Cuisinart MINI PREP PRO ECH4PE Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MINI PREP PRO ECH4PE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

1.
2.
3.
4.
BABYLISS SARL
5.
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
MINI PREP PRO
ECH4PE
www.cuisinart.eu
FAC 2019 / 02
F IB-19/024
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
ECH4PE

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Cuisinart MINI PREP PRO ECH4PE

  • Página 1 BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France MINI PREP PRO ECH4PE www.cuisinart.eu FAC 2019 / 02 F IB-19/024 Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones ECH4PE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE INHOUD 1. Veiligheidsinstructies ..45 1. Consignes de sécurité ..1 2. Inleiding ....49 2.
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SECURITE (INSTRUCTIONS ORIGINALES) Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure. Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes lors de l’utilisation de cet appareil afin d’éviter de vous blesser ou de l’endommager.
  • Página 4 NETTOYAGE. NE TOUCHEZ PAS LES LAMES MÉTALLIQUES OU LES BORDS TRANCHANTS DES DISQUES. TOUTES CES PIÈCES SONT EXTRÊMEMENT TRANCHANTES ET UN CONTACT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES. • AVERTISSEMENT : Faites très attention lorsque vous travaillez avec des liquides chauds afin d’éviter les blessures causées par le débordement, la vapeur soudaine et les éclaboussures.
  • Página 5 Vous pouvez utiliser une spatule en plastique, mais seulement lorsque le moteur du robot culinaire est arrêté. • Ne poussez jamais sur les aliments avec la main lorsque vous les coupez en tranches ou les râpez. Utilisez toujours un poussoir. •...
  • Página 6 MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES EN FIN DE VIE Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort collectif de protection de l’environnement : • Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. • Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui sont mis à votre disposition.
  • Página 7: Introduction

    Félicitations, vous venez d’acheter le nouveau Cuisinart Mini Prep Pro. Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour offrir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
  • Página 8: Assemblage Et Démontage Des Pièces

    A. ASSEMBLAGE ET DÉMONTAGE DES PIÈCES 1. Placer le socle de l’appareil sur une surface plane, sèche et stable. 2. Placer le bol de préparation sur le socle moteur, la poignée vers l’avant et positionnée légèrement sur la gauche du panneau de commande (le bol s’emboîtera alors dans le socle). 3.
  • Página 9: Touches De Commande

    C. TOUCHES DE COMMANDE Pour démarrer la préparation, appuyer simplement sur l’une des deux touches et la maintenir enfoncée pendant la durée souhaitée. Utiliser la touche « Hacher » pour hacher, réduire en purée et mixer les aliments à l’aide du côté tranchant de la lame.
  • Página 10 Techniques de préparation Le chapitre suivant contient des conseils et astuces pratiques relatifs à l’utilisation du Mini Prep Pro afin d’obtenir différents résultats de préparation. Nous vous recommandons de tester ces techniques avant de préparer des aliments à consommer. N.B. Ne pas préparer d’aliments surgelés dans l’appareil. Ingrédients Fonction Commentaires...
  • Página 11 Ingrédients Fonction Commentaires Hacher Moudre Noix Les deux fonctions peuvent être utilisées selon la consistance souhaitée (consultez la page suivante pour obtenir de plus amples informations). Olives Utiliser des olives dénoyautées. Oignons, échalotes Poivrons Couper en morceaux de 1,5 cm. Poivre en grains Graines (par ex.
  • Página 12: Dépannage

    Hacher de la viande, de la volaille, du poisson et des crustacés Les aliments doivent être bien froids, mais pas congelés. Couper les aliments en morceaux de 1,5 cm et les disposer dans le bol. Appuyer par impulsions sur la touche « Hacher » jusqu’à obtenir un résultat régulier.
  • Página 13: Nettoyage Et Entretien

    Les aliments sont hachés trop finement ou sont liquides : Les aliments ont été hachés ou moulus trop longtemps. Travailler par impulsions ou réduiser le temps de préparation. Les aliments restent collés au couvercle ou à la paroi du bol : Il se peut que le bol soit trop rempli.
  • Página 14: Recettes

    7. RECETTES Voici quelques recettes pour vous aider à découvrir votre Mini Prep Pro. Retrouvez plus d’inspiration et d’idées de recette sur notre site www.cuisinart.eu MAYONNAISE CLASSIQUE Pour 4 personnes 2 jaunes d’œufs 1 c. à s. de moutarde de Dijon 100 ml d’huile d’arachide...
  • Página 15 BROCHETTES DE LOTTE ET SALADE DE TOMATES INDIENNE Pour 4 personnes Brochettes 750 g de queue de lotte 50 ml d’huile d’olive Le jus d’un citron 1 piment 1 gousse d’ail Sel et poivre 8 bâtonnets à brochettes en bambou Chutney de mangue et de noix 2 mangues bien mûres, épluchées et coupées en dés 100 g de noix...
  • Página 16 Salade de tomate indienne 150 g de concombre 1 petit oignon rouge Une petite poignée de feuilles de menthe Une petite poignée de feuilles de persil plat Une petite poignée de feuilles de coriandre 3 tomates moyennes 80 g de graines de grenade 50 ml d’huile d’olive Le jus d’un citron Sel et poivre selon les goûts...
  • Página 17 COMPOTE DE POIRES À LA CANNELLE 75 g de cassonade 1 bâton de cannelle cassé en morceaux de 1,5 cm 25 g de beurre 2 poires épluchées et coupées en dés de 1,5 cm • Disposer le sucre et la cannelle dans le bol de préparation. Appuyer par impulsions sur la touche «...
  • Página 18: Safety Cautions

    1. SAFETY CAUTIONS (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) Carefully read all the instructions before using the appliance and keep in a safe place for future reference. Always follow these safety cautions when using this appliance to avoid personal injury or damage to the appliance. This appliance should be used only as described within this instruction book.
  • Página 19 injury from overflowing, sudden steaming and splattering. In order to avoid scalds from steam it may be advisable to process smaller quantities on a low speed. • Always inspect the appliance and appliance accessories before use for noticeable signs of damage. Do not use if damaged, or if the appliance has been dropped.
  • Página 20 • Always ensure the blades and bowl have been thoroughly cleaned after each use and have dried completely before storing. • Never store any blade or disc on motor shaft. To reduce the risk of injury, no blade or disc should be placed on the shaft except when the bowl is properly locked in place and the processor is in use.
  • Página 21: Introduction

    For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
  • Página 22: Fitting & Removing The Parts

    A. FITTING & REMOVING THE PARTS 1. Place the housing base on a flat, dry, stable surface. 2. Place the work bowl over the motor base with the handle facing forward and positioned slightly to the left of the control panel (the bowl will slot onto the base). 3.
  • Página 23: Processing

    Use the ‘Grind’ speed switch for grinding and for chopping hard food with the blunt edge of the blade. A ‘pulse’ action is best when you are using the sharp edge of the blade. Two or three pulses are often enough.
  • Página 24 Ingredients Operation Comments Chop Grind Anchovy Drain first. Cut in half. Bacon Should be crispy. Butter Cut into 1.5cm pieces. Best at room temperature. Celery Cut into 1.5cm long pieces. Cheese – Soft Chilled Cheese – Semi Soft Cheese – Firm Chilled Cheese –...
  • Página 25 Ingredients Operation Comments Chop Grind Seeds (e.g. cumin) Vegetables, cooked Should be cooked until soft. For best results: • Always cut large pieces of food into smaller pieces of even size of approximately 1.5cm to achieve even results. • Use the sharp edge for chopping, puréeing and mixing. It is ideal for chopping softer food such as herbs, celery, onions, garlic and most cheese.
  • Página 26: Troubleshooting

    N.B. Cooked potatoes are an exception to this procedure. They develop a gluey texture when processed with the metal blade. Grinding coffee beans and hard foods Add coffee or hard food to the work bowl. Use the ‘Grind’ switch and process using a continuous action until desired consistency is reached.
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    6. CLEANING & MAINTENANCE • When not in use, leave the appliance unplugged. • All parts except the housing base are dishwasher safe. We recommend washing them in the dishwasher on the top rack. Due to intense water heat, washing the work bowl, lid and accessories on the bottom rack may cause damage over time.
  • Página 28: Recipes

    7. RECIPES Here are a few recipe ideas to help you get started with your Mini Prep Pro. For more recipe ideas and inspiration, visit www.cuisinart.eu CLASSIC MAYONNAISE Serves 4 2 egg yolks 1 tbsp dijon mustard 100ml groundnut oil...
  • Página 29 MONKFISH SKEWERS WITH KACHUMBER SALAD Serves 4 Skewers 750g Monkfish tail 50ml Olive oil Juice of 1 lemon 1 chilli 1 garlic clove Salt and pepper 8 bamboo skewers Mango & Walnut Chutney 2 ripe mangoes, peeled & diced 100g walnuts 1 chilli 40ml cider vinegar 40g brown sugar...
  • Página 30 Kachumber 150g cucumber 1 small red onion Small handful of mint leaves Small handful of flat parsley leaves Small handful of coriander leaves 3 medium tomatoes 80g pomegranate seeds 50ml olive oil Juice of 1 lemon Salt & pepper to taste Mango &...
  • Página 31 Skewers • Cut the monkfish into 24 long strips. • Place the remaining ingredients into the bowl of the processor. Secure the lid, then press ‘Grind’ until the marinade is completely combined. • Pour the marinade over the monkfish strips, ensuring all the fish are well coated. Allow to marinate for 20 minutes.
  • Página 32: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) Bitte alle Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen und für spätere Fragen griffbereit aufbewahren. Beim Gebrauch dieses Geräts immer diese Sicherheitshinweise befolgen, um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden. Dieses Gerät darf nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet werden.
  • Página 33 unbeaufsichtigt ist und vor der Montage, Demontage oder Reinigung. • ACHTUNG: SEIEN SIE BEIM UMGANG MIT DEN SCHARFEN KLINGEN, BEIM LEEREN DER BEHÄLTER UND BEIM REINIGEN VORSICHTIG. BERÜHREN SIE NICHT DIE METALLLKINGEN ODER DIE SCHNEIDKANTEN DER SCHEIBEN. ALLE SIND SEHR SCHARF UND KÖNNEN BEI KONTAKT VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
  • Página 34 betätigen oder blockieren. • Setzen Sie die Klinge immer vorsichtig ein, bevor Sie die Zutaten hinzufügen. • Fassen Sie nicht mit den Händen, Spateln oder anderen Gegenständen in die Messer oder Scheiben, solange das Gerät in Betrieb ist. Sie können einen Kunststoffspatel verwenden, jedoch erst, wenn der Motor des Food Processors zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 35 Flüssigkeiten und stellen Sie ihn nicht in die Spülmaschine. ACHTUNG: Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden, sollten diese Beutel außerhalb der Reichweite von Babys oder Kleinkindern aufbewahrt werden. Diese Beutel sind kein Spielzeug. ENTSORGUNG ELEKTRISCHEN ELEKTRONISCHEN ALTGERÄTEN...
  • Página 36: Einleitung

    2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Cuisinart Mini Prep Pro. Schon seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
  • Página 37: Zubehörteile Einsetzen & Entfernen

    A. ZUBEHÖRTEILE EINSETZEN & ENTFERNEN 1. Stellen Sie den Gerätesockel auf eine flache, trockene und stabile Oberfläche. 2. Setzen Sie das Zubereitungsgefäß auf den Motorsockel, so dass der Griff nach vorne zeigt und sich leicht links vom Bedienfeld befindet (das Gefäß wird auf den Sockel gleiten). 3.
  • Página 38: Bedienungstasten

    C. BEDIENUNGSTASTEN Um mit einem Vorgang zu beginnen einfach eine der beiden Tasten drücken und so lange wie gewünscht gedrückt halten. Verwenden Sie die Schnelltaste ‘Chop’ zum Zerkleinern, Pürieren und Mixen von Nahrungsmitteln mit der scharfen Seite der Klinge. Verwenden Sie die Schnelltaste ‘Grind’ zum Mahlen und Zerkleinern von harten Nahrungsmitteln mit der stumpfen Seite der Klinge.
  • Página 39 Sie können auch die Umkehrfunktion des Motors zwischen ‘Chop’ und ‘Grind’ nutzen. Hierdurch werden die Zutaten besser vermischt und von den Seitenwänden des Zubereitungsgefäßes entfernt. Anm.: Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Nahrungsmittel im Zubereitungsgefäß. Verarbeitungstechniken Im folgenden Abschnitt finden Sie nützliche Hinweise und Tipps zum Gebrauch Ihres Mini Prep Pro und zu den verschiedenen Verarbeitungsresultaten.
  • Página 40 Zutaten Betrieb Kommentare Chop Grind Muskatnuss Ca. 5 Mal drücken und wieder loslassen, und dann ständig drücken Nüsse nach gewünschtem Resultat kann eine der beiden Betriebsarten ausgewählt werden (siehe Einzelheiten auf der nächsten Seite). Oliven Verwenden Sie entsteinte Oliven. Zwiebeln, Schalotten Paprika In Stücken von 1,5 cm.
  • Página 41: Problemlösung

    Fleisch, Geflügel, Fisch & Meeresfrüchte zerkleinern: Die Nahrungsmittel sollten sehr kalt aber nicht gefroren sein. In Stücke von 1,5 cm schneiden und in das Zubereitungsgefäß geben. Mit der Taste ‘Chop’ in Intervallen verarbeiten, bis die Nahrungsmittel gleichmässig zerkleinert sind. Drücken Sie gegebenenfalls die Taste einige Sekunden lang ununterbrochen, wenn die Nahrungsmittel noch feiner gehackt werden sollen.
  • Página 42: Reinigung & Pflege

    Die Nahrungsmittel werden ungleichmäßig zerkleinert: Entweder verarbeiten Sie zu viele Nahrungsmittel gleichzeitig, oder die Stücke sind zu groß. Versuchen Sie die Nahrungsmittel in kleinere, gleichmäßige Stücke zu schneiden und verarbeiten Sie eine geringere Menge in jedem Arbeitsgang. Die Nahrungsmittel werden zu klein gehackt oder wässrig: Die Nahrungsmittel wurden zu stark bearbeitet.
  • Página 43: Rezepte

    7. REZEPTE Hier einige Rezeptideen, die Ihnen die ersten Schritte mit Ihrem „Mini Prep Pro“ erleichtern sollen. Für weitere Rezeptideen und Inspirationen besuchen Sie bitte unsere Website www.cuisinart.eu. KLASSISCHE MAYONNAISE 4 Portionen 2 Eigelb 1 EL Dijonsenf 100ml Erdnussöl 25ml Natives Olivenöl extra 1 EL Weißweinessig...
  • Página 44 SEETEUFELSPIESSE MIT KACHUMBERSALAT 4 Portionen Spieße 750 g Schwanzstück vom Seeteufel 50 ml Olivenöl Saft 1 Zitrone 1 Chilischote 1 Knoblauchzehe Salz und Pfeffer 8 Bambusspieße Mango & Walnuss-Chutney 2 reife Mangos, geschält und gewürfelt 100g Walnüsse 1 Chilischote 40 ml Apfelessig 40 g brauner Zucker Saft 1 Zitrone 2cm frischer Ingwer, fein gerieben...
  • Página 45 Kachumber 150 g Gurke 1 kleine rote Zwiebel 1 kleine Handvoll Minzblätter 1 kleine Handvoll glatte Petersilie 1 kleine Handvoll Korianderblätter 3 mittelgroße Tomaten 80 g Granatapfelkerne 50 ml Olivenöl Saft 1 Zitrone Salz und Pfeffer nach Geschmack Mango & Walnuss-Chutney (Schmeckt noch besser, wenn es durchgezogen ist) •...
  • Página 46 Spieße • Schneiden Sie den Seeteufel in 24 lange Streifen. • Geben Sie alle anderen Zutaten in das Zubereitungsgefäß. Sichern Sie den Deckel und drücken Sie ‘Grind’ , bis die Marinade gut vermischt ist. • Gießen Sie die Marinade über die Seeteufelstreifen und achten Sie darauf, dass alle Fischstücke von der Marinade überzogen sind.
  • Página 47: Veiligheidsinstructies

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) Lees alle instructies aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een veilige plek voor toekomstig gebruik. Neem deze veiligheidsinstructies altijd in acht wanneer u het apparaat gebruikt om persoonlijk letsel en schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Página 48 VAN DE SCHIJVEN NIET AAN. DEZE ZIJN EXTREEM SCHERP EN CONTACT ERMEE KAN LETSEL VEROORZAKEN. • WAARSCHUWING: wees extra voorzichtig wanneer u met hete vloeistoffen werkt om letsel door overlopen, plotselinge stoomontwikkeling en spatten te voorkomen. Om verbranding door stoom te voorkomen, wordt u geadviseerd kleinere hoeveelheden bij een lage snelheid te verwerken.
  • Página 49 • Haal altijd eerst de kom heel voorzichtig van het voetstuk voordat u het mes verwijdert. • Verlies het apparaat niet uit het oog wanneer het is ingeschakeld of wanneer de stekker in het stopcontact zit. • Maak alle messen en kommen na gebruik altijd zorgvuldig schoon en droog voordat u deze opbergt.
  • Página 50 afval weg. • Maak gebruik van de inzamelpunten bij u in de buurt. Sommige materialen kunnen worden gerecycled of hergebruikt.
  • Página 51: Inleiding

    Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe Cuisinart Mini Prep Pro. Al meer dan 30 jaar streeft Cuisinart ernaar de beste keukenapparatuur te produceren. Alle Cuisinart producten zijn zo gemaakt dat ze een bijzonder lange levensduur hebben. Ze zijn ook ontworpen om makkelijk in gebruik te zijn en dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
  • Página 52: Het Plaatsen & Verwijderen Van De Onderdelen

    A. HET PLAATSEN & VERWIJDEREN VAN DE ONDERDELEN 1. Plaats de machinebasis op een vlakke, droge en stabiele ondergrond. 2. Plaats de mengkom op de motorbasis met het handvat naar voren en iets links van het bedieningspaneel (de kom valt in de sleuf op de basis). 3.
  • Página 53: Bedieningsknoppen

    C. BEDIENINGSKNOPPEN Om het verwerken te starten, drukt u op een van de twee knoppen en houdt u die naar wens ingedrukt. Gebruik de ‘Chop’-knop om te hakken, te pureren en te mixen met de scherpe kant van het mes. Gebruik de ‘Grind’-knop om te malen of harde etenswaren te hakken met de botte kant van het mes.
  • Página 54 Verwerkingstechnieken Het volgende onderdeel bevat handige tips voor het gebruik van uw Mini Prep Pro om verschillende resultaten te realiseren. Wij adviseren u om deze technieken te oefenen voordat u uw etenswaren gaat verwerken. N.B. Verwerk geen bevroren eten in de processor. Ingrediënten Werking Opmerkingen...
  • Página 55 Ingrediënten Werking Opmerkingen Hakken Malen Olijven Gebruik ontpitte olijven. Uien, sjalotjes Paprika's Snijd in stukjes van 1,5 cm. Peperkorrels Zaden (bv. komijn) Groente, gekookt Dienen zachtgekookt te zijn. Voor het beste resultaat: • Snijd grote stukken eten altijd in kleinere stukjes van ongeveer 1,5 cm, voor een gelijkmatig resultaat.
  • Página 56: Problemen Oplossen

    Noten hakken: Afhankelijk van de consistentie die u nodig heeft, kunt u de ‘Chop’- of ‘Grind’-functie gebruiken. Voor grof gehakte noten, gebruikt u de ‘Chop’-knop continu tot de gewenste consistentie bereikt is. Controleer wel regelmatig, om te voorkomen dat de noten samenklonteren. Gebruik, indien nodig, de spatel om de noten over de mengkom te verdelen.
  • Página 57: Reiniging En Onderhoud

    mengen en de zijkanten van de mengkom leeg te maken. Eten blijft plakken aan het mes: Mogelijk probeert u te veel eten te verwerken. Zet het apparaat uit. Haal het eruit als het mes eenmaal stil staat. Verwijder met een spatel de etenswaren van het mes en de mengkom en begin opnieuw. 6.
  • Página 58: Recepten

    7. RECEPTEN Hier zijn een paar receptideeën om u op weg te helpen met uw ‘Mini Prep Pro’ . Meer receptideeën en inspiratie vindt u op www.cuisinart.eu KLASSIEKE MAYONAISE 4 porties 2 eierdooiers 1 eetlepel Dijon-mosterd 100 ml arachideolie 25 ml extra virgine olijfolie 1 eetlepel witte wijnazijn Sap van een ½...
  • Página 59 ZEEDUIVEL-SPIESEN MET KACHUMBER-SALADE 4 porties Spiesen 750 g zeeduivelstaart 50 ml olijfolie Sap van 1 citroen 1 chilipepertje 1 teentje knoflook Zout en peper 8 bamboestokjes Mango- & walnotenchutney 2 rijpe mango’s, geschild en in blokjes 100 g walnoten 1 chilipepertje 40 ml appelazijn 40 g bruine suiker Sap van 1 citroen...
  • Página 60 Kachumber 150 g komkommer 1 kleine rode ui Handje muntblaadjes Handje bladpeterselie Handje korianderblaadjes 3 middelgrote tomaten 80 g granaatappelpitjes 50 ml olijfolie Sap van 1 citroen Zout & peper naar smaak Mango - & Walnotenchutney (dit kan van tevoren gemaakt worden voor nog meer smaak) •...
  • Página 61 Spiesen • Snijd de zeeduivel in 24 lange reepjes. • Doe de overige ingrediënten in de kom van de processor. Vergrendel het deksel en druk vervolgens op de ‘Grind’-knop totdat de marinade goed gemengd is. • Giet de marinade over de zeeduivelreepjes en zorg dat alles goed bedekt is. Laat dit 20 minuten intrekken.
  • Página 62: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri. Seguire sempre queste avvertenze di sicurezza durante l’uso dell’apparecchio per evitare lesioni personali o danni all’apparecchio.
  • Página 63 DELLE VASCHETTE E DURANTE LA PULIZIA. NON TOCCARE LE LAME METALLICHE O I BORDI TAGLIENTI DEI DISCHI. SONO TUTTI ESTREMAMENTE AFFILATI E POSSONO CAUSARE PERICOLI. • AVVERTENZA: Prestare particolare attenzione quando si lavora con liquidi caldi per evitare lesioni dovute a fuoriuscite, vapori improvvisi e schizzi improvvisi.
  • Página 64 • Non spingere mai a mano il cibo verso il basso durante l’affettatura o la triturazione. Utilizzare sempre uno spintore. • Accertarsi che il motore si sia completamente arrestato prima di rimuovere il coperchio. • Prima di estrarre la lama, rimuovere sempre con molta attenzione la ciotola dalla base del motore •...
  • Página 65 APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA Nell’interesse generale e al fine di partecipare attivamente allo sforzo collettivo di proteggere l’ambiente: • Non smaltire questi prodotti con i rifiuti domestici. • ÒUtilizzare i sistemi di recupero e raccolta della vostra zona.
  • Página 66: Introduzione

    Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da usare e dare risultati ottimali, giorno dopo giorno. Per saperne di più sui nostri prodotti o per idee di ricette, visitate il nostro sito Internet www.cuisinart.eu 3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1.
  • Página 67: Inserire E Togliere Le Parti

    A. INSERIRE E TOGLIERE LE PARTI 1. Poggiare la base di supporto su una superficie piatta, asciutta e stabile. 2. Posizionare il recipiente sulla base motore con il manico rivolto in avanti, collocato leggermente a sinistra del pannello di controllo (il recipiente si inserisce a scatto nella base). 3.
  • Página 68: Interruttori Di Controllo

    C. INTERRUTTORI DI CONTROLLO Per avviare il funzionamento, premere semplicemente uno dei due interruttori e tenere premuto per il tempo desiderato. Usare l’interruttore “Tritare” per tritare, ridurre in purea e frullare con il bordo affilato della lama. Usare l’interruttore “Macinare” per macinare e tritare alimenti duri con il bordo non affilato della lama. L’azione a “Impulsi”...
  • Página 69 Tecniche di funzionamento Questa sezione riporta utili suggerimenti e consigli su come usare l’apparecchio Mini Prep Pro per ottenere vari risultati. Consigliamo di far pratica con queste tecniche prima di usare l’apparecchio con alimenti per essere consumati. N.B. Non inserire cibi congelati nel robot. Ingredienti Funzione Osservazioni...
  • Página 70 Ingredienti Funzione Osservazioni Tritare Macinare Olive Utilizzare olive denocciolate. Cipolle, scalogni Peperoni Tagliare in pezzi da 1,5 cm. Grani di pepe Semi (per es. cumino) Verdure, cotte Devono essere cotte fino a diventare tenere. Per ottenere risultati ottimali • Tagliare sempre gli alimenti di grandi dimensioni in pezzi più piccoli di circa 1,5 cm per ottenere risultati uniformi.
  • Página 71: Risoluzione Dei Problemi

    Tritare le noci È possibile usare sia la funzione “Tritare” che “Macinare”, a seconda della consistenza desiderata. Per tritare le noci grossolanamente, premere l’interruttore “Tritare” fino a ottenere la tritatura della consistenza desiderata. Controllare spesso, per evitare che le noci si aggrumino. Se necessario, usare la spatola per ridistribuire le noci in modo uniforme nel recipiente.
  • Página 72: Pulizia E Manutenzione

    Il cibo si accumula sul coperchio o sulle pareti del recipiente È possibile che la quantità di cibo nel recipiente sia eccessiva. Spegnere l’apparecchio. Quando la lama smette di ruotare, togliere il coperchio e pulire recipiente e coperchio con la spatola. È anche possibile invertire il motore alternando le funzioni “Tritare”...
  • Página 73: Ricette

    7. RICETTE Ecco alcune idee di ricette per aiutarvi a iniziare con il vostro “Mini Prep Pro”. Per ulteriori idee di ricette e ispirazione, visitate il sito www.cuisinart.eu MAIONESE CLASSICA Per 4 persone 2 tuorli d’uovo 1 cucchiaio di mostarda di Dijon...
  • Página 74 SPIEDINI DI RANA PESCATRICE CON INSALATA KACHUMBER Per 4 persone Spiedini 750 g di rana pescatrice 50 ml di olio d’0liva Il succo di 1 limone 1 peperoncino 1 spicchio d’aglio Sale e pepe 8 spiedini di bambù Chutney di mango e noci 2 manghi maturi, sbucciati e tagliati a dadini 100 g di noci 1 peperoncino...
  • Página 75 Kachumber 150 g di cetrioli 1 cipolla rossa piccola Una piccola manciata di foglie di menta Una piccola manciata di prezzemolo a foglia piatta Una piccola manciata di foglie di coriandolo 3 pomodori medi 80 g di semi di melograno 50 ml di olio d’oliva Il succo di 1 limone Sale e pepe a piacimento...
  • Página 76 Spiedini • Tagliare la rana pescatrice in 24 lunghe strisce. • Mettere gli altri ingredienti nel recipiente del robot. Bloccare il coperchio, quindi premere “Macinare” fino a ottenere una marinata omogenea. • Versare la marinata ottenuta sulle strisce di rana pescatrice, controllando che tutto il pesce sia ben ricoperto.
  • Página 77: Consignas De Seguridad

    1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Siga siempre estas precauciones de seguridad cuando utilice este aparato, para evitar lesiones personales o daños en la unidad. Este aparato debe usarse solo según lo descrito en este manual de instrucciones.
  • Página 78: Asegúrese Siempre De Que El Voltaje Que Se Va A Usar Se

    DE LOS DISCOS. TODOS ELLOS ESTÁN MUY AFILADOS Y EL CONTACTO CON ELLOS PUEDE CAUSAR LESIONES. • ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al trabajar con líquidos calientes para evitar lesiones causadas por rebosamientos, salida repentina de vapor o salpicaduras. Para evitar quemaduras a causa del vapor, puede ser recomendable procesar cantidades más pequeñas a una velocidad baja.
  • Página 79 funcionamiento. Puede usarse una espátula de plástico, pero solo cuando el motor del robot de cocina esté parado. • Nunca empuje la comida con la mano cuando esté cortando o rallando alimentos. Use siempre un empujador. • Asegúrese de que el motor haya parado completamente antes de retirar la tapa.
  • Página 80: Eliminación

    ELIMINACIÓN APARATOS ELÉCTRICOS ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Por el interés de todos y para participar activamente en el esfuerzo colectivo para proteger el medio ambiente: • No deseche sus productos con los residuos domésticos. • Use los sistemas de retorno y recogida disponibles en su zona. Algunos materiales pueden reciclarse o reutilizarse.
  • Página 81: Introducción

    2. INTRODUCCIÓN Felicidades por la compra de su nuevo Cuisinart Mini Prep Pro. Desde hace más de 30 años el objetivo de Cuisinart ha sido producir los mejores equipos de cocina del mundo. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga y una gran facilidad de uso, así...
  • Página 82: Montaje Y Desmontaje De Las Piezas

    A. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS PIEZAS 1. Coloque la base sobre una superficie plana, seca y estable. 2. Coloque la cubeta sobre la base del motor con el asa hacia adelante y posicionada ligeramente a la izquierda del panel de control (la cubeta debe encajar en la base). 3.
  • Página 83: Mandos

    C. MANDOS Para empezar a trabajar, simplemente pulse uno de los dos interruptores y manténgalo pulsado durante el tiempo deseado. Use la función «Chop» para picar, hacer puré y mezclar alimentos con el borde afilado de la cuchilla. Use la función «Grind» para moler y triturar alimentos duros con el borde romo de la cuchilla. Cuando utilice la función «Chop»...
  • Página 84 Técnicas de utilización Esta sección incluye trucos y consejos útiles sobre cómo utilizar Mini Prep Pro en función de los resultados que desee obtener. Le recomendamos que se familiarice con estas técnicas antes de empezar a preparar alimentos. NOTA: No utilice el procesador con alimentos congelados. Ingredientes Operación Comentarios...
  • Página 85 Ingredientes Operación Comentarios «Chop» «Grind» Cebollas, chalotas. Pimientos Corte en dados de 1,5 cm. Pimienta en grano semillas (por ejemplo, comino). Verdura cocida. Cocínela previamente hasta que esté blanda. Para obtener mejores resultados • Corte siempre los trozos grandes de comida en trozos más pequeños de tamaño uniforme, aproximadamente 1,5 cm, para obtener resultados homogéneos.
  • Página 86: Solución De Problemas

    obtener la consistencia deseada. Revise el contenido de la cubeta para que los frutos no se aglutinen. Si es necesario, redistribuya con la espátula de manera uniforme los frutos secos por la cubeta. Si desea reducirlos a polvo, utilice la función «Grind» de forma continua hasta lograr la consistencia deseada.
  • Página 87: Limpieza Y Mantenimiento

    invertir el sentido de giro del motor, alternando entre «Chop» y «Grind». De esta forma, los alimentos se mezclarán mejor y se desprenderán de las paredes de la cubeta. La comida atasca la cuchilla: Es posible que esté procesando cantidades demasiado grandes. Apague el aparato. Cuando la hoja deje de girar, retírela con cuidado.
  • Página 88: Recetas

    7. RECETAS Aquí tiene algunas ideas de recetas para iniciarse con su «Mini Prep Pro». Para obtener más ideas de recetas e inspiración, visite www.cuisinart.eu MAYONESA CLÁSICA Para 4 personas 2 yemas de huevo 1 cucharada de mostaza de Dijon...
  • Página 89: Pinchos De Rape Con Ensalada Cachumber

    PINCHOS DE RAPE CON ENSALADA CACHUMBER Para 4 personas Pinchos 750 g de cola de rape 50ml de aceite de oliva El zumo de 1 limón 1 chile 1 diente de ajo Sal y pimienta 8 pinchos de bambú Chutney de mango y nuez 2 mangos maduros, pelados y cortados en cubos 100 g de nueces 1 chile...
  • Página 90 Ensalada Cachumber 150 g de pepino 1 cebolla roja pequeña Un puñadito de hojas de menta Un puñadito de hojas de perejil Un puñadito de hojas de cilantro 3 tomates medianos 80 g de semillas de granada 50 ml de aceite de oliva El zumo de 1 limón Sal y pimienta al gusto Chutney de mango y nuez (se puede hacer con anticipación para mejorar el sabor)
  • Página 91 Pinchos • Corte el rape en 24 tiras largas. • Coloque el resto de los ingredientes en la cubeta. ponga la tapa y pulse «Grind» hasta que el aliño esté perfectamente mezclado. • Vierta el aliño sobre las tiras de rape, con cuidado de que todo el pescado esté bien cubierto. Deje marinar durante 20 minutos.
  • Página 92: Garantie Internationale

    Garantie Internationale / International Guarantee / Internationale Garantie / Internationaal garantiebewijs / Garanzia Internazionale / Garantía Internacional FRANÇAIS : CUISINART vous garantit une mise en relation facilitée avec ses services consommateurs de tous les pays. Pour connaître les coordonnées de votre service consommateur, France N°VERT...
  • Página 93 Il répond également des Cuisinart le ofrece 3 años de garantía. Durante este periodo se llevará a cabo un défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de cambio estándar (producto idéntico o, en su defecto, producto equivalente).
  • Página 95 Version no.: ECH4PE IB-19/024 IB Size: 140mm(W) x 210mm(H) Die Cut: Material: Cover:157gsm gloss art paper Inside:105gsm gloss art paper Coating: waterbase varnishing for whole book Colors(Cover): 1C(black) (Inside): 1C(black) Astor You / Gorden Li Date: FEB/14/2019 Co-ordinator: liao Revise Ver: F ECH4PE IB-19/024 (1.0) Operator: Tel: 0769-87720314...

Tabla de contenido