Descargar Imprimir esta página
Siemens SITRANS L Serie Instrucciones De Servicio
Siemens SITRANS L Serie Instrucciones De Servicio

Siemens SITRANS L Serie Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para SITRANS L Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus
SITRANS L
Transmisores radar
SITRANS LR560 con Foundation
Fieldbus
Instrucciones de servicio
02/2022
A5E35738311-AG
Introducción
Consignas de seguridad
Descripción
Montaje
incorporado/adosado
Conexión
Puesta en marcha
Operación
Referencia sobre
parámetros
Mantenimiento y
conservación
Diagnóstico y solución de
problemas
Datos técnicos
Croquis acotados
Referencia técnica
Documentación del
producto y soporte
Estructura del menú HMI
Lista de abreviaturas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
A
B
C
D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SITRANS L Serie

  • Página 1 SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Introducción Consignas de seguridad SITRANS L Descripción Montaje incorporado/adosado Transmisores radar SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Conexión Puesta en marcha Instrucciones de servicio Operación Referencia sobre parámetros Mantenimiento y conservación Diagnóstico y solución de problemas Datos técnicos Croquis acotados Referencia técnica...
  • Página 2 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3 Índice Introducción............................10 Propósito de la presente documentación ................10 Información de seguridad ....................10 Comprobar el suministro ....................11 Transporte y almacenamiento .................... 11 Otra información ....................... 12 Historial de revisiones de firmware ..................12 Consignas de seguridad ........................13 Condiciones previas para el uso ..................
  • Página 4 Índice Conexión .............................. 31 Información general de seguridad ..................31 5.1.1 Conexión incorrecta a la fuente de alimentación ..............33 Conexión del SITRANS LR560 ..................... 34 Diagramas de configuración ....................35 5.3.1 Configuraciones básicas ..................... 35 5.3.1.1 Configuración con tarjeta PCI/PCMCIA ................35 5.3.1.2 Configuración con un dispositivo de enlace ................
  • Página 5 Índice Operación ............................61 Operación remota ......................61 7.1.1 Manejo con AMS Device Manager ..................61 7.1.1.1 Funciones de AMS Device Manager ..................61 7.1.1.2 Programación con AMS Device Manager................64 7.1.1.3 Añadir dispositivos ......................66 7.1.1.4 Configuración de un dispositivo nuevo ................69 7.1.1.5 Modificación de modos de bloques ..................
  • Página 6 Índice 8.2.4.13 AUTO ECHO SUPPRESSION (SUPRESION AUTOMATICA ECOS ERRONEOS) (2.4.8.1.) ... 142 8.2.4.14 AUTO SUPPRESSION RANGE (RANGO DE SUPRESION AUTO) (2.4.8.2.) ....... 143 8.2.4.15 HOVER LEVEL (NIVEL DE ELEVACION) (2.4.8.3.) ..............144 8.2.4.16 SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.4.8.4.) ..............144 8.2.4.17 TVT SHAPER (FORMACIÓN TVT) (2.4.9.) ................
  • Página 7 Índice 8.4.3.4 REMINDER ACTIVATION (ACTIVACION RECORDATORIO) (4.3.4.) ........161 8.4.3.5 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, REQUERIDO) (4.3.5.) ........161 8.4.3.6 REMINDER 2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.3.6.) ........ 161 8.4.3.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (4.3.7.) ........161 8.4.3.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (4.3.8.) ........162 8.4.3.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (4.3.9.) ..............
  • Página 8 Índice Mantenimiento y conservación ......................174 Consignas básicas de seguridad ..................174 9.1.1 Mantenimiento ........................ 174 Limpieza .......................... 175 Tareas de mantenimiento y reparación ................176 Procedimiento de devolución ................... 178 Eliminación........................178 Diagnóstico y solución de problemas ....................179 10.1 Iconos de estado del dispositivo ..................
  • Página 9 Índice A.3.5 ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.4.6.1.) ..............207 A.3.6 AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION (SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.4.8.1.) ......................... 208 Rango de medición ......................210 Tiempo de respuesta de la medida ................... 211 Amortiguamiento ......................211 Pérdida de eco (LOE) ......................212 Reducción de la temperatura ....................
  • Página 10 Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación...
  • Página 11 • Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.
  • Página 12 El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía.
  • Página 13 Consignas de seguridad Condiciones previas para el uso Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
  • Página 14 Consignas de seguridad 2.1 Condiciones previas para el uso 2.1.3 Símbolos de señalización de seguridad En el manual En el dispositivo Descripción ADVERTENCIA: para obtener información más detallada, consulte la documentación técnica asociada (manual). (Etiqueta en el dispositivo: fondo amarillo.) 2.1.4 Conformidad con las directivas europeas La marca CE en los dispositivos simboliza la conformidad con las siguientes directivas...
  • Página 15 Consignas de seguridad 2.1 Condiciones previas para el uso 2.1.5 Conformidad con la normativa del Reino Unido El marcado UKCA del dispositivo indica la conformidad con la siguiente normativa del Reino Unido: Compatibilidad electromagnética Reglamento de Compatibilidad electromagné- SI 2016/1091 tica 2016 Baja tensión Reglamento (de seguridad) sobre el equipo...
  • Página 16 2.1.6 Conformidad de los equipos radioeléctricos (Europa y Reino Unido) Por la presente Siemens declara que el SITRANS LR560 cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/UE y el Reglamento SI 2017/1206. El LR560 cumple con la norma EN 302 372 para aplicaciones en depósitos de almacenamiento cerrados, si se instala de acuerdo con los requisitos de instalación de la...
  • Página 17 Consignas de seguridad 2.1 Condiciones previas para el uso 2.1.7 Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) (EE.UU.) Solamente para instalaciones en EE.UU.: Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) • El dispositivo ha sido probado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la Sección 15 de las normas de la FCC.
  • Página 18 Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.
  • Página 19 Descripción Vista general del SITRANS LR560 SITRANS LR560 es un transmisor de nivel por radar FMCW a 2 hilos, frecuencia 78 GHz, para la monitorización continua de nivel de materiales sólidos en rangos hasta 100 m (329 ft). Ofrece verdadera flexibilidad plug-and-play ideal para aplicaciones con materiales sólidos, pulverulentos, con temperaturas extremas hasta +200 °C (+392 °F).
  • Página 20 Siemens puede proporcionarle soporte sobre la selección de las piezas mojadas por los medios del proceso. Sin embargo, usted es responsable de la selección de las piezas. Siemens no acepta ninguna responsabilidad por daños o averías derivados por el uso de materiales incompatibles.
  • Página 21 Montaje incorporado/adosado 4.1 Instrucciones básicas de seguridad ADVERTENCIA Se ha excedido la presión de servicio máxima admisible Riesgo de lesiones o intoxicación. La presión de servicio máxima admisible depende de la versión del aparato, el límite de temperatura y la clase de temperatura. El aparato se puede dañar si se excede la presión de servicio.
  • Página 22 Montaje incorporado/adosado 4.1 Instrucciones básicas de seguridad ATENCIÓN Radiación solar directa Daños en el aparato. La radiación ultravioleta puede provocar un calentamiento del aparato y volver quebradizos sus materiales. • Proteja el aparato de la radiación solar directa. • Asegúrese de que no se excede la temperatura ambiente máxima admisible. Tenga en cuenta las indicaciones recogidas en el capítulo Datos técnicos (Página 186).
  • Página 23 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación 4.1.2 Montaje correcto 4.1.2.1 Montaje incorrecto ATENCIÓN Montaje incorrecto El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un montaje erróneo. • Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo. •...
  • Página 24 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación 4.2.1 Directiva de equipos a presión (PED, 2014/68/UE) y Normativa del Reino Unido sobre equipos a presión 2016 (SI 2016/1105) Nota Sólo para el modelo resistente a la presión • Los equipos SITRANS LR560 se someten a rigurosos controles de calidad que incluyen la realización de pruebas de presión.
  • Página 25 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación Cono de emisión • Mantener el cono de emisión lejos de fuentes de interferencia: escaleras y peldaños, tubos, vigas en I, o corrientes de llenado. ① Cono de emisión 4.2.3 Entorno • Facilitar el acceso para la visualización y la programación con los botones pulsadores o el programador portátil.
  • Página 26 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación ① temperatura ambiente: de –40 °C a +80 °C (de –40 °F a +176 °F) ② temperatura de proceso: de –40 a +100 °C (de –40 a +212 °F) o de –40 a +200 °C (de –40 a +392 °F) según la versión 4.2.4 Cubierta de protección solar...
  • Página 27 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación 4.2.5 Ajuste dispositivo de orientación Nota Medición de material en el cono de emisión Una adecuada orientación del instrumento ayuda a optimizar las mediciones en el cono. ① Brida 3" ② Bridas 4" y 6" ①...
  • Página 28 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación 4.2.6 Limpieza con purga de aire Con el fin de simplificar la limpieza, el equipo dispone de una conexión para purga de aire situada por encima de la antena. La conexión para purga de aire (1/8", rosca hembra) está situada por encima de la antena.
  • Página 29 Montaje incorporado/adosado 4.2 Instrucciones de instalación Conexión para la autolimpieza • La conexión para la purga de aire se cierra con un tapón de 1/8" proporcionado por el fabricante. • Cuando utilice la conexión para purga de aire, el usuario es el responsable de comprobar que el circuito de limpieza cumple con los requisitos "Ex": por ejemplo, instalando una válvula de NRV.
  • Página 30 Montaje incorporado/adosado 4.3 Desmontaje Desmontaje 4.3.1 Desmontaje incorrecto ADVERTENCIA Desmontaje incorrecto Un desmontaje incorrecto puede suponer los riesgos siguientes: - Daños por choque eléctrico - Riesgo de derrame de fluidos al conectarse al proceso - Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 31 Conexión Información general de seguridad ADVERTENCIA Cables inapropiados, pasacables y/o conectores Riesgo de explosión en áreas peligrosas • Solo deben usarse pasacables y conectores que cumplan con los requisitos correspondientes al tipo de protección. • Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en Datos técnicos (Página 186).
  • Página 32 Conexión 5.1 Información general de seguridad ADVERTENCIA Falta PE/Conexión básica Riesgo de descarga eléctrica. Según la versión del dispositivo, conecte la fuente de alimentación del siguiente modo: • Conector de red: asegúrese de que la toma de corriente utilizada tenga una conexión para el conductor de protección/tierra.
  • Página 33 Conexión 5.1 Información general de seguridad 5.1.1 Conexión incorrecta a la fuente de alimentación ADVERTENCIA Conexión incorrecta a la fuente de alimentación La conexión eléctrica incorrecta puede producir riesgos para el personal, el sistema y el medio ambiente. • Los terminales de entrada DC estarán alimentados por una fuente que proporcione el aislamiento eléctrico entre la entrada y la salida, para cumplir los requisitos de seguridad según IEC 61010-1.
  • Página 34 Conexión 5.2 Conexión del SITRANS LR560 Nota Compatibilidad electromagnética (CEM) Este dispositivo se puede usar en viviendas, entornos industriales y pequeños negocios. Para envolventes metálicas hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación con la radiación de alta frecuencia. Esta protección se puede incrementar conectando la envolvente a tierra.
  • Página 35 Conexión 5.3 Diagramas de configuración Extracción de la tapa y del display (panta- Bloque de terminales lla) ① prensaestopas (o entrada de cables NPT) ② pantalla de cable ③ conexión del instrumento Diagramas de configuración 5.3.1 Configuraciones básicas 5.3.1.1 Configuración con tarjeta PCI/PCMCIA ①...
  • Página 36 Conexión 5.3 Diagramas de configuración 5.3.1.2 Configuración con un dispositivo de enlace ① controlador ④ Dispositivo de enlace ⑥ FC375 HSE/H1 ② FF (HSE) ⑤ FF (H1) ⑦ LR560 FF ③ PC/laptop Configurador NI-FBUS 5.3.2 Configuraciones en zonas peligrosas 5.3.2.1 Configuración con tarjeta PCI/PCMCIA ①...
  • Página 37 Conexión 5.4 Placas de características para instalaciones en zonas peligrosas 5.3.2.2 Configuración con Gateway y dispositivo de enlace ① Zona no peligrosa ④ FF (HSE) ⑦ Pasarela HSE/H1 ② Zona peligrosa ⑤ DeltaV y/o PC/laptop AMS ⑧ FF (H1) ③ controlador ⑥...
  • Página 38 Diagrama de conexión e instalación FM/CSA Clase 1, Div 2 El diagrama de conexión FM/CSA Clase 1, Div 2 (A5E02795836) indicado en la placa de características se puede descargar de la Base de datos de imágenes de Siemens Industry: Diagrama de conexión FM/CSA Clase 1, Div. 2 (http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_X...
  • Página 39 Conexión 5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas 5.5.1 Directiva Europea ATEX 2014/34/UE, Anexo II, 1.0.6, y Reglamento del Reino Unido SI 2016/1107 Estas instrucciones se refieren al dispositivo que ha obtenido los certificados SIRA 09ATEX9356X &...
  • Página 40 Conexión 5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas 5.5.2 Condiciones específicas de uso El sufijo ‘X’ en el número de certificado Sira 09ATEX4357X y CSAE 21UKEX4081X se refiere a las siguientes condiciones especiales de uso: • Algunas partes de la carcasa pueden no ser conductoras y generar un nivel de carga electrostática capaz de provocar la ignición en determinadas condiciones extremas.
  • Página 41 Puesta en marcha Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas Fallo del dispositivo o riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas. • No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y conectado conforme a la información indicada en Montaje incorporado/adosado (Página 20).
  • Página 42 Puesta en marcha 6.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Riesgo de lesiones debido al contacto peligroso con la tensión cuando el aparato está abierto o no está completamente cerrado. El grado de protección especificado en la placa de características o en el apartado Datos técnicos (Página 186) no se garantiza si el aparato está...
  • Página 43 Conectar la alimentación eléctrica. Aparece una pantalla de transición en la que se muestra primero el logo de Siemens y luego la revisión de firmware mientras se procesa la primera medida. Durante la primera configuración del dispositivo se pide al usuario que seleccione un idioma (inglés, alemán, francés, español o chino).
  • Página 44 Puesta en marcha 6.3 Pantalla de cristal líquido Visualización en el modo de PROGRAMACION Vista de navegación • La aparición de la barra de menús indica que la lista de menús excede la capacidad máxima del indicador. • El ancho de la banda de ítem es proporcional a la lista de menús: si la barra es más ancha indica que la lista de ítems es más corta.
  • Página 45 Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha desde el display local Puesta en marcha desde el display local 6.4.1 Mando local El SITRANS LR560 realiza mediciones de nivel según la configuración de los parámetros. Puede modificar los ajustes localemente con la interfaz de usuario local (LUI) que incluye una pantalla de cristal líquido y un programador portátil.
  • Página 46 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 1. Acceder al parámetro que se desea modificar y pulsar DERECHA para modificar el valor. Se ilumina el valor. 2. Pulse ARRIBA ó ABAJO para suprimir el valor iluminado, o flecha IZQUIERDA para modificar el valor empezando en el dígito en el extremo izquierdo, signo más/menos.
  • Página 47 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.3 Baterías de litio Las baterías de litio son fuentes primarias de potencia con un elevado contenido de energía diseñadas para proporcionar el más alto grado posible de seguridad. ADVERTENCIA Riesgo potencial Las baterías de litio pueden presentar un riesgo potencial en caso de utilización eléctrica y...
  • Página 48 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.4 Funciones de las teclas en modo de medición Funciones de las teclas en modo de medición Tecla Función Resultado Actualiza la corriente El nuevo valor se muestra en la zona secundaria del display local. de bucle Actualiza la lectura de la temperatura...
  • Página 49 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.5 Programación 6.5.5.1 Programación del dispositivo radar Nota • Mientras el dispositivo está en modo PROGRAM, la salida permanece fija y no responde a cambios en el dispositivo. • El dispositivo vuelve automáticamente al modo de Medición después de un período de inactividad en modo PROGRAM (entre 15 segundos y 2 minutos, dependiendo del nivel de menú).
  • Página 50 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.5.2 Menús de parámetros 1. Entrar en el modo Utilizando los botones locales del display: PROGRAM • Pulse DERECHA Con el programador de mano 1. Dirigir el programador hacia el display, a una distancia máxima de 300 mm (1 ft).
  • Página 51 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Funciones de las teclas en modo Navegación Tecla Nombre Nivel de menú Función Flecha ARRIBA o Menú o parámetro Para desplazarse al menú o parámetro ABAJO siguiente o precedente. Flecha DERECHA Menú...
  • Página 52 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Tecla Nombre Función Edición de valores numé- • Mueve el cursor hasta el signo ricos más/menos, si es la primera tecla pul- sada • O mueve el cursor un espacio hacia la izquierda •...
  • Página 53 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Asistente de arranque rápido 1. Dirija el programador hacia el display, a una distancia máxima de 300 mm (1 ft), y pulse la flecha DERECHA para activar el modo PROGRAM y abrir el menú nivel 1. 2.
  • Página 54 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Vista de parámetros Modo de edición Velocidad de reacción Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: Velocidad de Velocidad de llenado por minu- Filtro de atenua- reacción to/Velocidad de vaciado por mi- ción nuto SLOW (LENTA)
  • Página 55 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Vista de parámetros Modo de edición Funcionamiento Ajuste de fábrica: LEVEL (NIVEL) Rango de ajuste: LEVEL (NIVEL) Distancia hasta la superficie del material referenciada al Punto de calibración mínimo SPACE (ESPACIO) Distancia hasta la superficie del material referenciada al Punto de calibración máximo...
  • Página 56 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Nivel Espacio Distancia ① punto de referencia sensor ② punto de calibración máximo ③ 20 mA, 100% ④ 4 mA, 0% ⑤ punto de calibración mínimo Punto de calibración mínimo Ajuste de fábrica: 40,000 m o 100,000 m Rango de ajuste:...
  • Página 57 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil Vista de parámetros Modo de edición Asistente finalizado Rango de ajuste: BACK (ANTERIOR), CANCEL (CANCELAR), FINISH (TERMINAR) (el display indica 1.1, menú Asistente de puesta en marcha rápida aparece al finalizar el inicio rápido.) Descripción: Pulse ABAJO...
  • Página 58 Puesta en marcha 6.5 Puesta en marcha con el programador portátil 6.5.5.4 Obtención de un perfil de eco 1. Entrar en el Acceder a: Level Meter (Medidor de nivel) > Diagnostics (Diagnóstico) (3.) Echo profile (Perfil de eco) (3.1.). modo PROGRAM Pulse la flecha DERECHA para obtener un perfil de eco.
  • Página 59 Puesta en marcha 6.6 Dirección del dispositivo Dirección del dispositivo Nota La dirección sólo se puede modificar desde un maestro remoto, p.ej. NI-FBUS Configurator o DeltaV. Para más detalles consulte "Addressing" en el manual Foundation Fieldbus for Level instruments (7ML19985MP01) Sólo lectura.
  • Página 60 Puesta en marcha 6.7 Ejemplo de aplicación ① punto de referencia sensor ② punto de calibración máximo ③ 1,0 m ④ 15,5 m ⑤ nivel ⑥ punto de calibración mínimo Parámetro de arranque rápi- Ajuste Descripción Depósito ACERO Selección del material de construcción del depósito. Velocidad de respuesta SLOW Reinicializa la velocidad de llenado/vaciado a 0,1...
  • Página 61 Operación Operación remota 7.1.1 Manejo con AMS Device Manager 7.1.1.1 Funciones de AMS Device Manager Funciones de AMS Device Manager AMS AMS Device Manager monitoriza los valores del proceso, las alarmas y las señales de estado del dispositivo. Permite visualizar, comparar, ajustar, verificar y simular datos de dispositivos del proceso.
  • Página 62 Operación 7.1 Operación remota ① ficha parámetros activa ② ventana de diálogo parámetro ③ acceso directo (botón) a grupos funcionales ④ bloque de función activo (LTB) ⑤ bloque de función activo (resaltado) SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 63 Operación 7.1 Operación remota Funciones esenciales de AMS Device Manager Rev. 9.0 Nota • Para más detalles sobre el uso de las funciones a continuación, ver la página indicada. • En la tabla siguiente, (LTB) o (RESOURCE) indicadas después del nombre del parámetro indican el bloque relacionado con la función descrita.
  • Página 64 Operación 7.1 Operación remota Página de soporte Descripción Pasos del asistente de arranque rápido (Página 69) Configuración del dispositivo para aplica- ciones sencillas Perfil de eco Visualización perfil de eco TVT (Supresión automática de ecos falsos) Eliminación automática de ecos falsos Mantenimiento y diagnóstico (LTB) (Página 85) Establecer planificaciones y recordatorios para el servicio y mantenimiento del sensor...
  • Página 65 Operación 7.1 Operación remota Navegación entre los diferentes parámetros • Una ventana de navegación en la parte izquierda de la pantalla permite desplazarse por la estructura menús (parámetros). Ver Estructura de menús AMS (Página 111). • A algunos parámetros se accede desde la ventana de diálogo que se abre cuando el usuario hace clic en la ventana de navegación.
  • Página 66 Nota SITRANS LR560 requiere el EDD para la versión 9.0 de AMS Device Manager. Consulte la página del producto en sitio web (www.siemens.com/LR560), bajo Support/Soporte > Software Downloads, para la última EDD: SITRANS LR560 FF - Foundation Fieldbus - AMS V9.0.
  • Página 67 Operación 7.1 Operación remota Arranque 1. Ejecutar AMS Device Manager 1. Ejecutar AMS Device Manager – AMS Device Manager. 2. Desde la Vista Conexión del dispositivo, haga clic con el botón derecho en el icono Red FF y seleccione Reconstruir jerarquía. 3.
  • Página 68 Operación 7.1 Operación remota ① Puesta a cero general 3. Hacer clic en FINISH (TERMINAR), y verificar el dispositivo (véase paso 3). 4. Al restablecer valores de fábrica se reinicializa el dispositivo y se visualiza el Asistente de arranque rápido en la pantalla hasta que el dispositivo esté configurado. 3.
  • Página 69 Operación 7.1 Operación remota 7.1.1.4 Configuración de un dispositivo nuevo Nota • El LR560 FF se suministra con los bloques RESOURCE y LTB fuera de servicio. • Después de terminar la configuración con el asistente (por mando local o AMS), es necesario colocar los bloques RESOURCE y LTB en modo AUTO.
  • Página 70 Operación 7.1 Operación remota Paso 1 – Identificación Hacer clic en Paso 1 - Identificación. Para aceptar los valores predefinidos, ir directamente al Paso 2 (dejando vacíos los camposDescriptor, Message, y Date) Otra posibilidad consiste en realizar los cambios y hacer clic en Apply.
  • Página 71 Operación 7.1 Operación remota Paso 3 – Rangos Nota Si se selecciona SLOW (LENTO) cambia el ajuste de AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.8.3.) (Página 152) a 0,9. Hacer clic en Paso 3 - Rangos. Para aceptar los valores predefinidos, ir directamente al Paso 4.
  • Página 72 Operación 7.1 Operación remota Paso 4 – Resumen Hacer clic en Paso 4 - Somario. Verificar la configuración de los parámetros. Volver a los pasos anteriores para realizar cambios en caso necesario. Fin del Asistente de arranque rápido. Colocar el bloque de recursos en modo automático (ver Modificación de modos de bloques (Página 72)).
  • Página 73 Operación 7.1 Operación remota Para cambiar el modo Bloque de recursos: 1. Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Resource Block (Bloque recursos) > Operation (Funcionamiento) > Block Mode (Modo bloque) y haga clic en Block Mode para abrir el cuadro de diálogo. 2.
  • Página 74 Operación 7.1 Operación remota 7.1.1.6 Configuración/Ajuste de parámetros Parámetros del bloque Transductor Identificación y Funcionamiento son comunes a los tres bloques transductor: Bloque sensor de nivel, Bloque de Transductor LCD y Bloque trasductor diagnóstico. Identificación (LTB, LCD, DIAG) Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTBy hacer clic en Identificationpara abrir el cuadro de diálogo y acceder a: Identificación: •...
  • Página 75 Operación 7.1 Operación remota Funcionamiento (LTB, LCD, DIAG) Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Operation (Funcionamiento) y hacer clic en Block Modes para abrir la ventana de diálogo y acceder a los modos bloque: 1. Modo actual (sólo lectura) Modo actual del bloque, puede diferir del objetivo en función de las condiciones de funcionamiento.
  • Página 76 Operación 7.1 Operación remota Parámetros del bloque Transductor de nivel Funcionamiento (LTB) Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Operation (Funcionamiento) y hacer clic en Simulation (Simulación) para abrir la ventana de diálogo y acceder a: Simulación (Entrada) Nota • Para activar la simulación vía AMS Device Manager o el comunicador 375, es necesario activar la simulación en el dispositivo.
  • Página 77 Operación 7.1 Operación remota Arranque Ramp Rango: de –999999 a 999999. Ajuste de fábrica: 0 m Fin rampa Rango: de –999999 a 999999. Ajuste de fábrica: 0 m Número de pasos Rango: de 1 a 65535. Ajuste de fábrica: 10 Longitud de paso Rango: de 1 a 65535.
  • Página 78 Operación 7.1 Operación remota Ajuste (LTB) Nota Vea Estructura de menús AMS (Página 111) y para parámetros seguidos de un número de referencia, encontrará más detalles en Referencia sobre parámetros (Página 121). Sensor (LTB) Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Setup (Ajuste) y hacer clic en Sensor para acceder a: General •...
  • Página 79 Operación 7.1 Operación remota Velocidad Nota Si se selecciona SLOW (LENTO) cambia el ajuste de AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.8.3.) (Página 152) a 0,9. • Velocidad de respuesta • Velocidad de llenado por minuto • Velocidad de vaciado por minuto Procesamiento de señales (LTB) Nota Ver Estructura de menús AMS (Página 111), y para parámetros seguidos de un número de...
  • Página 80 Operación 7.1 Operación remota General Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Setup (Ajuste) > Signal Processing (Procesamiento de señales) y hacer clic en General para acceder a: Rango • Rango cercano • Rango lejano • Valor mínimo sensor • Valor máximo sensor Selección del eco •...
  • Página 81 Operación 7.1 Operación remota La curva TVT personalizada permite eliminar ecos falsos, por ejemplo, en caso de obstrucciones en el depósito. Consulte AUTO ECHO SUPPRESSION (SUPRESION AUTOMATICA ECOS ERRONEOS) (2.4.8.1.) (Página 142) para más información. Hay dos opciones: • La supresión automática de ecos falsos calcula automáticamente la posición de la curva TVT.
  • Página 82 Operación 7.1 Operación remota Ajuste TVT Hacer clic en TVT Setup/Ajuste TVT para acceder a: • Supresión automática de ecos falsos Para más detalles consulte TVT SETUP (AJUSTE TVT) (2.4.8.) (Página 141). • Rango de supresión automática de ecos falsos •...
  • Página 83 Operación 7.1 Operación remota SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 84 Operación 7.1 Operación remota Perfil de eco ① Campo Tiempo Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Setup (Ajuste) > Signal Processing (Procesamiento de señales) > Echo Profile (Perfil de eco) para visualizar el perfil de eco actual y acceder a los parámetros de perfil de eco (sólo lectura). Parámetros perfil de eco (sólo lectura) •...
  • Página 85 Operación 7.1 Operación remota Mantenimiento y diagnóstico (LTB) Nota Los parámetros de mantenimiento básicos se enumeran en Estructura de menús AMS (Página 111). El número de referencia del parámetro permite localizar información más detallada en Referencia sobre parámetros (Página 121). Vida útil restante del sensor Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) >...
  • Página 86 Operación 7.1 Operación remota Calendario de servicio Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Maintenance and Diagnostics (Mantenimiento y diagnóstico) > Service Schedule (Calendario de servicio). Calendario de servicio Haga clic en el botón Service Schedule (Calendario de servicio) para acceder a •...
  • Página 87 Operación 7.1 Operación remota Temperatura de la electrónica • Temperatura de la electrónica Indica la temperatura interna actual registrada por la electrónica del instrumento • Valor mínimo • Valor máximo Comunicación (LTB) Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Communication (Comunicación) para acceder a: SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 88 Operación 7.1 Operación remota Comunicación: • Número de revisión estática, ver STATIC REVISION NO. (NÚMERO DE REVISIÓN ESTÁTICA) (2.5.1.) (Página 146) Configuración/Ajuste (Bloque LCD) Identificación (LCD) Véase Identificación (LTB, LCD, DIAG) (Página 74). Funcionamiento (LCD) Véase Funcionamiento (LTB, LCD, DIAG) (Página 75). Modos de bloque SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 89 Operación 7.1 Operación remota Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Operation (Funcionamiento) y hacer clic en Block Modes (Modos de bloque) para abrir la ventana de diálogo y acceder a: • Modo actual (sólo lectura) • Modo Target • Modo permitido •...
  • Página 90 Operación 7.1 Operación remota Display local (continuación) • Mando local Si el mando local se ha desactivado a distancia y no hay comunicación durante 30 segundos, el parámetro volverá a ser visible localmente. Comunicación (LCD) Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LCD > Communication (Comunicación) para acceder a: SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 91 Operación 7.1 Operación remota Comunicación: • Número de revisión estática, ver STATIC REVISION NO. (NÚMERO DE REVISIÓN ESTÁTICA) (2.5.1.) (Página 146) Configuración/Ajuste (Bloque diagnóstico transductor DIAG) Configuración/Ajuste (Bloque diagnóstico transductor DIAG) Nota Parámetros en el Bloque de transductor diagnóstico utilizados exclusivamente por el personal de fábrica.
  • Página 92 Operación 7.1 Operación remota Comunicación: Número de revisión estática, ver STATIC REVISION NO. (NÚMERO DE REVISIÓN ESTÁTICA) (2.5.1.) (Página 146). Configuración/Ajuste (Bloque recursos - RESOURCE) Nota • Para ver una lista completa de parámetros accesibles vía AMS, consulte Estructura de menús AMS (Página 111).
  • Página 93 Operación 7.1 Operación remota Dispositivo (sólo lectura) • Fabricante • Nombre del producto El nombre del producto, definido por el fabricante del dispositivo. • Número de pedido El número de pedido del dispositivo, definido por el fabricante. • Modo rango Rango de medida del dispositivo.
  • Página 94 Operación 7.1 Operación remota Funcionamiento (RESOURCE) Navegar hasta Configuración/Ajuste > RESOURCE > Operation (Funcionamiento). Haga clic en Block Modes (Modos de bloque) para abrir la ventana de diálogo y acceder a: Modos de bloque Nota Si el bloque RESOURCE está Fuera de servicio, los bloques LTB y AIFB son forzados Fuera de servicio, pero los bloques LCD y DIAG permanecen en modo Automático.
  • Página 95 Operación 7.1 Operación remota Puesta a cero general (RESOURCE) Haga clic en Methods (Métodos) para abrir la ventana de díalogo y acceder a: Puesta a cero general Nota • Para reinicializar, los bloques de recursos (RESOURCE) y LTB deben estar fuera de servicio. Ver Modificación de modos de bloques (Página 72).
  • Página 96 Operación 7.1 Operación remota 1. Haga clic en el botón Master Reset (Puesta a cero general) y en Next (Siguiente) para restablecer los valores de fábrica. 2. Seleccione el tipo de reinicio: Tipo de reinicio Resultado Valores de fábri- Ajuste de fábrica. Restablece los valores de fábrica de todos los parámetros. Tras este tipo de reinicio es necesario volver a programar el dispositivo.
  • Página 97 Operación 7.1 Operación remota 1. Abra la ventana Vida útil restante del dispositivo 2. Modifique valores/unidades y haga clic en aplicar para confirmar los cambios. 3. Haga clic en Snooze for 1 Year para prolongar un año más la vida útil esperada del dispositivo Calendario de calibración •...
  • Página 98 Operación 7.1 Operación remota • Recordatorio 1 previo Calibración (necesario) • Recordatorio 2 previo Calibración (exigido) Haga clic en Calibration Performed (Calibración efectuada) para reinicializar Tiempo desde la última Calibración. Haga clic en Apply (Aplicar) para confirmar los cambios. Desgaste •...
  • Página 99 Operación 7.1 Operación remota Comunicación (RESOURCE) Navegar hasta Configuración/Ajuste > RESOURCE > Communication (Comunicación) para leer: • Fabricante • Tipo de dispositivo Número de modelo definido por el fabricante, relacionado con el dispositivo • Revisión del dispositivo • Revisión DD Revisión DD (o EDD) relacionado con este dispositivo.
  • Página 100 Operación 7.1 Operación remota Diagnóstico del dispositivo (Bloque transductor de nivel LBT) Nota Para una explicación más detallada de alarmas y errores indicados a continuación, ver Descripción de parámetros para el respectivo bloque en el manual Foundation Fieldbus for Level instruments (7ML19985MP01). Alarmas y errores (LTB) Acceder a Device Diagnostics (Diagnóstico Dispositivo) >...
  • Página 101 Operación 7.1 Operación remota Error del bloque Haga clic en Block Error (Error Bloque) para abrir la ventana de diálogo y acceder a: Fallos • Fallo entrada • Fallo salida • Fallo de la memoria • Datos estáticos perdidos • Datos no volátiles perdidos •...
  • Página 102 Operación 7.1 Operación remota Alarma del bloque Haga clic en Block Error (Error Bloque) para abrir la ventana de diálogo y acceder a: No reconocido • No reconocido Estado de la alarma • Estado de la alarma Subcódigo • Subcódigo Valor •...
  • Página 103 Operación 7.1 Operación remota 1. Desde la ficha Error del bloque, consulte la ventana Mantenimiento para visualizar la alarma de nivel de mantenimiento activa. 2. Desde la ficha Alarma de bloque, consulte la ventana Estado de alarma para visualizar la alarma de nivel de mantenimiento reconocida.
  • Página 104 Operación 7.1 Operación remota Diagnóstico del dispositivo (Bloque dispositivo control de nivel LCD) Alarmas y errores (LCD) Acceder a Device Diagnostics (Diagnóstico del dispositivo) > LCD > Alarms & Errors (Alarmas y Errores) para leer errores de Bloque y Alarma. [Los errores indicados son los mismos para cada bloque (LTB, LCD, DIAG, RESOURCE).
  • Página 105 Operación 7.1 Operación remota Mantenimiento • Mantenimiento necesario • Mantenimiento exigido Información • Simulación activa • Sobreescritura local • Encendido • Fuera de servicio Alarma del bloque Haga clic en la ficha Alarma de bloque para leer: No reconocido • No reconocido Estado de la alarma •...
  • Página 106 Operación 7.1 Operación remota Desactivado • Alarma escritura desactivada • Alarma bloque desactivada Resumen de alarma (continuación) Diagnóstico extendido (RESOURCE) Acceder a Device Diagnostics (Diagnóstico Dispositivo) > RESOURCE > Extended Diagnostics (Diagnóstico extendido) para leer: Información de error detallada • Recordatorio 1 vida útil del dispositivo •...
  • Página 107 Operación 7.1 Operación remota Variables del proceso (Bloque Transductor de nivel - LTB) Para comparar salidas en tiempo real, acceder a Process Variables (Variables de proceso) > LTB > Process Variables (Variables de proceso). Valores Haga clic en la ficha Valores para visualizar: •...
  • Página 108 Operación 7.1 Operación remota Para aplicaciones de medida de nivel, el rango indicado en el gráfico se ve afectado por los valores Punto alto y bajo definidos en Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > LTB > Setup (Ajuste) > Sensor. Visualización tendencia Haga clic en la ficha Visualización tendencia para visualizar: •...
  • Página 109 Operación 7.1 Operación remota 7.1.1.7 Protección por contraseña Protección por contraseña Un administrador AMS puede configurar el usuario para que sea necesaria una contraseña. Se recomienda la utilización de contraseñas. Debe asignarse una contraseña al usuario 'admin' inmediatamente después de instalar AMS Device Manager. Cada usuario tiene un nombre (username) y una contraseña, necesarios para acceder a AMS Device Manager.
  • Página 110 Operación 7.1 Operación remota Para configurar el usuario siguiente/editar un usuario existente: 1. Seleccionar en la barra de tareas de Windows: Start (Arranque) > AMS Device Manager > User Manager. 2. Haga clic en Add User (Añadir usuario). La ventana de diálogo Add User Wizard permite: –...
  • Página 111 Operación 7.1 Operación remota 7.1.1.8 Estructura de menús AMS Nota Cuando el parámetro figura en la lista, están disponibles más detalles acerca del parámetro en Referencia sobre parámetros (Página 121). Grupo de función Configura- Número de parámetro ción/Ajuste Bloque transductor de nivel Identificación Identificación Identificación (ficha)
  • Página 112 Operación 7.1 Operación remota Punto de cal. máx. 2.3.5.2. (Página 128) Decalaje del sensor 2.3.5.3. (Página 129) Punto nivel bajo 2.3.5.4. (Página 129) Punto nivel alto 2.3.5.5. (Página 129) Decalaje nivel 2.3.5.6. (Página 129) Velocidad 2.3.6. (Página 130) Velocidad de respuesta 2.3.6.1.
  • Página 113 Operación 7.1 Operación remota Curva TVT manual Diagrama TVT manual (ficha) Mantenimiento/diagnóstico Vida útil restante del sensor 4.3. (Página 160) Vida útil sensor (ficha) Vida útil (esperada) 4.3.1. (Página 160) Tiempo de funcionamiento 4.3.2. (Página 160) Vida útil restante 4.3.3. (Página 160) Activación de recordatorios 4.3.4.
  • Página 114 Operación 7.1 Operación remota Modo normal Ajuste Display local Display local (ficha) Idioma 7. (Página 173) Contraste pantalla LCD 4.10. (Página 169) Retroiluminación pantalla LCD 4.9. (Página 169) Mando local Comunicación Comunicación Comunicación (ficha) Número de revisión estática 2.5.1. (Página 146) Bloque Transductor diagnóstico Identificación Identificación...
  • Página 115 Operación 7.1 Operación remota Número de pedido Modo rango Número de serie Revisión de hardware 2.2.1. (Página 126) Revisión de firmware 2.2.2. (Página 126) Revisión cargador 2.2.3. (Página 126) Versión EDD Fecha de fabricación 2.2.4. (Página 126) Asistentes Arranque rápido Paso 1 - Identificación Paso 2 –...
  • Página 116 Operación 7.1 Operación remota Desgaste (ficha) Días de encendido 4.6. (Página 168) Rearranques completos 4.7. (Página 168) Comunicación Comunicación Comunicación (ficha) Fabricante 5.3. (Página 171) ID tipo de dispositivo Revisión del dispositivo 5.5. (Página 171) Revisión DD Versión ITK 5.6. (Página 171) Número de revisión estática 2.5.1.
  • Página 117 Operación 7.1 Operación remota Alarma del bloque Alarmas del Bloque (ficha) No reconocido Estado de la alarma Subcódigo Valor Diagnóstico extendido Diagnóstico extendido Diagnóstico extendido (ficha) Información de error detallada Pérdida de eco Falta alimentación eléctrica Recordatorio 1 vida útil del sensor Recordatorio 2 vida útil del sensor Recordatorio 1 calendario de mantenimiento Recordatorio 2 calendario de mantenimiento...
  • Página 118 Operación 7.1 Operación remota Simulación activa Sobreescritura local Encendido Fuera de servicio Error XD Error transductor Alarma del bloque Alarmas del Bloque (ficha) No reconocido Estado de la alarma Bloque de Transductor LCD (continuación) Alarmas del Bloque (ficha) (continuación) Subcódigo Valor Bloque Transductor diagnóstico Alarmas y Errores...
  • Página 119 Operación 7.1 Operación remota Bloque de Recursos Alarmas y errores Error del bloque Errores del Bloque (ficha) Fallos Fallo entrada Fallo salida Bloque de recursos (continuación) Fallos (continuación) Fallo de la memoria Datos estáticos perdidos Datos no volátiles perdidos Verificación Readback (lectura) Estado de fallos del dispositivo Configuración de bloques Configuración del enlace...
  • Página 120 Operación 7.1 Operación remota No declarada Alarma discreta no declarada Alarmas del Bloque no declarada Bloque de recursos (continuación) Resumen de alarmas (ficha) (continuación) Desactivado Alarma escritura desactivada Alarma bloque desactivada Diagnóstico extendido Diagnóstico extendido Diagnóstico extendido (ficha) Información de error detallada Recordatorio 1 vida útil del dispositivo Recordatorio 2 vida útil del dispositivo Recordatorio 1 calendario de calibración...
  • Página 121 Referencia sobre parámetros Nota • La mayoría de los parámetros se aplican cuando el dispositivo funciona en modo local o remoto, y están listados a continuación. Para ver una lista completa de parámetros AMS, consulte Estructura de menús AMS (Página 111). •...
  • Página 122 Referencia sobre parámetros 8.1 QUICK START (ARRANQUE RÁPIDO) (1.) 8.1.1 QUICK START WIZARD (ASISTENTE DE ARRANQUE RÁPIDO) (1.1.) Un Asistente de arranque rápido proporciona un procedimiento paso a paso para configurar el dispositivo para una aplicación sencilla. En la pantalla de medición, pulsar la flecha DERECHA dos veces para abrir el menú...
  • Página 123 Referencia sobre parámetros 8.1 QUICK START (ARRANQUE RÁPIDO) (1.) Comprobar que el nivel de material se encuentra por debajo de todos los obstáculos localizados. 1. Acceder a Medidor de nivel >DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) (Página 153)> ECHO PROFILE (PERFIL DE ECO) (3.1.) (Pági- na 153).
  • Página 124 Referencia sobre parámetros 8.1 QUICK START (ARRANQUE RÁPIDO) (1.) 8.1.3 COPY PARAMETERS TO DISPLAY (COPIAR PARAMETROS EN EL DISPLAY) (1.3.) Transferir los ajustes de los parámetros del dispositivo a la interfaz local LDI. Para retirar la interfaz local LDI véase Conexión del SITRANS LR560 (Página 34). 1.
  • Página 125 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.1.5 COPY FIRMWARE TO DISPLAY (COPIAR FIRMWARE AL DISPLAY) (1.5.) Para transferir el firmware del dispositivo a la interfaz local LDI. 1. Pulse la flecha DERECHA para editar. 2. Pulse la flecha ABAJO para seleccionar Start/Arranque y la flecha DERECHA para transferir datos.
  • Página 126 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.1 IDENTIFICATION (IDENTIFICACION) (2.1.) 8.2.1.1 TAG (2.1.1.) Texto de uso libre. Se recomienda utilizar este texto para asignar un identificador único a un dispositivo de campo. Limitado a 8 caracteres ASCII. Sólo lectura en el dispositivo, Lectura/Escritura con SIMATIC PDM y AMS.
  • Página 127 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.3 SENSOR (2.3.) 8.2.3.1 UNIT (UNIDAD) (2.3.1.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: m, cm, mm, ft, in, % Objetivo: Unidades de medida aplicables al Valor primario (PV) y al Valor secundario (SV). Se utilizan para ajustar el Punto de calibración máximo/mínimo y se indican en la pantalla de cristal líquido (LCD) y en PDM.
  • Página 128 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.3.4 LOE TIMER (TEMPORIZADOR PERDIDA DE ECO) (2.3.4.) Nota Cuando se produce una pérdida de eco, Pérdida de eco (LOE) (Página 212) determina el nivel de material indicado cuando el Temporizador de autoprotección ha expirado. Ajuste de fábrica: 100 s Rango de ajuste:...
  • Página 129 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) SENSOR OFFSET (OFFSET DEL SENSOR) (2.3.5.3.) Ajuste de fábrica: 0,00 m Rango de ajuste: -100 a 100 m Objetivo: Offset constante que se suma o resta del valor del sensor para compensar un punto de referencia sensor desplazado. Por ejemplo, cuando se instale una junta más gruesa o se reduzca la altura de la boquilla.
  • Página 130 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.3.6 RATE (VELOCIDAD) (2.3.6.) RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE REACCION) (2.3.6.1.) Modificación de las velocidades de respuesta reinicializadas FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.3.6.2.) (Página 131) EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.3.6.3.) (Página 132) AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.8.3.) (Página 152) Ajuste de fábrica: Medio...
  • Página 131 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.3.6.2.) Ajuste de fábrica: Medio Rango de ajuste: 0 a 999 999 m / min.(si utiliza AMS, el valor máx. es 99 999 m/min.) RESPONSE RATE Velocidad de llenado/mín (VELOCIDAD DE REACCION) (2.3.6.1.) (Página 130)
  • Página 132 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.3.6.3.) Ajuste de fábrica: Medio Rango de ajuste: Lento 0,1 m/min (0.32 ft/min) Medio 1,0 m/min (3.28 ft/min) Rápido 10,0 m/min (32.8 ft/min) Objetivo: Define la máxima velocidad a la que puede disminuir el valor del sensor indicado .
  • Página 133 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.4 SIGNAL PROCESSING (PROCESAMIENTO DE SEÑALES) (2.4.) 8.2.4.1 NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.4.1.) Ajuste de fábrica: 0,278 m (0.91 ft) Rango de ajuste: 0 a 45 m (0 a 131.2 ft) para dispositivos con alcance máx. 40 m, 0 a 105 m (0 a 344.5 ft) para dispositivos con alcance 100 m Objetivo: Rango frente al instrumento (medido desde el punto de referencia sensor)
  • Página 134 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) ① punto de referencia sensor (cara de la brida) ② valor sensor (distancia desde el punto de referencia sensor hasta el blanco) ③ nivel 8.2.4.4 MAXIMUM SENSOR VALUE (VALOR MAXIMO SENSOR) (2.4.4.) Sólo lectura. Define el valor máximo aplicable al rango de medida, en unidades definidas en UNIT (UNIDAD) (2.3.1.) (Página 127).
  • Página 135 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.4.5 ECHO SELECT (SELECCION DEL ECO) (2.4.5.) ALGORITHM (ALGORITMO) (2.4.5.1.) Ajuste de fábrica: F: First Echo (primer eco) Rango de ajuste: Area Largest First (Superficie, más grande, primero) Echo Area (superficie del eco) Largest Echo (eco más grande) First Echo (primer eco) Echo Area Largest (eco más grande)
  • Página 136 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Ajuste de fábrica: ASCENDENTE Rango de ajuste: RISING/ASCENDENTE (brinda la máxima estabilidad en superficies inclina- das) CENTER/CENTRO (brinda la máxima precisión en superficies planas, no incli- nadas) HYBRID/HIBRIDO (CENTRO y CLEF) CLEF (Constrained Leading Edge Fit), flanco de subida limitado Objetivo: Define el punto del echo en que se determina la distancia.
  • Página 137 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) CLEF RANGE (RANGO CLEF) (2.4.5.4.) Nota Rango CLEF • El Rango CLEF está referenciado al Rango lejano. • El valor del Rango CLEF debe incluir la diferencia entre el Rango lejano y el Punto de calibración mínimo, más cualquier nivel por encima del Punto de calibración mínimo para ser tomado en cuenta por el algoritmo CLEF.
  • Página 138 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Ajuste de fábrica: 0,00 m Rango de ajuste: dispositivo con alcance máx. 40 m: 0 a 45 m dispositivo con alcance máx 100 m: 1 a 105 m Objetivo: El algoritmo CLEF se utiliza principalmente para permitir la indicación co- rrecta del nivel en productos de baja constante dieléctrica que, de lo contra- rio, pueden causar lecturas incorrectas en un tanque vacío o prácticamente vacío.
  • Página 139 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.4.7 ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.4.6.1.) Ajuste de fábrica: Agitador material Rango de ajuste: Bloqueo desactivado Verificación máx. (no se recomienda para el radar) Agitador material Bloqueo total (no se recomienda para el radar) Objetivo: Define el proceso de verificación de la medida.
  • Página 140 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.4.10 ECHO LOCK WINDOW (VENTANA DE BLOQUEO DEL ECO) (2.4.6.4.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: dispositivo con alcance máx. 40 m: 0 a 45 m, dispositivo con alcance máx 100 m: 0 a 105 m Objetivo: Ventana de distancia centrada en el eco utilizada para obtener la lectura.
  • Página 141 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Nota Valores en la ventana de bloqueo del eco El instrumento guarda la ventana de bloqueo del eco (muestra estándar). Se muestra en unidades del sensor. Cualquier valor introducido para la ventana de Bloqueo del eco se redondea automáticamente en base al valor de muestra más cercano.
  • Página 142 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.4.13 AUTO ECHO SUPPRESSION (SUPRESION AUTOMATICA ECOS ERRONEOS) (2.4.8.1.) Se utiliza con AUTO SUPPRESSION RANGE (RANGO DE SUPRESION AUTO) (2.4.8.2.) (Página 143) para filtrar ecos falsos en un depósito con obstáculos. El TVT obtenido (time varying threshold) sustituye al TVT por defecto para un determinado rango.
  • Página 143 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Supresión automática de ecos falsos ① TVT obtenida ② Rango de supresión automática de ecos falsos ③ nivel de material ④ curva TVT predefinida ⑤ marcador del eco ⑥ eco falso Para utilizar la Supresión automática de ecos falsos vía AMS Device Manager: Apuntar el valor calculado en el paso b) y ver TVT (Página 81).
  • Página 144 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.4.15 HOVER LEVEL (NIVEL DE ELEVACION) (2.4.8.3.) Nota Los cambios no se aplican hasta la siguiente medición. Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: 0 a 100% Objetivo: Define la posición de la curva TVT (Time Varying Threshold) por encima del ruido de fondo del perfil de eco, como porcentaje de la diferencia entre el pico del eco más grande en el perfil y el ruido de fondo.
  • Página 145 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) Para acceder a la función de ajuste TVT localmente: 1. Consulte SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.4.8.4.) (Página 144), y seleccione ON. 2. En Formación TVT, consulte Formación 1-9 (2.4.9.1.). 3. Abrir Formación 1, introducir el valor de desfase TVT (entre -50 y +50 dB). 4.
  • Página 146 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.5 AIFB1 (2.5.) 8.2.5.1 STATIC REVISION NO. (NÚMERO DE REVISIÓN ESTÁTICA) (2.5.1.) Objetivo: El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el FB 1. Descripción: El número de revisión se incrementa cada vez que se cambian parámetros de configu- ración.
  • Página 147 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.5.3 CHANNEL (CANAL) (2.5.3.) Ajuste de Distancia fábrica: Rango de Opciones Punto de referencia ajuste: Nivel/Volumen (PV - Primary Value/Valor Punto de calibración mínimo primario). Nota: El volumen es una opción estándar, no soportada por el LR560 PA. Nivel (SV1 - Valor secundario 1) Punto de calibración mínimo Distancia (SV2 - Valor secundario 2)
  • Página 148 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) LOWER VALUE (VALOR INFERIOR) (2.5.4.1.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: Rango: de -999999 a 999999 Objetivo: Define el límite inferior del rango operativo del valor de entrada (Pro- cess Value Scale/Escala de valores de proceso) en unidades PV (volu- men/nivel).
  • Página 149 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) DECIMAL POINT (PUNTO DECIMAL) (2.5.4.4.) Sólo lectura. Número de dígitos visualizado después del punto decimal (fijo a uno). 8.2.5.5 OUTPUT SCALING (ESCALADO DE LA SALIDA) (2.5.5.) Permite poner a escala la variable proceso. El parámetro OUT SCALE del bloque de función contiene el límite inferior/superior del rango en unidades AIFB1.
  • Página 150 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.5.6 HI LIMIT ALARM (ALARMA LIMITE MAX) (2.5.6.1.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: Rango: de -999999 a 999999 Objetivo: Ajuste del límite superior de alarma en unidades AIFB1. 8.2.5.7 HI LIMIT WARNING (ADVERTENCIA LIMITE MAX) (2.5.6.2.) Ajuste de fábrica: Rango de ajuste: Rango: de -999999 a 999999...
  • Página 151 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.5.11 FILTER TIME CONSTANT (CONSTANTE DE TIEMPO FILTRO) (2.5.7.1.) Constante de tiempo para el filtro de atenuación. El filtro de atenuación regulariza la respuesta ante una variación súbita del nivel. Es un filtro exponencial y se expresa en segundos (para más detalles véase Amortiguamiento (Página 211).
  • Página 152 Referencia sobre parámetros 8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) 8.2.11 NARROW ECHO FILTER (FILTRO ECO ESTRECHO) (2.8.1.) Ajuste de fábrica: 0 = OFF Rango de ajuste: De 0 a 255, mayor = más ancho Objetivo: Filtra ecos según criterios de anchura. Descripción: Para suprimir un falso eco del perfil, se debe multiplicar por 0,006 el ancho en mm.
  • Página 153 Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.1 ECHO PROFILE (PERFIL DE ECO) (3.1.) Nota • El Bloque LTB debe ponerse en modo AUTO para visualizar el Perfil de eco. • El icono seleccionado aparece resaltado. Permite solicitar el perfil de eco actual con el programador portátil, los botones del display local o con AMS Device Manager.
  • Página 154 Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.2 FAULT RESET (RESET DE FALLO) (3.2) Eliminación de fallos (ver el gráfico abajo). Con la eliminación del fallo observado en un parámetro de un par de parámetros de mantenimiento se elimina la avería en el segundo parámetro del par. Por ejemplo, introduciendo S3 o S4 se elimina una avería en el Dispositivo (Mantenimiento requerido), y en el Dispositivo (Mantenimiento exigido).
  • Página 155 Referencia sobre parámetros 8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) 8.3.6 MAXIMUM VALUE (VALOR MAXIMO) (3.4.2.) Temperatura interna máxima registrada de la electrónica, indicada en las unidades definidas en UNIT (UNIDAD) (2.3.1.) (Página 127). 8.3.7 PEAK VALUES (VALORES PICO) (3.5.) 8.3.7.1 MINIMUM MEASURED VALUE (VALOR MEDIDO MINIMO) (3.5.1.) Mínimo valor de sensor registrado (unidades definidas en UNIT (UNIDAD) (2.3.1.) (Página 127).) 8.3.7.2...
  • Página 156 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.1 MASTER RESET (4.1.) Nota • Estos parámetros no están incluidos en las reinicializaciones: Protección contra escritura, Rango de supresión automática de ecos falsos, TVT obtenida. • Durante un reinicio del Diccionario Objeto FF, se visualiza la Vista de parámetros Master Reset, con las opciones ANTERIOR/SIGUIENTE/ATRAS/EDITAR.
  • Página 157 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) Para reinicializar con AMS Device Manager: • vea Reset maestro bajo Funcionamiento (RESOURCE) (Página 94). Para reinicializar con localmente: 1. Pulsar la flecha DERECHA para acceder al modo Edición, ir a la opción deseada y pulsar la flecha DERECHA.
  • Página 158 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.2.1 LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (4.2.1.) Permite al usuario sobrepasar los valores de fábrica. Valores Unidades: años Rango: 0 ... 20 años Valor predeterminado: 10,00 años 8.4.2.2 TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (4.2.2.) Sólo lectura.
  • Página 159 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.2.5 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, REQUERIDO) (4.2.5.) Ajuste de fábrica: 0,164 años Rango de ajuste: 0 ... 20 años Objetivo: Si REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (4.2.3.) (Página 158) es igual o inferior a este valor el dispositivo genera un mensaje recordatorio (mantenimiento requerido).
  • Página 160 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.3 REMAINING SENSOR LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL SENSOR) (4.3.) Nota • Los ajustes de fábrica en las tablas de parámetros se indican con un asterisco (*), salvo que se indique lo contrario. •...
  • Página 161 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.3.4 REMINDER ACTIVATION (ACTIVACION RECORDATORIO) (4.3.4.) Permite al usuario activar un recordatorio de mantenimiento. Opciones REMinder 1/Recordatorio 1 (Maintenance REQuired/Mantenimiento re- querido) REMinder 2/Recordatorio 2 (Maintenance DEManded/Mantenimiento solicitado) REMinders 1 AND 2/Recordatorios 1 y 2 (Maintenance Required and Ma- intenance Demanded/Mantenimiento requerido y Mantenimiento solici- tado) * OFF...
  • Página 162 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.3.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (4.3.8.) Indica el nivel de recordatorio de mantenimiento reconocido. 8.4.3.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (4.3.9.) Reconoce el actual recordatorio de mantenimiento. Para reconocer una alerta con el programador portátil: 1.
  • Página 163 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.4 SERVICE SCHEDULE (CALENDARIO DE SERVICIO) (4.4.) El dispositivo controla los intervalos de servicio en base a las horas de funcionamiento y controla la vida útil estimada antes de la próxima sesión. Además de modificar el intervalo total de servicio, el usuario puede planificar y reconocer advertencias de mantenimiento.
  • Página 164 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.4.4 REMINDER ACTIVATION (ACTIVACION RECORDATORIO) (4.4.4.) Permite al usuario activar un recordatorio de mantenimiento. Valores * TEMPORIZADOR OFF ON SIN LÍMITE ON - REMinder 1 (mantenimiento requerido) verificado ON - REMinders 1 y 2 verificados ON - REMinder 2 (mantenimiento exigido) verificado 1.
  • Página 165 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.4.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (4.4.8.) Indica el nivel de recordatorio de mantenimiento reconocido. 8.4.4.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (4.4.9.) Reconoce el actual recordatorio de mantenimiento. Para reconocer una alerta con el programador portátil: 1.
  • Página 166 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.5.1 CALIBRATION INTERVAL (INTERVALOR DE CALIBRACION) (4.5.1.) Tiempo recomendado entre las calibraciones del producto (ajustable por el usuario). Valores Unidades: años Rango: 0 ... 20 años Valor predeterminado: 1,0 año 8.4.5.2 TIME SINCE LAST CALIBRATION (TIEMPO DESDE LA ULTIMA CALIBRACIÓN) (4.5.2.) Tiempo transcurrido desde la última calibración.
  • Página 167 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.5.5 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, REQUERIDO) (4.5.5.) Ajuste de fábrica: 0,164 años Rango de ajuste: 0 ... 20 años Objetivo: Si TIME UNTIL NEXT CALIBRATION (TIEMPO HASTA LA PROXIMA CALIBRACIÓN) (4.5.3.) (Página 166) es igual o inferior a este valor el dispo- sitivo genera un mensaje recordatorio (Mantenimiento requerido).
  • Página 168 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.6 POWERED HOURS (HORAS DE ENCENDIDO) (4.6.) Permite visualizar el número de horas de funcionamiento del dispositivo, desde la fabricación. Para obtener un perfil en AMS Device Manager, ver Desgaste bajo Mantenimiento y diagnóstico (RECURSOS) (Página 96) 8.4.7 POWERON RESETS (NUMERO DE REARRANQUES) (4.7.)
  • Página 169 Referencia sobre parámetros 8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) 8.4.8 MENU TIMEOUT (TEMPORIZADOR MENU) (4.8.) Ajuste de fábrica: 120 s Rango de ajuste: 15 à 65535 segundos Objetivo: Si no se pulsa ninguna tecla el menú Tiempo seguirá siendo visible antes de volver a la visualización de la Medición.
  • Página 170 Referencia sobre parámetros 8.5 COMMUNICATION (COMUNICACION) (5.) 8.4.12 SIMULATE ENABLE (ACTIVAR SIMULACION) (4.12.) Reemplaza el interruptor puente encontrando el algunos dispositivos FF para activar la simulación cuando está en ON. (Disponible solamente localmente.) Opciones Simulación desactivada Simulación activada Para más detalles sobre la Simulación, consulte Simulación (entrada) bajo Funcionamiento (LTB) (Página 76) en AMS Device Manager, o el manual, Foundation Fieldbus for Level instruments (7ML19985MP01).
  • Página 171 MANUFACTURER (FABRICANTE) (5.3.) Fabricante del dispositivo: Siemens. 8.5.4 DEVICE TYPE ID (ID TIPO DE DISPOSITIVO) (5.4.) Número entero hexadecimal definido por Siemens para identificar cada producto con la identificación del fabricante. (dispositivo LR560 FF= 00D7.) 8.5.5 DEVICE REVISION (REVISION DEL DISPOSITIVO) (5.5.) Número de revisión del fabricante relacionado con este dispositivo.
  • Página 172 Referencia sobre parámetros 8.6 SECURITY (SEGURIDAD) (6.) SECURITY (SEGURIDAD) (6.) 8.6.1 REMOTE LOCKOUT (BLOQUEO REMOTO) (6.1.1.) Nota La modificación del control de bloqueo à distancia para limitar el acceso remoto sólo se puede desbloquear y reinicializar con la unidad de programación portátil. Permite activar o desactivar la programación a través de la red y AMS Device Manager.
  • Página 173 Referencia sobre parámetros 8.7 LANGUAGE (IDIOMA) (7.) LANGUAGE (IDIOMA) (7.) Ajuste de fábrica: English Rango de ajuste: Inglés, Deutsch, Français, Español, 简体中文 Objetivo: Permite seleccionar el idioma utilizado en el LCD. SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 174 ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA No se permite la reparación de dispositivos protegidos contra explosión Riesgo de explosión en áreas peligrosas •...
  • Página 175 Mantenimiento y conservación 9.2 Limpieza ADVERTENCIA Fugas en el circuito del gas de muestra Riesgo de intoxicación. Al medir medios tóxicos, éstos pueden liberarse o acumularse en el dispositivo si hay fugas en el circuito del gas de muestra. • Purgue el dispositivo tal y como se describe en el apartado Puesta en marcha (Página 41).
  • Página 176 Mantenimiento y conservación 9.3 Tareas de mantenimiento y reparación ADVERTENCIA Carga electroestática Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas si se produce una carga electroestática, p. ej., al limpiar superficies de plástico con un paño seco. • Evite la carga electroestática en áreas potencialmente explosivas. Tareas de mantenimiento y reparación ADVERTENCIA Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente...
  • Página 177 Mantenimiento y conservación 9.3 Tareas de mantenimiento y reparación ADVERTENCIA Abrir el encapsulado abierto Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a componentes calientes o condensadores cargados dentro del dispositivo. Proceda del siguiente modo para abrir el dispositivo en un área con peligro de explosión: 1.
  • Página 178 Para devolver un producto a Siemens consulte Devoluciones a Siemens (www.siemens.com/returns-to-siemens). Diríjase a su representante de Siemens para aclarar si un producto puede repararse y cómo devolverlo. Su representante también puede ayudarle con un procesamiento rápido de la reparación, un cálculo de los costes de reparación o un informe de reparación o de la causa del fallo.
  • Página 179 Diagnóstico y solución de problemas 10.1 Iconos de estado del dispositivo Icono Nivel Significado priori- • Alarma de mantenimiento • Valores de medición no válidos • Alerta de mantenimiento: mantenimiento requerido inmediatamente • Señal medida aún válida • Mantenimiento necesario •...
  • Página 180 • Corregir el rango de configuración. • Si el fallo persiste, consulte a su representante local Siemens. S: 2 Imposible obtener perfil: alimentación eléctrica Requiere reparación: consulte a su representante local no conforme a los requisitos de funcionamien- Siemens.
  • Página 181 • Inspeccione el dispositivo para detectar posibles daños provocados por el calor. Si se requiere una reparación, consulte a su representante local Siemens. • El código de error aparece hasta el reinicio manual utilizando SIMATIC PDM o el display local.
  • Página 182 SOLICITADO) (4.5.6.) (Página 167). S: 25 Error interno. Desconectar y reconectar la alimentación eléctrica. Si el fallo persiste, consulte a su representante local Siemens. S: 28 Fallo interior del aparato provocado por un Requiere reparación: consulte a su representante local error de memoria RAM.
  • Página 183 Símbo- S: 64 Error del dispositivo. Requiere reparación: consulte a su representante local NOTA: El texto y los icónos de señalación del Siemens. S:83 fallo sólo aparecen en el display local. S: 94 Error del dispositivo. Requiere reparación: consulte a su representante local NOTA: El texto y los icónos de señalación del...
  • Página 184 Diagnóstico y solución de problemas 10.3 Localización de averías Síntoma Causa Acción Variaciones en el nivel El SITRANS LR560 procesa un eco • cambiar la posición del SITRANS LR560 pero no en la medida incorrecto, procedente de una • comprobar la ausencia de rebabas y soldaduras pared del depósito o de una es- tructura •...
  • Página 185 Compruebe que el bloque está configurado en "fuera de servicio" (O/S). ejemplo punto de calibración mínimo Si continúa teniendo problemas, consulte sitio web (www.siemens.com/LR560) sección FAQs para el SITRANS LR560, o contacte con el representante local Siemens. SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 186 Datos técnicos Nota Especificaciones del dispositivo Siemens hace todo lo posible para garantizar la exactitud de estas especificaciones y se reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento. 11.1 Alimentación Alimentación por bus 9 - 32 V DC, según IEC 61158-2 (Foundation...
  • Página 187 Datos técnicos 11.2 Rendimiento 11.2 Rendimiento Precisión de medida (medida de acuerdo con el estándar IEC 60770-1) Máximo error medido 5 mm (0.2") incluyendo el histéresis y la no repetibili- Frecuencia 78 … 79 GHz FMCW Máximo rango de medición Versión 40 m 40 m (131 ft) Versión 100 m...
  • Página 188 Datos técnicos 11.3 Construcción 11.3 Construcción Conexión al proceso: Brida universal de superficie 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm plana Material: acero inoxidable 316L (1.4404 o 1.4435), o 304 Brida de orientación 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm Material: aluminio fundido recubierto con polvo de poliuretano Brida universal 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm...
  • Página 189 Datos técnicos 11.4 Condiciones de funcionamiento 11.4 Condiciones de funcionamiento Nota • Al instalar o utilizar cualquier modelo del dispositivo por favor compruebe los datos en la placa de características del transmisor y vea Aprobaciones (Página 191). • Para mantener la clasificación IP / NEMA, realizar el cableado sólo con sellos de conducto apropiados.
  • Página 190 Datos técnicos 11.5 Proceso 11.5 Proceso Temperatura y presión Nota Presión Las bridas estampadas sólo deben utilizarse si la presión no excede 0,5 bar. Versión Brida de acero inoxi- Brida de orientación Brida de orientación dable 0,5 bar máx. 3,0 bar máx. 40 m –40 ...
  • Página 191 Datos técnicos 11.6 Aprobaciones 11.6 Aprobaciones Nota Aprobaciones Cada aparato tiene una etiqueta identificadora en la que se indican las homologaciones. General cCSAus, FM, CE, UKCA, RCM Radiointerferencia Europa (RED), FCC, Industry Canada Atmósferas Antichispa (non Europa ATEX II 3G Ex ec/ic IIC T4 Gc potencial- sparking)/Energía Reino Unido...
  • Página 192 Datos técnicos 11.7 Comunicación: Foundation Fieldbus 11.7 Comunicación: Foundation Fieldbus Comunicación Foundation Fieldbus Versión ITK 5 Bloques soportados: RESOURCE, LTB, AIFB1, AIFB2, LCD, DIAG Tiempo de ejecución del bloque: AIFB - 30 ms 11.8 Programador (teclado por infrarrojos) El dispositivo incluye una batería no sustituible, con una vida útil de 10 años. En la placa de características del instrumento está...
  • Página 193 Datos técnicos 11.8 Programador (teclado por infrarrojos) Programador portátil IS (Intrínsecamente seguro) por infrarrojos Siemens para zonas peligrosas y otras ubicaciones (batería no sustituible). Aprobaciones CE y UKCA FM/CSA Clase I, II, III, Div. 1, Gr. A - G T6 ATEX 1 GD Ex ia op is IIC T4 Ga Ex ia op is IIIC T135°C Da...
  • Página 194 Croquis acotados 12.1 SITRANS LR560 con brida universal de cara plana, de acero inoxidable Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 199). Dimensiones en mm (inch) ① cierre de la tapa ⑧...
  • Página 195 Croquis acotados 12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3" 12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3" Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 199). Dimensiones en mm (inch) ①...
  • Página 196 Croquis acotados 12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6" 12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6" Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 199). Dimensiones en mm (inch) ①...
  • Página 197 Croquis acotados 12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6" Llave C El suministro incluye una llave "C" utilizada para aflojar la junta de unión del dispositivo de orientación. SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 198 Croquis acotados 12.4 SITRANS LR560 con brida estampada 12.4 SITRANS LR560 con brida estampada Nota Patrones de taladro y dimensiones Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida estampada (Página 201). Dimensiones en mm (inch) ① cierre de la tapa ⑥...
  • Página 199 Croquis acotados 12.5 Brida ranurada universal 12.5 Brida ranurada universal Nota Tornillos y materiales de junta El usuario deberá utilizar tornillos y selladores conformes a los límites de la brida y a su utilización, y que se adapten a las condiciones de servicio. ①...
  • Página 200 Croquis acotados 12.5 Brida ranurada universal Dimensiones brida ranurada y brida de orientación Tamaño del Diámetro Espesor Orificio Ø mín de Radio orifi- Número de tubo exterior de roscado perforación cio roscado orificios la brida Ø máx. de ranurados perforación 3 (80) 7.87 (200) 0.38 (9.65)
  • Página 201 Croquis acotados 12.6 Brida estampada 12.6 Brida estampada ① diámetro mín. de perforación agujero de ④ diámetro exterior de la brida perno ② radio del agujero de perno ⑤ espesor ③ diámetro máx. de perforación ⑥ sección A-A Dimensiones de la brida estampada Tamaño del Diámetro Espesor...
  • Página 202 Croquis acotados 12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal) 12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal) Los siguientes datos sólo están indicados en la etiqueta de conexión al proceso de modelos con presión nominal: Elemento Texto de ejemplo Comentarios/Explicación CONEXION ASME B16.5 / EN 1092-1/ JIS B...
  • Página 203 Referencia técnica Principio de funcionamiento SITRANS LR560 es un transmisor de nivel por radar FMCW a 2 hilos, frecuencia 78 GHz, para la monitorización continua de nivel de materiales sólidos en rangos hasta 100 m (329 ft) . El funcionamiento del transmisor de nivel por radar se basa en el método de tiempo de vuelo (retorno) de la señal reflejada por la superficie del producto.
  • Página 204 Process Intelligence Se denomina Process Intelligence la tecnología patentada de procesamiento de señal integrada en los sensores de nivel tipo microondas de Siemens. Esta tecnología permite obtener la mayor fiabilidad, independientemente de las condiciones en el depósito monitoreado. La tecnología Process Intelligence ajusta dinámicamente la medida a los requisitos de la aplicación.
  • Página 205 Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal A.3.2 Selección del eco TVT (Time Varying Threshold) Una curva TVT (Time Varying Threshold) recorre el perfil de eco para eliminar reflejos no deseados (ecos perturbadores). En la mayoría de los casos el eco reflejado por el producto es el único que se eleva por encima de la curva TVT predeterminada.
  • Página 206 Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal El algoritmo de detección de la posición del eco determina el punto desde el cual se calcula el tiempo de vuelo, y calcula el rango utilizando la velocidad de propagación calibrada. Están disponibles las siguientes opciones: Ascendente: Utiliza el extremo ascendente del eco.
  • Página 207 Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal Ejemplo: CLEF activado Altura del tanque: 1.5 m; rango CLEF ajustado en 0.5 m ① curva TVT predeterminada ② selección del eco reflejado por el producto ③ selección del eco del fondo del depósito ④...
  • Página 208 Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal Agitador Para ser incluida en la Ventana de bloqueo del eco, una medición nueva situada fuera de ella debe cumplir los criterios de muestreo. No se recomienda utilizar las opciones Verificación máxima y Bloqueo total con sensores de radar.
  • Página 209 Referencia técnica A.3 Procesamiento de señal Ejemplo antes de la supresión automática de ecos erróneos ① curva TVT predefinida ② eco falso ③ señal (eco) del material ④, ⑤ punto de referencia sensor Punto de cal. máx. = 1 m ⑥...
  • Página 210 Referencia técnica A.4 Rango de medición Ejemplo después de la Supresión automática de ecos falsos Rango de supre- sión automática de ecos falsos fijado en 2 m ① Curva TVT obtenida ④ Curva TVT predefinida ② Eco falso ⑤ Señal (eco) del material ③...
  • Página 211 Referencia técnica A.5 Tiempo de respuesta de la medida Tiempo de respuesta de la medida Nota Las unidades se definen en Asistente de arranque rápido (1.1.) (ajuste de fábrica: metros). RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE REACCION) (2.3.6.1.) (Página 130) límita el máximo tiempo de respuesta del indicador y de la salida a cambios en la medida.
  • Página 212 Referencia técnica A.7 Pérdida de eco (LOE) Pérdida de eco (LOE) La pérdida de eco (LOE) se produce cuando la medición calculada se considera poco fiable porque el valor de fiabilidad del eco ha descendido por debajo del umbral de fiabilidad del eco.
  • Página 213 Referencia técnica A.9 Curva de reducción de temperatura Curva de reducción de temperatura ① temperatura ambiente –40 °C ... 80 °C (–40 °F ... 176 °F) ② temperatura de proceso: –40 ... +100 °C (–40 ... +212 °F) ó –40 ... +200 °C (–40 ... +392 °F), depende del modelo SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...
  • Página 214 Introducir un número de serie 1. Abra el PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com). 2. Seleccione el idioma deseado. 3. Introduzca el número de serie del dispositivo. Se mostrará la documentación del producto relevante para su dispositivo y, además, podrá...
  • Página 215 Support (http://www.siemens.com/automation/service&support). Contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con el representante Siemens de su región en Persona de contacto (http://www.automation.siemens.com/partner). Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y rubros"...
  • Página 216 Estructura del menú HMI Menú HMI 1. ARRANQUE RÁPIDO 1.1 ASISTENTE DE ARRANQUE RAPIDO DEPÓSITO VELOCIDAD DE RESPUESTA UNIDADES PUNTO CALIB. MIN. PUNTO CALIB. MAX. 1.2 ASISTENTE AFES RANGO SUPR. AUTO TVT OBTENIDA 1.3. COP PARAM. AL DISPL. 1.4. COP PARAM. DEL DISPL. 1.5.
  • Página 217 Estructura del menú HMI C.1 Menú HMI 2.3.6 VELOCIDAD 2.3.6.1. VELOCIDAD DE RESPUESTA 2.3.6.2. VELOCIDAD DE LLENADO/MÍN 2.3.6.3. VELOCIDAD DE VACIADO/MÍN. 2.4 PROCES. SEÑAL 2.4.1. RANGO CERCANO 2.4.2. RANGO LEJANO 2.4.3. VAL. SENSOR MIN 2.4.4. VALOR SENSOR MÁX. 2.4.5. ECHO SELECT (SELECCIÓN DEL ECO) 2.4.5.1.
  • Página 218 Estructura del menú HMI C.1 Menú HMI 2.5.2. MODO 2.5.3. CANAL 2.5.4 ESCALADO ENTRADA 2.5.4.1. VALOR INFERIOR 2.5.4.2. VALOR SUPERIOR 2.5.4.3. UNIDAD 2.5.4.4. PUNTO DECIMAL 2.5.5. ESCALADO SALIDA 2.5.5.1. VALOR INFERIOR 2.5.5.2. VALOR SUPERIOR 2.5.5.3. UNIDAD 2.5.5.4. PUNTO DECIMAL 2.5.6. ALARMAS Y ADVERT. 2.5.6.1.
  • Página 219 Estructura del menú HMI C.1 Menú HMI 2.7.3. SALIDA SIN DESFASE 2.8. FILTRADO 2.8.1. FIL ECO ESTRECHO 2.8.2. ECO REFORMADO 2.8.3. CANTIDAD MEDIA 3. DIAGNÓSTICO 3.1. PERFIL DE ECO 3.2. RESET DE FALLO 3.3. TENDENCIA 3.4. TEMP. ELECT. 3.4.1. VALOR MÍN. 3.4.2.
  • Página 220 Estructura del menú HMI C.1 Menú HMI 4.4.8. REC ESTD 4.4.9. RECONOC. 4.5. CAL. CALIB. 4.5.1. INTERVALO CALIB. INTERVALO 4.5.2. TMPO ULTIMA CALIB. 4.5.3. TMPO HASTA PROX CALIB. 4.5.4. ACTIV. RECORDAT. 4.5.5. RECORDAT. 1 (REQ.) 4.5.6. RECORDAT. 2 (SOLIC.). 4.5.7. ESTD MANT 4.5.8.
  • Página 221 Lista de abreviaturas Lista de abreviaturas Versión abreviada Versión completa Descripción Unidades CE / FM / CSA Conformité Européene / Factory Mutual homologación de segu- / Canadian Standards Association ridad Distributed Control System (sistema de aparato de sala de man- control distribuido) constante dieléctrica Descripción de dispositivo electrónico...
  • Página 222 Glosario algoritmo conjunto de reglas o procesos bien definidos para solucionar un problema en un número fínito de pasos. amortiguamiento término que se aplica al rendimiento de un dispositivo para denotar la manera en que la medida se estabiliza después de un cambio en el valor del nivel. ángulo de dispersión del haz el ángulo diametralmente subtendido por los límites de potencia media (-3 dB) del haz de microondas.
  • Página 223 Glosario dieléctrico cuerpo o material no conductor de corriente eléctrica directa. Muchos líquidos/electrolitos muestran propiedades dieléctricas. La constante dieléctrica relativa del agua es 80. dispersión del haz la divergencia del haz a medida que recorre un medio. señal que tiene suficiente magnitud y retardo para ser percibida de alguna forma como una señal distinta de la señal transmitida directamente.
  • Página 224 Glosario Hercio o hertz (Hz): unidad de frecuencia, un ciclo por segundo. 1 Gigahercio (GHz) equivale a 10 impulso impulso transmitido o medición. inductancia propiedad de un circuito eléctrico en virtud de la cual una corriente variable induce una fuerza electromotriz en el circuito o en un circuito situado a proximidad. La unidad de medida se llama Henry.
  • Página 225 Glosario Procesamiento de señal proceso por el cual el equipo de radar determina los ecos. radar el término radar deriva del acrónimo inglés RAdio Detection And Ranging (detección y medición de distancias por radio). Un dispositivo que emite ondas electromagnéticas y utiliza la reflexión de las ondas de objetos distantes para determinar su existencia o posición.
  • Página 226 Glosario Ventana de bloqueo del eco ventada centrada en un eco a fin de localizar y visualizar la posición del eco y la señal reflejada. Los ecos situados fuera de los límites de la ventana no se procesan inmediatamente. zona muerta zona muerta que se extiende desde el punto de referencia y se adiciona a una eventual longitud de protección.
  • Página 227 Índice Activación, 43 Datos técnicos, 186 ajustes relativos al mantenimiento, 157 carcasa, 188 Amortiguamiento condiciones ambientales, 189 significado, 211 conexión para autolimpieza por aire Aprobaciones comprimido, 188 área con peligro de explosión, 191 conexiones al proceso, 188 radiointerferencia, 191 material de la antena de lente, 188 Área con peligro de explosión peso, 188 Leyes y directivas, 13...
  • Página 228 Índice alfabético Lectura demasiado lenta, 184 rango de medición Lectura incorrecta extensión con Rango lejano, 210 búsqueda de fallos, 184 zona muerta con Rango próximo, 210 Leyes y directivas Rango lejano Desmontaje, 13 explicación, 210 Personales, 13 Rango próximo Limpieza, 175 explicación, 210 Línea directa, (Consultar la solicitud de soporte Reacción de la medición...
  • Página 229 Índice alfabético Ubicación de la boquilla Modo formación, 24 valores de fábrica, 156 Velocidad de reacción explicación, 211 Vista general, 19 Volumen de suministro, 11 Zona de supresión (véase Rango próximo), 210 Zona peligrosa Personal cualificado, 18 SITRANS LR560 con Foundation Fieldbus Instrucciones de servicio, 02/2022, A5E35738311-AG...

Este manual también es adecuado para:

Sitrans lr560