Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití PNEUMATIC GREASE DISPENSER PRO-G 12 PRO-G 12M PRO-G 20 E X P O N D O . D E...
Handhabung und Wartung entsprechend bei geschlossenem Luftventil erfolgen. den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet PRODUCT MODEL PRO-G 12 Die Druckleitung nicht auf sich selbst, auf andere werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen MODÈLE PRO-G 12M Personen oder Tiere richten.
Página 3
Stopfen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch mit Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb PRO-G 12 der Fettpresse und die restlichen Eingangs- und der Reichweite von Kindern sowie von Personen Ausgangsanschlüsse fest sitzen. Wenn nach dem Dosierpistole Drücker aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch Einschalten des Gerätes Luft oder Fette austreten,...
Página 4
Verwenden Sie hierzu die Räder, die an der Basis des Geräts Modell PRO-G 12 Problem Mögliche Lösung Nr. Teil Beschreibung und des Halters angebracht sind. Bei Modellen mit zwei Ursache Nr. Teil Beschreibung Rädern sollte das Gerät leicht geneigt sein, während es bei Kompressionsschraube einem Modell mit vier Rädern ausreicht, das Gerät auf der...
Página 5
Nr. Teil Beschreibung Hinweise Nr. Teil Beschreibung Hinweise Nr. Teil Beschreibung Hinweise Nr. Teil Beschreibung Hinweise O-Dichtungsring Außen- Pumpengehäuse Sechskantschraube M6x16 Einstellmutter durchmesser Vier quadratische Ventile Behälter Verbindungsrohr Ø16x2,6 Verbindungs- Einlassfeder Schmiermittel O-Dichtungsring Außen- schraubenmodul durchmesser Unterlage Ø16 Stahlkugel sØ6 Ø23,6x1,8 41-1 Verbindungsschraube...
Página 6
Nr. Teil Beschreibung Hinweise Nr. Teil Beschreibung Hinweise Nr. Teil Beschreibung Hinweise Nr. Teil Beschreibung Hinweise Stecker Zugabdeckung Einlassrohr Schmiermittel Halter Unterlage Ø30 Kolbenstange Unterlage Ø30 Schraube M8x15 Halter Lufteinlassanschluss Bolzen Ø3x15 Druckfeder Behälterdeckel Druckregelventil Verbindungsstange Sechskantschraube M8x15 Anschluss des Bolzen Ø320 Druckregelventils...
340x 430x gasses or dust. The device generates sparks which using the ON/OFF switch are hazardous, should not PRO-G 12 may ignite dust or fumes. be operated and have to be repaired. Upon discovering damage or irregular operation, It is necessary to disconnect the pressure line...
Página 8
Connect the compressed air supply hose to the Problem Possible reason Solution air inlet in the device by means of the quick Model PRO-G 12 connectors. The pump has Error in the Check all compo- Turn on the air-compressing device (not supplied...
Página 9
O type sealing ring diameter Piston gasket Paper gasket Ø14,8x1,8 Copper washer Piston Cover of air supply U type sealing ring UN 12x22x8 Cylinder PRO-G 12 O type sealing ring Outer Sealing cover Piston rod module diameter Part Description Remarks Cotter Ø3x20 Ø45,3x2,65...
Página 10
Part Description Remarks Part Description Remarks Part Description Remarks Part Description Remarks Number Number Number Number Check valve Spring gasket Ø4 O type sealing ring Outer Elbow diameter Valve sleeve Damping spring Cylinder cover Ø19,3x2,65 Return spring Sliding block of air supply M4x12 O type sealing ring Outer...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. DANE TECHNICZNE Part Description Remarks Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka Number Opis parametru Wartość parametru niemieckiego.
Taki środek 3.1 Opis urządzenia Podłączyć wąż doprowadzający sprężone powietrze zapobiegawczy zmniejsza ryzyko wypadku. Spust pistoletu dozującego PRO-G 12 za pomocą szybkozłączki do wlotu powietrza Nieużywane urządzenia należy przechowywać Dysza pistoletu w urządzeniu.
Página 13
Problem Możliwa Rozwiązanie UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują Śruba uszczelniająca przyczyna się na końcu instrukcji na stronach: 65-68. Pierścień uszczelniający Średnica Model PRO-G 12 Pompa prze- Błąd w działaniu Sprawdzić wszyst- Element łączący typu O zewnętrzna stała działać układu zwrot- kie elementy Nr części...
Página 14
PRO-G 12M Nr części Opis Uwagi Nr części Opis Uwagi Nr części Opis Uwagi Nr części Opis Uwagi Osłona ciągnięcia Uszczelka sprężynowa Tłoczysko Przewód pneumatyczny Uszczelka Sprężyna tłumiąca Tłoczek sprężyny Nakrętka przewodu Pierścień uszczelniający Średnica Bloczek ślizgowy zasilania Gniazdo kulki stalowej pneumatycznego typu O zewnętrzna...
Página 15
Nr części Opis Uwagi Nr części Opis Uwagi Nr części Opis Uwagi Nr części Opis Uwagi Zatyczka Pierścień uszczelniający Średnica Śruba M6x30 Gniazdo zaworu typu O zewnętrzna wlotowego smaru Spust Podkładka Ø30 Ø23,6x1,8 Pierścień przelewowy Nakrętka Uchwyt Śruba uszczelniająca Podkładka Pokrywa pojemnika Osłona ciągnięcia Uszczelka sprężynowa...
3.1 Popis zařízení lis. Nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vzduchu. Pokud vždy správný typ nářadí. Správně zvolené nářadí PRO-G 12 je zařízení v provozu, nevkládejte do ně jen ruce ani jiné Objem nádoby [l] lépe a bezpečněji provede práci, pro kterou bylo předměty! Nepřekračujte maximální...
Página 17
Zařízení skladujte na suchém a dokonce jeho poruchu. a chladném místě, chráněném proti vlhkosti Spojovací prvek Model PRO-G 12 Na nádobu nasaďte víko a dávejte přitom pozor, a přímému slunečnímu svitu. Kompresní šroub Číslo dílu Popis aby přítlačný...
Página 18
Cylindr Těsnicí kroužek typu O Vnější Těsnicí kroužek U UN 12x22x8 průměr Měděná podložka Modul pístnice Těsnicí víko Ø45,3x2,65 Těsnicí šroub PRO-G 12 Závlačka Ø3x20 Těsnicí kroužek typu O Vnější Těsnicí kroužek typu O Ø16x2,4 průměr Číslo dílu Popis Poznámky Kolík pružiny...
Página 19
Číslo dílu Popis Poznámky Číslo dílu Popis Poznámky Pistole Číslo dílu Popis Poznámky Osazení ventilu přívodu Osazení přípojky přívodu Seznam dílů Těsnění maziva vzduchu Vysokotlaká hadice Spojka pístnice Přepadový kroužek Papírové těsnění Přívod vzduchu PRO-G 20 Podložka Papírové těsnění Měděné těsnění Číslo dílu Popis Poznámky...
Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation En cas de dommage ou de dysfonctionnement, doivent être réparés. PRO-G 12 sûre et fiable. Le produit a été strictement conçu et l'appareil doit immédiatement être mis en arrêt et Les outils non utilisés sont à...
À la première utilisation, la graisse Poignée ou adaptez Modell PRO-G 12 sort seulement après un certain temps du pistolet, Pince du couvercle ceux-ci en les tuyaux devant d'abord se remplir de graisse.
Página 22
PRO-G 12 N° pièce Description N° pièce Description Remarques N° pièce Description Remarques N° pièce Description Remarques Joint aluminium Tige à ressort Ø3x15 Joint torique Diamètre Joint torique Diamètre externe Joint torique Écrou de réglage externe Ø46x2,5 Ø12,8x2,65 Vis de fermeture II...
Página 23
PRO-G 20 N° pièce Description Remarques N° pièce Description Remarques N° pièce Description Remarques N° pièce Description Remarques Joint torique Ø20x1,8 Joint en cuivre Joint en papier Flexible d’air comprimé Soupape de retenue Manchon de sortie de Tige de piston Écrou - Flexible d’air lubrifiant Guide de soupape...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O DATI TECNICI ATTENZIONE! Le immagini in questo manuale sono N° pièce Description Remarques puramente dimostrative per cui i singoli dettagli Parametro Parametro – Valore possono differire dall'aspetto reale dell'apparecchio.
3.1 Descrizione del dispositivo pistola e prima rimuovere il tappo. Assicurarsi che il pericolosi quindi devono essere riparati. PRO-G 12 tubo flessibile con la pressa per il grasso e il resto dei Prima di regolare le impostazioni, cambiare gli accessori o effettuare dei lavori sul dispositivo, collegamenti di ingresso e uscita siano ben saldi.
La pompa Errore relativo al Controllare tutti Dado largo 11-1 Stelo del pistone ha smesso funzionamento i componenti del Modello PRO-G 12 di funziona- del sistema di sistema, sostituirli Chiodi 11-2 Pistone del tubo di Numero Descrizione re (arresto...
Página 27
PRO-G 12M Numero Descrizione Avvertenze Numero Descrizione Avvertenze Numero Descrizione Avvertenze di parti Numero Descrizione Avvertenze di parti di parti di parti Vite Anello di guarnizione Ø24x2,4 Raccordo ingresso dell’aria Tubo flessibile pneumatico Guarnizione della molla Copertura di slittamento Tubo di collegamento Dado del tubo di pressione Molla di ammortizzamento Guarnizione...
Página 28
Numero Descrizione Avvertenze Numero Descrizione Avvertenze Numero Descrizione Avvertenze Numero Descrizione Avvertenze di parti di parti di parti di parti Collegamento ingresso Supporto Scarico Vite esagonale M8x15 dell'aria Molla di compressione Guarnizione della molla Ø6 Dado Valvola regolatrice di Disco di pressione Dado autobloccante Gancio pressione...
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para Antes de realizar ajustes, reemplazar accesorios PRO-G 12 el servicio técnico del fabricante. ¡No realice ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,...
Manguera neumática suministrada) para suministrar aire a una presión de no funciona funcionamiento los componentes Cilindro de la bomba Modelo PRO-G 12 6 ~ 8 bar. más (parada del sistema de del sistema Manómetro y conexión del suministro de aire...
Página 31
Placa de fijación externo Muelle Lámina de cobre Ø14,8x1,8 Zócalo para la conexión de alimentación de aire Cable de conexión PRO-G 12 Junta tipo U UN 12x22x8 Junta de papel Eje central N° de pieza Descripción Recomen- Junta de la tapa daciones Cubierta de la alimentación...
Página 32
N° de Descripción Recomen- N° de Descripción Recomen- N° de Descripción Recomen- N° de Descripción Recomen- pieza daciones pieza daciones pieza daciones pieza daciones Tuerca del conducto de Junta tórica Ø14x2,65 Junta tórica Ø35x2,5 Junta tórica Diámetro presión externo Junta tórica Ø20x2,65 Tuerca de mariposa Ø12,6x1,8...
Página 33
N° de Descripción Recomen- N° de Descripción Recomen- PRO-G 12 pieza daciones pieza daciones 07 08 09 Perno Ø3x15 Soporte 16 17 18 21 22 Varilla de unión Tornillo M8x15 Perno Ø320 Resorte de compresión Tuerca de ajuste Conexión Junta tórica Diámetro...
Página 35
Engrasador neumático | Pneumatický mazací lis Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: PRO-G 12 | PRO-G 12M | PRO-G 20 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
Página 36
NAMEPLATE TRANSLATIONS WARNING STICKER TRANSLATIONS Compressed air: 0.6-0.8Mpa. It is forbidden to use combustible gas as motivity. Achtung Druckluft: Es ist verboten Die Art des Schmier- Schmier- Schmier- Schmier- Bitte fügen Sie 0.6-0.8Mpa brennbare Gase zur mittels sollte entspre- mittel - mittel mittel - dem Schmierfett...
Página 37
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...