1. LAMPPUJEN VAIHTAMINEN
1
2.
. Avaa kupu.
Kytke virta pois päältä. . Tartu lampun suojaritilään molemmin käsin, paina keskiosaa
kohden ja poista se vetämällä sitä alaspäin.
vastakkainen pää vapautuu. Poista kattolamppu tämän jälkeen paikoiltaan. .
lamppua koskaan paljain käsin, vaan käsittele sitä paperipyyhkeen avulla vaihdon aikana. . Pane kaikki
osat takaisin paikoilleen suorittamalla annetut ohjeet päinvastaisessa järjestyksessä. (katso kuva 1).
2. KUVUN NOSTOMOTTORIN VAIHTO
1
. Kannattele kupua. . Katkaise sähkö ohjeiden mukaisesti. . Poista ilmanvaihtoritilät. . Löysää
2
ulkosivuille altaan alle sijoitettuja moottorin tuen kiinnitysruuveja.
moottori on lukittu paikalleen ohjausputken sisällä olevalla nostoketjulla, ruuvaa kaikki tuen ruuvit irti ja
vedä moottori ja ketju ulos alakautta. . Irrota moottorin sähköjohtimet. . Vaihda moottori ja palauta kaikki
osat alkuperäisille paikoilleen. (katso kuva 2).
1. VERVANGING VAN DE LAMPEN
1
. Open de koepel. . Schakel de elektrische voeding.
2
lamp vastpakken, naar het centrum toe drukken en neerwaarts uithalen.
twee supports zodanig dat het tegenovergestelde uiteinde vrijgemaakt wordt en haal vervolgens de lamp
uit de plafonnière.
5. Let op
vervanging moet uitgevoerd worden met behulp van een stuk papier.
tegenovergestelde volgorde tewerk te gaan (zie Fig. 1).
2. VERVANGING VAN DE MOTOR VOOR HET OPHEFFEN VAN DE KOEPEL
1.
Ondersteun de koepel. . Sluit de elektrische voeding af.
verwijderen.
4.
De schroeven voor de vasthechting van de motor support, die zich op de buitenkanten
onder de kuip bevinden, losdraaien. . De motor uit het support halen.
hefkettingen in de geleidebuis geblokkeerd is, dient u alle schroeven van de behuizing los te draaien en
de motor en de ketting naar beneden weg te nemen. . Koppel de elektriciteitsdraden van de motor los.
8
. Vervang de motor en breng alles in de oorspronkelijke staat terug (zie Fig. 2).
1. ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÙÍ ËÁÌÐÔÇÑÙÍ
1.
Áíïßîôå ôï èüëï.
2.
ÁöáéñÝóáôå ôçí ôñïöïäïóßá üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôï ÊåöÜëáéï 11. . ÐéÜóôå ìå ôá äýï
÷Ýñéá, ôç ãñßëéá ðñïóôáóßáò ôçò ëÜìðáò, ìåôÜ ðéÝóôå ðñïò ôï êÝíôñï êáé âãÜëôå ðñïò ôá êÜôù. . Óðñþîôå ôç
ëÜìðá ðñïò Ýíá áðü ôá óôçñßãìáôá ìå ôñüðï, ðïõ íá ôçí åëåõèåñþóåôå áðü ôçí áíôßèåôç Üêñç êáé ìåôÜ âãÜëôå
ôç áðü ôçí ðëáöïíéÝñá. .
5 Ðñïóï÷Þ:
êÜíôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ðéÜíïíôÜò ôç ìå Ýíá êïììÜôé ÷áñôß. . Ãéá íá áðïêáôáóôÞóåôå ôá ðÜíôá, ðñïâåßôå
óôçí áíôßóôñïöç äéáäéêáóßá (âëÝðå Åéê. 1).
2. ÁÍÔÉÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÏÕ ÊÉÍÇÔÇÑÁ ÁÍÕØÙÓÇÓ ÔÏÕ ÈÏËÏÕ
1.
Óôçñßîôå ôï èüëï.
2.
ÁöáéñÝóáôå ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá üðùò ðåñéãñÜöåôáé.
áåñéóìïý.
4.
×áëáñþóôå ôéò âßäåò óôåñÝùóçò ôïõ óôçñßãìáôïò ôïõ êéíçôÞñá, ðïõ âñßóêïíôáé óôá åîùôåñéêÜ
ðëáúíÜ, êÜôù áðü ôç äåîáìåíÞ. . ÁðïôñáâÞîôå ôïí êéíçôÞñá áðü ôï óôÞñéãìá.
êéíçôÞñáò ìðëïêáñéóôåß ìå ôçí áëõóßäá áíýøùóçò óôï åóùôåñéêü ôïõ óùëÞíá ïäçãïý, ðñÝðåé íá îåâéäþóåôå
üëåò ôéò âßäåò óôÞñéîçò êáé íá âãÜëåôå ôïí êéíçôÞñá êáé ôçí áëõóßäá ðñïò ôá êÜôù.
êáëþäéá çëåêôñéêÞò ôñïöïäïóßáò áðü ôïí ßäéï ôïí êéíçôÞñá.
áðïêáôáóôÞóôå ôá ðÜíôá óôéò ßäéåò èÝóåéò (âëÝðå Åéê.2).
FIN
3
4.
Työnnä lamppua yhtä tukea kohden siten, että
7
: de nieuwe lamp mag in geen geval met blote handen aangeraakt worden. De
2
5
GR
ç íÝá ëÜìðá äå èá ðñÝðåé ìå êáíÝíá ôñüðï íá ðéáóôåß ìå ãõìíÜ ÷Ýñéá,
5
5 Varoitus:
3
5.
Vedä moottori tuesta.
8
B
3.
Met beide handen de beschermrooster van de
4.
Duw de lamp naar één van de
6.
Herstel alles door in de
3.
De roosters voor de verluchting
6.
Indien de motor door de
7
6
6.
8.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôïí êéíçôÞñá êáé
51
Älä kosketa uutta
6
4
6.
Mikäli
3
4
3.
ÂãÜëôå ôá ðëÝãìáôá
Óôçí ðåñßðôùóç, ðïõ ï
7.
ÁðïóõíäÝóôå üëá ôá
I
UK
D
E
F
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO