede configurar en la red HART ya sea con el Comunicador HART 375 de Fisher-Rosemount, o con un paquete de software. Se recomienda utilizar el paquete de software SIMATIC Process Device Manager (PDM) de Siemens. Este dispositivo soporta el protocolo de comunicación HART . Las señales se procesan con la tecnología Process Intelligence, que ha sido probada en campo en más de 1,000,000...
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375 Estructura menús Comunicador HART 375 Nota El SITRANS LR560 HART ofrece compatibilidad con el Comunicador HART 375. La estructura del menú coincide con la estructura del menú de SIMATIC PDM. SITRANS LR560 1 Configuración/Ajuste 1 Identificación...
Página 207
Comunicación HART B.3 Estructura menús Comunicador HART 375 9 Imagen dispositivo 2 Paso 2 - Aplicación 1 Tipo de aplicación Silo de acero Silo de hormigón 2 Funcionamiento Nivel Espacio Distancia 3 Paso 3 – Rangos 1 Unidad 2 Punto de calibración mínimo (X) 3 Punto de calibración máximo (Y) 4 Velocidad de respuesta 5 Imagen tanque...
Página 208
Comunicación HART B.3 Estructura menús Comunicador HART 375 3 Icono de estado del dispositivo 4 Ajuste 1 Sensor 1.Generalidades 1 Unidad 2 Modo sensor 3 Filtro de atenuación 2 Calibración 1 Punto de calibración mínimo (X) 2 Punto de calibración máximo (Y) 3 Desfase sensor 3 Velocidad 1 Velocidad de respuesta...
Página 209
Comunicación HART B.3 Estructura menús Comunicador HART 375 4 Calidad del eco 1 Fiabilidad 2 Intensidad del eco 5 Filtrado 1 Filtro eco estrecho 2 Eco reformado 6 Icono de estado del dispositivo 2 TVT 1 Ajuste TVT 1 Supresión automática de ecos falsos 2 Rango de supresión automática de ecos falsos 3 Nivel de elevación 4 Modo formación...
Página 210
Comunicación HART B.3 Estructura menús Comunicador HART 375 1 Intervalo de servicio 2 Tiempo desde el último servicio 3 Tiempo hasta el próximo servicio 4 Activación de recordatorios 5 Recordatorio 1 previo servicio (necesario) 6 Recordatorio 2 previo servicio (requerido) 7 Servicio efectuado 8 Icono de estado del dispositivo 4 Calendario de calibración...
Página 211
Comunicación HART B.3 Estructura menús Comunicador HART 375 1 Estado del dispositivo 2 Icono de estado del dispositivo 2 Estado HW/FW 1 Grupo estado 0 2 Grupo estado 1 3 Grupo estado 2 4 Grupo estado 3 5 Grupo estado 4 6 Grupo estado 5 7 Grupo estado 14 8 Icono de estado del dispositivo...
El modo multidrop HART permite conectar varios instrumentos de campo vía HART. El uso del modo multidrop está descrito en la guía de aplicación Working with HART, disponible en la página producto de nuestra web sitio web (www.siemens.com/LR560). Vea Soporte y haga clic en Guías de aplicación.
● Encontrará más información sobre nuestro soporte técnico en Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Internet Service & Support Además de nuestra documentación, Siemens ofrece una solución de asistencia integral en: ● Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Persona de contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con su persona de contacto en Siemens: ●...
Certificados y asistencia C.3 Certificados Certificados Encontrará certificados vía Internet en LR560 (www.siemens.com/LR560) o en el DVD adjunto. LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Estructura de menú HMI Menú HMI 1. ASISTENTES 1.1 ASISTENTE DE ARRANQUE RAPIDO DEPÓSITO VELOCIDAD DE RESPUESTA UNIDADES FUNCIONAMIENTO PT. CALIB. MIN. PT CALIB MAX 1.2 ASISTENTE AFES 1.3. COPIAR PARAM AL DISP 1.4. COPIAR PARAM DEL DISP 1.5. COPIAR FIRMWARE AL DISP 1.6 COPIAR FIRMWARE DEL DISPLAY 2.
Página 216
Estructura de menú HMI D.1 Menú HMI 2.4.2. VELOCIDAD DE LLENADO POR MINUTO 2.4.3. VELOCIDAD DE VACIADO POR MINUTO 2.5. FAIL-SAFE (AUTOPROTECCIÓN) 2.5.1. NIVEL MAT. 2.5.2. TEMPORIZADOR 2.5.3. NIVEL 2.6. ESCALADO SALIDA ANALÓGICA 2.6.1. FUNCIÓN DE SALIDA DE CORRIENTE 2.6.2. PUNTO DE CONSIGNA 4 MA 2.6.3.
Página 217
Estructura de menú HMI D.1 Menú HMI 2.9. FORMACIÓN TVT 2.9.1. PTO DE RUPTURA 1-9 2.9.2. PTO DE RUPTURA 10-18 2.9.3. PTO DE RUPTURA 19-27 2.9.4. PTO DE RUPTURA 28-36 2.9.5. PTO DE RUPTURA 37-45 2.9.6. PTO DE RUPTURA 46-54 2.9.7.
Página 218
Estructura de menú HMI D.1 Menú HMI 3.6.7 ESTADO MANT. 3.6.8 RECONOC.ESTADO 3.6.9 RECONOC. 3.7 VIDA ÚTIL RESTANTE SENSOR 3.7.1. TIEMPO DE FUNC. 3.7.2. VIDA ÚTIL RESTANTE 3.7.3. RECORDAT. 1 (REQ.) 3.7.4. RECORDAT. 2 (SOLIC.). 3.7.5 ACTIVACIÓN RECORDATORIO 3.7.6. VIDA ÚTIL ESPERADA 3.7.7 ESTADO MANT.
Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas Versión abreviada Versión completa Descripción Unidades CE / FM / CSA Conformité Européene / Factory Mutual homologación de segu- / Canadian Standards Association ridad Distributed Control System (sistema de aparato de sala de control distribuido) mando constante dieléctrica Descripción de dispositivo electrónico...
Página 222
Lista de abreviaturas E.1 Lista de abreviaturas LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Glosario algoritmo conjunto de reglas o procesos bien definidos para solucionar un problema en un número fínito de pasos. amortiguamiento término que se aplica al rendimiento de un dispositivo para denotar la manera en que la medida se estabiliza después de un cambio en el valor del nivel. ángulo de dispersión del haz el ángulo diametralmente subtendido por los límites de potencia media (-3 dB) del haz de microondas.
Página 224
Glosario dieléctrico cuerpo o material no conductor de corriente eléctrica directa. Muchos líquidos/electrolitos muestran propiedades dieléctricas. La constante dieléctrica relativa del agua es 80. dispersión del haz la divergencia del haz a medida que recorre un medio. señal que tiene suficiente magnitud y retardo para ser percibida de alguna forma como una señal distinta de la señal transmitida directamente.
Página 225
Glosario Hercio o hertz (Hz): unidad de frecuencia, un ciclo por segundo. 1 Gigahercio (GHz) equivale a 10 impulso impulso transmitido o medición. inductancia propiedad de un circuito eléctrico en virtud de la cual una corriente variable induce una fuerza electromotriz en el circuito o en un circuito situado a proximidad. La unidad de medida se llama Henry.
Página 226
Glosario Procesamiento de señal proceso por el cual el equipo de radar determina los ecos. radar el término radar deriva del acrónimo inglés RAdio Detection And Ranging (detección y medición de distancias por radio). Un dispositivo que emite ondas electromagnéticas y utiliza la reflexión de las ondas de objetos distantes para determinar su existencia o posición.
Página 227
Glosario Ventana de bloqueo del eco ventada centrada en un eco a fin de localizar y visualizar la posición del eco y la señal reflejada. Los ecos situados fuera de los límites de la ventana no se procesan inmediatamente. zona muerta zona muerta que se extiende desde el punto de referencia y se adiciona a una eventual longitud de protección.
Página 228
Glosario LR560 (mA/HART) Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE...
Índice Comunicación HART ajustar préambulos, 78 detalles, 203 configuración Activación, 43 Arranque rápido con el visualizador local, 53 Ajuste eco dispositivo nuevo con AMS, 82 acceso rápido con PDM, 75 ajustes ajuste de parámetros con PDM, 68 Amortiguamiento significado, 197 Datos técnicos, 171 AMS Device Manager carcasa, 173...
Página 230
Índice alfabético Medida incorrecta búsqueda de fallos, 169 Filtro de amortiguamiento Modificaciones configuración, 116 Indebidas, 15 Formación TVT Uso correcto, 15 ajuste manual con PDM, 70 Modo fail-safe (autoprotección) con PDM, 70 explicación, 199 fuente de alimentación Montaje requisitos, 34 ángulo de dispersión del haz, 27 ubicación de la boquilla, 27 Garantía, 13...
Página 231
SIMATIC PDM funciones y características, 61 simular salida analógica prueba de bucle, 76 sincronizar parámetros escanear dispositivo vía AMS, 83 SITRANS LR560 FMCW, 189 principios de funcionamiento, 189 Solicitud de asistencia, 211 Supresión automática de ecos falsos ajuste, 131 Temporizador fail-safe (autoprotección) explicación, 199...