Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price K6674 Manual Del Usario página 4

Publicidad

e Assembly
e Rear Wheel
(Indented Side Down)
S Rueda trasera
(Lado irregular hacia abajo)
f Roue arrière
(côté creux vers le bas)
P Roda traseira
(Lado "dentado" para baixo)
1
e • Slide a hubcap (peg side up) onto the straight axle.
• Slide a rear wheel (indented side down) onto the straight axle.
S • Introducir un tapón (lado con clavija hacia arriba) en el eje recto.
• Introducir una rueda trasera (lado irregular hacia abajo) en el eje recto.
f • Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le haut, sur l'essieu droit.
• Glisser une roue arrière, le côté creux vers le bas, sur l'essieu droit.
P • Deslize uma calota (lado da pega para cima) pelo eixo reto.
• Deslize uma roda traseira (lado trabalhado deve ficar para baixo) pelo eixo reto.
e
Hole
S
Orificio
f
Trou
P
Abertura
e
Straight Axle
S
Eje recto
2
f
Essieu droit
P
Eixo reto
e • Turn the frame upside down.
• Insert the straight axle through the holes in the rear of the frame.
S • Poner el armazón al revés.
• Introducir el eje recto en los orificios de la parte de atrás del armazón.
f • Retourner le cadre.
• Glisser l'essieu droit dans les trous à l'arrière du cadre.
P • Vire a estrutura ao contrário.
• Insira o eixo reto pelos orifícios localizados na parte de trás da estrutura.
S Montaje
e Hubcap
(Peg Side Up)
S Tapón
(Lado con clavija hacia arriba)
f Enjoliveur
(côté saillant sur le dessus)
P Calota
(lado da pega para cima)
e Straight Axle
S Eje recto
f Essieu droit
P Eixo reto
e
Frame
S
Armazón
f
Cadre
P
Estrutura
e
Hole
S
Orificio
f
Trou
P
Abertura
e BOTTOM VIEW
S VISTA DESDE ABAJO
f VUE DU DESSOUS
P VISÃO DA BASE
f Assemblage
e Rear Wheel
(Indented Side Up)
S Rueda trasera
(Lado irregular hacia arriba)
f Roue arrière
(côté creux vers le haut)
P Roda traseira
(Lado "dentado" para cima)
e Straight Axle
S Eje recto
e Frame
f Essieu droit
S Armazón
P Eixo reto
f Cadre
P Estrutura
e Assembled Rear Wheel
S Rueda trasera montada
f Roue arrière assemblée
P Estrutura da roda traseira
e Scrap Block of Wood
S Bloque de madera
f Bloc de bois
P Pedaço de madeira
3
S VISTA DESDE ABAJO
e • Turn the frame on its side with the exposed end of the straight axle up.
• Place the cap nut assembly tool under the assembled rear wheel and onto
the cap nut.
• Slide a rear wheel (indented side up) onto the end of the straight axle.
• Slide a hubcap (peg side down) onto the straight axle.
• Place a cap nut on the end of the straight axle. Tap the cap nut with
a hammer. Gently pull the rear wheel up to be sure the cap nut is
securely attached to the straight axle.
• Insert one of the tabs on a cover into a slot in the hubcap. Push to snap
the cover into place. Repeat this procedure to attach the other cover to the
other hubcap.
S • Poner el armazón sobre un lado con el lado expuesto del eje recto hacia arriba.
• Poner la herramienta de montaje de tuerca ciega debajo de la rueda
trasera montada y en la tuerca ciega.
• Introducir una rueda trasera (lado irregular hacia arriba) en el extremo del eje recto.
• Introducir un tapón (lado con clavija hacia abajo) en el eje recto.
• Poner una tuerca ciega en el extremo del eje recto. Golpear la tuerca ciega
con un martillo. Jalar cuidadosamente hacia arriba la rueda trasera para
asegurarse de que la tuerca ciega está bien ajustada en el eje recto.
• Introducir una de las lengüetas de una cubierta en una ranura en el tapón.
Empujar para ajustar la cubierta en su lugar. Repetir este procedimiento
para ajustar la otra cubierta en el otro tapón.
f • Tourner le cadre sur le côté, l'extrémité exposée de l'essieu droit sur le dessus.
• Placer l'outil pour écrou borgne sous la roue arrière assemblée et sur
l'écrou borgne.
• Glisser une roue arrière, le côté creux vers le haut, sur l'extrémité de l'essieu droit.
• Glisser un enjoliveur, le côté saillant vers le bas, sur l'essieu droit.
• Placer un écrou borgne à l'extrémité de l'essieu droit. Frapper l'écrou
borgne avec un marteau. Tirer doucement sur la roue arrière pour
s'assurer que l'écrou borgne est solidement fixé à l'essieu.
• Insérer une des pattes d'un des boutons dans une fente de l'enjoliveur.
Pousser pour bien emboîter le bouton. Répéter ce procédé pour fixer
l'autre bouton à l'autre enjoliveur.
4
P Montagem
e Cap Nut
S Tuerca ciega
f Écrou borgne
P Porca de retenção
e Hubcap
(Peg Side Down)
S Tapón
(Lado con clavija hacia abajo)
f Enjoliveur
(côté saillant vers le bas)
P Calota
(Lado da pega para baixo)
e Hubcap
S Tapón
e Cap Nut Assembly Tool
S Herramienta de montaje de tuerca ciega
f Outil pour écrou borgne
P Ferramenta para colocação da porca
de retenção
e BOTTOM VIEW
f VUE DU DESSOUS
P VISÃO DA BASE
e Cover
S Tapa
f Bouton
P Proteção
f Enjoliveur
P Calota

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

K7895