V V V V I I I I R R R R I I I I R R R R A A A A J J J J U U U U Δ Δ Δ Δ A A A A B B B B R R R R U U U U S S S S I I I I L L L L I I I I C C C C A A A A 1 1 1 1 / / / / 4 4 4 4 L L L L I I I I S S S S T T T T A A A A
HR
TR
1/4 KAĞITLI TİTREŞİMLİ ZIMPARA ALETİ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
K K K K O O O O R R R R I I I I S S S S N N N N I I I I » » » » K K K K I I I I P P P P R R R R I I I I R R R R U U U U » » » » N N N N I I I I K K K K
Página 4
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant Attention ! le montage et la mise en service de l’appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating Important! this machine.
Français IMPORTANT ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Veillez à maintenir votre espace de travail propre ■ et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres Avant d'utiliser votre PONCEUSE VIBRANTE 1/4 sont propices aux accidents. FEUILLE, veuillez lire attentivement le présent manuel, N'utilisez pas d'outils électriques dans un en particulier les consignes de sécurité.
Página 6
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. FILAIRES Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi sauf Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au ■ indication contraire spécifiée dans le présent manuel travail que vous voulez effectuer.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES DESCRIPTION AUX PONCEUSES Interrupteur Mettez toujours des lunettes de sécurité et un Pince ■ masque anti-poussière lorsque vous poncez, Patin en particulier lorsque vous tenez la ponceuse au- Taquet dessus de votre tête. Levier de fixation du papier abrasif Bague du sac à...
Français FIXATION RAPIDE DES PAPIERS ET PATINS FONCTIONNEMENT ABRASIFS (Fig. 5) Débranchez la ponceuse. ■ AVERTISSEMENT Alignez les trous du papier ou patin abrasif avec les ■ Votre ponceuse ne doit jamais être branchée trous du patin de la ponceuse, puis collez avec lorsque vous montez des pièces, effectuez des précaution le côté...
Página 9
Français Le papier abrasif effectue des petits cercles à grande FONCTIONNEMENT vitesse, octroyant ainsi une grande mobilité à la ponceuse. PRÉCAUTIONS D'UTILISATION MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Veillez à ce que votre main n'obstrue pas les L'accumulation de poussières suite au ponçage de fentes d'aération.
Retirez la bague du sac à poussières de la buse de d’organismes chargés de leur recyclage. ■ la ponceuse. Ryobi prend la protection de l'environnement très au sérieux. Retirez le sac à poussières de sa bague. ■ Secouez le sac à poussières pour le vider.
English IMPORTANT Keep children and bystanders away while ■ operating a power tool. Distractions can cause you READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS. to lose control. Before using the 1/4 SHEET SANDER, please read the manual carefully, especially the safety instructions. ELECTRICAL SAFETY Keep this manual for future reference.
Página 12
English Check damaged parts. Before further use of the tool, ■ GENERAL SAFETY RULES a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate Dress properly. Do not wear loose clothing ■ properly and perform its intended function.
Página 13
English INSTALLING NON-ADHESIVE SANDPAPER DESCRIPTION (Fig. 5) Inspect sandpaper before installing. DO NOT use Switch broken or defective sandpaper. Paper clamp Cushion Unplug your sander. ■ WARNING Lever Dust bag frame Failure to unplug your sander could result in Dust bag accidental starting causing possible serious Paper punch personal injury.
Página 14
English making the surface uneven. OPERATION SANDPAPER SELECTION WARNING SANDPAPER SELECTION Do not wear loose clothing or jewelry when Selecting the correct size grit and type sandpaper is an operating sander. They could get caught in extremely important step in achieving a high quality moving parts causing serious injury.
Contact your personal injury. local recycling cetre ou council for advise. Ryobi takes the care of the envrionment Remove the dust bag assembly from the sander. ■ very seriously. Remove the dust bag from the frame.
Deutsch Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine WICHTIG Schutzmaske oder eine Standardschutzbrille mit LESEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. Seitenschutz abzudecken. Lesen Sie vor der Verwendung des SCHWING- SCHLEIFERS 1/4 BLATT das vorliegende Handbuch für ARBEITSUMGEBUNG einen späteren Gebrauch gut auf. Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut ■...
Deutsch VERWENDUNG WARTUNG ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL PERSÖNLICHE SICHERHEIT Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden ■ Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf ■ durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe eines elektrischen Geräts stets umsichtig und...
Página 18
Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Alle ANWENDUNGEN beschädigten Teile müssen von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden, Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nur für die unten außer bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden aufgeführten Anwendungen: Bedienungshandbuch.
Página 19
Deutsch Entfernen Sie das abgenutzte Schleifpapier, ■ MERKMALE um es auszuwechseln. Zum Entfernen des Schleifpapierblattes, lösen Sie die Klemme, indem Sie Ihre Schleifmaschine ist mit einem Griff ausgestattet, den Befestigungshebel des Ansatzes freigeben. der eine gute Handhabung und einen großen Heben Sie hierfür den Befestigungshebel an und Bedienungskomfort bietet.
Página 20
Deutsch Die gesamte "Arbeit" wird von der Schleifmaschine und BETRIEB vom Schleifpapier ausgeführt. Das Ausüben von zusätzlichem Druck führt zu einer Verlangsamung des WAHL DES SCHLEIFPAPIERS Motors, das Schleifpapier nutzt schneller ab und die Die Wahl des Schleifpapiertyps und der geeigneten Schleifgeschwindigkeit wird erheblich reduziert.
Página 21
Geräte, Zubehör Absaugdüse, die sich auf der Schleifmaschine befindet. Verpackungen über die entsprechenden Recycling-Container. Ryobi engagiert sich für den Umweltschutz. ENTLEEREN DES STAUBBEUTELS (Abb. 4) Um eine höhere Effizienz zu gewährleisten, sollten Sie den Staubbeutel leeren, sobald er zur Hälfte gefüllt ist.
Español Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que IMPORTANTE las protejan cubriéndolas con una máscara de seguridad LEA LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD. o gafas de protección estándar con pantallas laterales. LIJADORA VIBRANTE 1/4 DE HOJA Antes de utilizar la lea atentamente el presente manual, prestando mucha ZONA DE TRABAJO atención a las consignas de seguridad.
Español No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE no funciona correctamente. Una herramienta que no SEGURIDAD se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente. SEGURIDAD PERSONAL Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier ■...
Español CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DESCRIPCIÓN PARA LAS LIJADORAS Interruptor Pinza del papel abrasivo Use siempre gafas de seguridad herméticas y una ■ Patín máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, Taco especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la Palanca de sujeción del papel abrasivo lijadora por encima de su cabeza.
Español Observación: Puede reutilizar este tipo de papel FUNCIONAMIENTO tantas veces como el grado de eficacia del abrasivo lo permita. Le recomendamos que mantenga limpios ADVERTENCIA los papeles y patines abrasivos para que se adhieran La lijadora no debe nunca estar enchufada cuando mejor al patín de la lijadora.
Español el saco para el polvo. Antes de guardar la lijadora o si FUNCIONAMIENTO no la utiliza durante un tiempo, vacíe el saco para el polvo. Lea atentamente las recomendaciones de los LIJADO (Fig. 1) fabricantes de revestimientos. ADVERTENCIA Si la pieza trabajada no está sujeta puede resultar UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO PARA RECOGER proyectada hacia usted, causándole heridas graves.
Italiano IMPORTANTE AMBIENTE DI LAVORO LEGGERE LE NORME DI SICUREZZA. Mantenere pulito e ben illuminato l'ambiente ■ di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono Prima di utilizzare la VIBROLEVIGATRICE 1/4 DI FOGLIO, fonte di incidenti. si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale e Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente in particolar modo le norme di sicurezza.
Centro di Assistenza Fare assolutamente riparare un apparecchio che non Autorizzato Ryobi per fare effettuare la riparazione o la può essere acceso e spento correttamente, onde sostituzione di qualunque componente danneggiato.
Italiano Anello del sacchetto raccogli polvere NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE Sacchetto raccogli polvere LEVIGATRICI Matrice di perforazione Piastra Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una ■ 10. Foglio abrasivo non adesivo maschera antipolvere quando si leviga, ed in particolare 11.
Página 31
Italiano foglio di carta abrasiva. I fori praticati devono infatti FUNZIONAMENTO essere allineati con i fori presenti sul pattino. Posizionare il foglio di carta abrasiva sulla levigatrice. ■ APPLICAZIONE DELLA CARTA ABRASIVA (Fig. 5) Sistemare il pattino sopra la matrice di perforazione, ■...
Página 32
Italiano UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA FUNZIONAMENTO DELLA POLVERE Il sacchetto raccogli polvere consente di raccogliere la NON forzare l’apparecchio. Il peso della levigatrice esercita polvere prodotta dal passaggio della levigatrice. La polvere una pressione sufficiente sul pezzo da lavorare. Tutto il viene aspirata attraverso i fori presenti sul pattino e raccolta "lavoro"...
è sotto tensione e si mette in funzione depositare l’apparecchio usato, gli accessori e non appena viene premuto il grilletto. l’imballaggio in appositi contenitori o di portarli presso un centro autorizzato al loro riciclaggio. Per Ryobi la tutela dell'ambiente è una problematica di estrema importanza.
Portugues Recomendamos às pessoas que usam óculos com IMPORTANTE lentes correctoras que protejam os óculos com uma LEIA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. máscara de segurança ou com óculos de protecção Antes de utilizar a LIXADEIRA VIBRATÓRIA 1/4 FOLHA, standard munidos de resguardos laterais. leia, por favor, atentamente este manual e especialmente as instruções de segurança.
Página 35
é perigosa e deve ser Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num reparada imperativamente. Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.
Página 36
Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS DESCRIÇÃO ÀS LIXADEIRAS Interruptor Pinça Use sempre óculos de segurança e uma máscara ■ Placa de lixar anti-poeira durante as operações de lixar, em particular Taco quando segura a lixadeira por cima da cabeça. Alavanca de fixação do folha de lixa Nunca utilize a lixadeira sobre superfícies húmidas.
Portugues Nota: Pode reutilizar este tipo de folha de lixa FUNCIONAMENTO enquanto o grau de eficácia do abrasivo o permitir. Recomendamos-lhe que conserve as folhas de lixa e AVISO as placas de lixa limpas para melhorar a adesão à A sua lixadeira nunca deve ser ligada quando placa da lixadeira.
Página 38
Portugues AVISO FUNCIONAMENTO A acumulação de pó quando lixa superfícies revestidas com produtos altamente inflamáveis LIXAMENTO (Fig. 1) como, por exemplo, o poliuretano, o óleo de linho, etc. pode inflamar o saco do pó ou outras partes AVISO da lixadeira e causar portanto um incêndio. Se a peça a trabalhar não estiver fixada, corre o Para reduzir os riscos de incêndio, esvazie risco de ser projectada contra si e provocar...
Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessórios e a embalagem em contentores especiais ou junto de organismos encarregados da reciclagem. A Ryobi leva muito a sério a protecção do ambiente...
Nederlands Wij raden brildragers aan hun bril te beschermen door er BELANGRIJK een gelaatsmasker of een standaard veiligheidsbril met LEES DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. zijschotjes overheen te dragen. Lees deze gebruikershandleiding en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u de WERKOMGEVING VLAKSCHUURMACHINE gaat gebruiken.
Página 41
Beschadigde onderdelen mogen alleen door een Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet ■ erkend Ryobi servicecentrum hersteld of vervangen meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. worden, behalve als in deze gebruikershandleiding Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet iets anders wordt aangegeven.
Página 42
Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OVERZICHT VOOR SCHUURMACHINES Aan-/uitschakelaar Spanklem Draag altijd een veiligheidsbril en een stofmasker ■ Schuurvoet tijdens het schuren, vooral wanneer u de schuurmachine boven uw hoofd houdt. Bevestigingshendel van het schuurpapier Gebruik uw schuurmachine nooit op vochtige ■ Steunring van de stofzak oppervlakken.
Página 43
Nederlands SNELBEVESTIGING VAN SCHUURPAPIER EN BEDIENING SCHUURZOLEN (afb. 5) Trek de stekker van de schuurmachine uit het WAARSCHUWING ■ De stekker van de schuurmachine mag niet in stopcontact. het stopcontact zitten als u onderdelen monteert, Zorg dat de gaten van het schuurpapier of de ■...
Página 44
Nederlands WAARSCHUWING BEDIENING Draag geen wijde kleding of sieraden die in de bewegende delen beklemd kunnen raken Als het oppervlak oneffen is, begint u eerst met een grove aangezien dit ernstig lichamelijk letsel kan korrel en schuurt u net zolang tot u een gelijkmatig veroorzaken.
Svenska VIKTIGT ARBETSMILJÖ LÄS SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA. Se till att arbetsutrymmet är rent och har en ■ tillräcklig belysning. Belamrade och mörka Innan du börjar använda PLANSLIPMASKIN 1/4 ARK bör utrymmen gynnar olyckor. du läsa noga igenom denna bruksanvisning och i Använd inte elektriska verktyg i explosiv miljö, ■...
Página 47
Alla skadade delar måste för skador som är förknippade med inandning av repareras eller bytas ut av ett servicecenter som skadligt damm. godkänts av Ryobi, om ingenting annat anges i denna bruksanvisning. Om strömbrytaren är defekt, låt den ANVÄNDNING UNDERHÅLL bytas ut på...
Página 48
Svenska TEKNISKA DATA STRÖMBRYTARE (1) Tomgångshastighet 230 V ~ 50 Hz Denna slipmaskin är utrustad öed en enkel strömbrytare. För att SÄTTA I GÅNG slipmaskinen trycker du Effekt 240 W strömbrytaren mot vänster ("ON"). Tomgångshastighet 14000 varv/minut För att STÄNGA AV slipmaskinen trycker du strömbrytaren Bandiameter 1,6 mm mot höger ("OFF").
Página 49
Svenska Anmärkning: Använd INTE slipmaskinen utan FUNKTION sandpapper, för att inte skada slipdynan. Höj den andra spaken för fastsättning och spärra fast ■ FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING den med knastret. VARNING För att göra det bekvämare kan flera sandpapper ■ Se till att din hand inte täpper till ventilations- placeras in på...
Página 50
Ryobi tar MONTERING AV DAMMPÅSEN (Fig. 3) verkligen miljöskyddet på allvar. Gör så här när du sätter dammpåsen på plats. Koppla ur slipmaskinen.
Dansk VIGTIGT Brug ikke elektriske værktøjer i eksplosions- ■ LÆS DISSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. farlige omgivelser, f.eks. i nærheden af brandbare væsker, dampe eller letantændeligt støv. Gnister fra Inden 1/4 ARK RYSTEPUDSEREN tages i brug, elektriske værktøjer kan antænde disse væsker, dampe skal denne vejledning og især sikkerhedsreglerne læses eller støvansamlinger eller forårsage eksplosion.
Página 52
Hvis start-stopknappen er defekt, skal den ■ opgaven. Det elektriske værktøj er mere effektivt og skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. Brug ikke sikkert, hvis det anvendes med den hastighed, det er maskinen, hvis den ikke kan startes og standses med beregnet til.
Página 53
Dansk ADVARSEL SPECIFIKATIONER Pas på ikke at være skødesløs med slibemaskinen, blot fordi du kender den. Husk, at uopmærksomhed Tilført effekt 230 V ~ 50 Hz i en brøkdel af et sekund kan være tilstrækkeligt til Wattforbrug 240 W at forårsage alvorlig personskade. Omdrejningstal 14.000 o/min.
Página 54
Dansk Hold slibemaskinen foran dig og væk fra dig, og hold den fri BETJENING af arbejdsemnet. Start slibemaskinen ved at trykke på afbryderen, så den er TÆNDT ("ON") og lad motoren Bemærk: Denne type slibepapir kan genbruges, komme op på maksimal hastighed. Sænk gradvist så...
Página 55
TØMMING AF STØVPOSEN (Fig. 4) specielle containere eller afleveres et sted for miljøvenlig genvinding. Ryobi lægger stor For at få slibemaskinen til at fungere mere effektivt skal du vægt på miljøbeskyttelse. tømme støvposen, når den er ca. halvt fuld. Det betyder, at luften bedre kan strømme gennem posen.
Norsk VIKTIG ARBEIDSOMGIVELSER LES SIKKERHETSFORSKRIFTENE. Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. ■ Ulykker kan lett skje på rotete og mørke områder. Før du bruker PLANSLIPER med 1/4 ARK, vennligst les Bruk ikke elektroverktøy i eksplosive omgivelser, ■ nøye gjennom denne bruksanvisningen, og spesielt for eksempel i nærheten av brennbare væsker, sikkerhetsforskriftene.
Página 57
Alle ødelagte deler må repareres eller skiftes ut og at det brukes. Du unngår dermed faren for på et godkjent Ryobi serviceverksted, dersom ikke personskader som skyldes inhalering av skadelig støv. det motsatte er angitt i denne bruksanvisningen. Hvis en av/på...
Página 58
Norsk BRUKSOMRÅDE BETJENING Verktøyet skal kun brukes til følgende arbeidsoppgaver: ADVARSEL Sliperen må aldri være koplet til når du går opp Sliping av tre ■ trapper eller stiger, utfører innstillinger, fjerner eller Fjerning av rust og sliping av stål ■ setter i slipepapir, rengjør verktøyet eller når du ikke Sliping av plast ■...
Página 59
Norsk IKKE bruk makt. Sliperens vekt utøver tilstrekkelig trykk på BETJENING arbeidsstykket. Det er sliperen og slipepapiret som skal gjøre jobben. Hvis du trykker mer på sliperen, minsker du STANSEPLATE (Fig. 6) motorhastigheten, slipepapiret slites fortere og slipe- hastigheten reduseres vesentlig. I tillegg kan et for sterkt Stanseplaten som følger med sliperen gjør det mulig å...
Página 60
TØMMING AV OPPSAMLERPOSEN (Fig. 4) avfallsbeholdere eller bringe dem til For at slipingen skal være mer effektiv, tøm oppsamlerposen gjenvinningsstasjoner. Ryobi er meget straks den er halvfull. Det blir da bedre luftstrømming inne opptatt av miljøvern. iposen. Tøm og rengjør oppsamlerposen grundig etter hver slipeøkt og før du rydder bort sliperen.
Suomi Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää ne TÄRKEÄÄ palamaan tai räjäyttää ne. LUE NÄMÄ TURVAOHJEET. Pidä lapset ja ulkopuoliset syrjässä kun ■ Lue tämä käsikirja ja eritoten turvallisuusohjeet ennen kuin työskentelet sähkötyökaluilla. Vaarana on huomion käytät 1/4-ARKKI-TÄRYHIOMAKONETTA. pois kääntyminen ja työkalun hallinnan menettäminen. Säilytä...
Página 62
Anna valtuutetun JOHDOLLISTEN TYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA Ryobi huoltamon vaihtaa kaikki vialliset kytkimet. Älä HUOLTO käytä laitetta, jos sitä ei voida käynnistää ja sammuttaa katkaisimella. Älä pakota työkalua. Käytä työhön sopivaa ■...
Página 63
Suomi TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT KATKAISIN (1) Syöttöteho 230 V ~ 50 Hz Tässä työkalussa on yksinkertainen katkaisin. Hiomakone käynnistetään siirtämällä kytkin vasemmalle ON-asentoon. Teho 240 W Sammuta hiomakone siirtämällä kytkin oikealle OFF- Tyhjäkäynti 14000 min- asentoon. Kiertoradan halkaisija 1,6 mm Nettopaino 1.56kg VAROITUS...
Suomi HIOMINEN (kuva 1) KÄYTTÖ VAROITUS Kiinnittämätön työstettävä kappale saattaa HIOMAPAPERIN JA –LUISTIMIEN PIKAKIINNITYS sinkoutua käyttäjää kohden ja aiheuttaa vammoja. (Kuva 5) Pidä hiomakonetta edessäsi ja poispäin itsestäsi, Irroita hiomakone verkkovirrasta. ■ irti työstettävästä kappaleesta. Käynnistä hiomakone Linjaa paperissa olevat reiät hiomakoneen ■...
Página 65
PÖLYPUSSIYKSIKÖN KIINNITTÄMINEN (kuva 3) Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, Kiinnitä pölypussi seuraavien ohjeiden mukaan. lisävarusteet pakkausmateriaalit Irrota hiomakone verkkovirrasta. ■ erikoisjätteille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Ryobi suhtautuu hyvin vakavasti VAROITUS ympäristönsuojeluun. Jos työkalua ei irroteta verkkovirrasta, se saattaa käynnistyä tahattomasti ja aiheuttaa vakavia vahinkoja.
Ελληνικά Συνιστούμε στα άτομα που φοράνε γυαλιά ρασης να ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ τα προστατεύουν καλύπτοντάς τα με μάσκα ασφαλείας ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ή με στάνταρ προστατευτικά γυαλιά με πλαϊνά ελάσματα. Πριν χρησιμοποιήσετε το ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ 1/4 ΦΥΛΟΥ, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το παρ ν ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ...
Página 67
Ελληνικά Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία αν δεν ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μπορείτε να τα θέσετε σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας με το διακ πτη. Τα εργαλεία που δεν Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο ταν μπορούν να τεθούν σωστά σε λειτουργία και εκτ ς είστε...
Página 68
αντίθετη ένδειξη στο παρ ν εγχειρίδιο. Ζητήστε την αντικατάσταση κάθε ελαττωματικού διακ πτη απ εξουσιοδοτημένο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν δεν μπορείτε να τη Διακ πτης θέσετε σε λειτουργία και εκτ ς λειτουργίας με το Λαβίδα...
Página 69
Ελληνικά Ανασηκώστε το δεύτερο μοχλ στερέωσης και ■ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ (1) τοποθετήστε τον στο τακάκι. Για μεγαλύτερη ευκολία, μπορείτε να τοποθετήσετε ■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μονομιάς περισσ τερα απ ένα φύλα γυαλ χαρτου Μη χαλαρώσετε την προσοχή σας αφού στο τριβείο. εξοικειωθείτε με το τριβείο σας. Μην ξεχνάτε ποτέ...
Página 70
Ελληνικά Προσοχή, η οφειλ μενη στην τριβή θερμ τητα μπορεί ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ να μαλακώσει το βερνίκι ή τη ρητίνη που καλύπτει το ξύλο. Φροντίστε να μην λειαίνετε πολύ ώρα στο ίδιο Σε λες τις ενέργειες λείανσης, ο χοντρ ς κ κκος θα σημείο...
ειδικούς καδους ή μέσω των οργανισμών ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ που έχουν αναλάβει την ανακύκλωσή (Σχ. 4) τους. H Ryobi παίρνει την προστασία Για μεγαλύτερη αποτελεσματικ τητα, αδειάζετε το του περιβάλλοντος πολύ σοβαρά. σάκο συλλογής σκ νης μ λις είναι μισογεμάτος.
Página 72
Magyar FONTOS Nyomatékosan tanácsoljuk a szemüveget viselőknek, OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT. hogy biztonsági álarccal vagy standard, oldallappal ellátott védőszemüveggel óvják a szemüvegüket. Mielott a REZGŐCSISZOLÓT (1/4 LAPOS) üzembe MUNKATERÜLET helyezné, kérjük figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót, különösen a benne lévő biztonsági előírásokat. Gondoskodjon a munkaterület rendszeres ■...
Página 73
Magyar Szüntesse szerszám elektromos ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK csatlakoztatását, mielőtt bármilyen beállításhoz, tartozékcseréhez vagy a szerszám elrakásához Soha ne feledje, hogy egy pillanatnyi figyelmetlenség kezdene. Ezáltal jelentősen csökkenti a szerszám is elegendő ahhoz, hogy súlyosan megsérüljön. véletlenszerű beindításának veszélyét. Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Használjon ■...
Página 74
Műanyag csiszolás. ■ egyéb körülményt, ami befolyásolhatja a működését. Bármely megrongálódott alkatelemet egy hivatalos LEÍRÁS Ryobi Szerviz Központban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni, kivéve ha erre vonatkozólag mást ír elő Megszakító kapcsoló a jelen használati útmutató. Bármilyen sérült Kapocs kapcsológombot egy hivatalos (szerződött) Ryobi Csiszolótalp...
Página 75
Magyar FIGYELEM MŰSZAKI ADATOK Ha nem húzza ki az aljzatból a csiszoló vezetékét, akkor véletlenszerű beindítás következtében súlyos Az Ön csiszolója több fajta csiszolópapírral használható (durva, testi sérüléssel járó balesetet okozhat. közepes, finom). Facsiszolás esetén, ha az erezet irányába dolgozik, akkor sima és karcmentes lesz az eredmény. A csiszolópapír cseréjéhez válassza le először az ■...
Página 76
Magyar sebessége lelassul, a csiszolópapír gyorsabban kopik és a MŰKÖDÉS munkaidő jelentősen megnő. Ez által ráadásul túlterheli a motort, ami felmelegedést és egyéb károkat okozhat. A CSISZOLÓPAPÍR MEGVÁLASZTÁSA Felhívjuk a figyelmét arra, hogy a csiszolás megolvaszthatja Ha jó minőségű csiszolást szeretne elérni, nagyon fontos, azt, amivel a fát bekenték vagy lefestették.
Página 77
A porzsák ürítéséhez a következőkként járjon el: konténerekben, vagy újrahasznosító Távolítsa el a villanyvezetéket a hálózati aljzatból. szervezeteknél (pl. hulladékudvarok) ■ helyezze el. A Ryobi nagy fontosságot tulajdonít a környezet védelmének. FIGYELEM Ha nem húzza ki az aljzatból a csiszoló vezetékét, akkor egy véletlenszerű beindítás következtében súlyos testi sérüléssel járó...
Página 78
Čeština DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Nepřehledné a tmavé pracovní prostředí nebo BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. přeplněné pracovní stoly jsou potenciálním zdrojem úrazu. Než začnete používat BRUSKU S 1/4 PŘEHYBEM Nářadí nikdy nepoužívejte v prostředí, kde hrozí ■ BRUSNÉHO PAPÍRU, přečtěte si pozorně tento nebezpečí výbuchu, například v blízkosti návod.
Página 79
či výměna v POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO některé z autorizovaných servisních opraven výrobků NÁŘADÍ Ryobi, kromě případů, kdy je v tomto návodu uvedeno jinak. Poškozený vypínač je nutné nechat Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy ■...
Página 80
Čeština BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PRÁCI TECHNICKÉ ÚDAJE S BRUSKOU Bruska se používá s brusným papírem (hrubým, středním nebo jemným). Pokud chcete dosáhnout jemného opracování Sáček na prach je třeba nasadit na nářadí a ■ povrchu dřeva bez rýh, je nutné brousit po vlákně. pravidelně...
Página 81
Čeština VÝBĚR BRUSNÉHO PAPÍRU PROVOZ NÁŘADÍ Výběr typu brusného papíru a vhodné zrnitosti je velmi důležitý pro kvalitní broušení. U elektrických brusek se Opotřebený brusný papír uvolněte ze svorek. ■ doporučuje používat syntetické brusné látky na bázi Pokud chcete uvolnit brusný papír, povolte svorku a kysličníku hlinitého nebo karbidu křemíku.
Página 82
Odpojte brusku z elektrické sítě. ■ vysloužilé nářadí, příslušenství a obalový materiál do speciálních kontejnerů nebo do UPOZORNĚNÍ speciální sběrny odpadu k recyklaci. Ryobi se Pokud bruska není odpojena od elektrické sítě, velmi angažuje v ochraně životního existuje riziko nechtěného spuštění nářadí, prostředí.
Română IMPORTANT Recomandăm ca cei care poartă ochelari de vedere să-şi protejeze ochelarii utilizând o mască de siguranţă sau CITIŢI CAPITOLUL MĂSURI DE SECURITATE. ochelari de protecţie standard cu ecrane laterale. Înainte de a utiliza MAŞINA DE ŞLEFUIT VIBRANTĂ 1/4 FOAIE, citiţi cu atenţie acest manual, în special măsurile de siguranţă.
Página 89
şi mai sigură maşinii. Orice piesă defectă trebuie reparată sau dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută. înlocuită într-un Centru Service Agreat Ryobi, cu excepţia Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul ■...
Página 90
Română MAŞURI DE SECURITATE SPECIFICE MAŞINILOR DESCRIERE DE ŞLEFUIT 1. Întrerupător Utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie etanşi şi o ■ 2. Clemă de fixare mască de protecţie contra prafului atunci când şlefuiţi, 3. Talpă în special dacă şlefuiţi deasupra capului. 4.
Página 91
Română partea cu scai a hârtiei pe talpă, cât mai ferm posibil. FUNCŢIONARE Remarcă: Puteţi refolosi acest tip de hârtie atât timp cât gradul de eficacitate a stratului abraziv vă permite acest AVERTISMENT lucru. Vă recomandăm să păstraţi hârtiile şi tălpile Maşina trebuie să...
Página 92
Română AVERTISMENT FUNCŢIONARE Acumularea prafului în urma şlefuirii unor suprafeţe foarte inflamabile cum ar fi poliuretan, ulei de in, PRECAUŢII DE UTILIZARE etc. poate duce la aprinderea sacului de praf şi ATENŢIE implicit, la declanşarea unui incendiu. Pentru a Nu acoperiţi cu mâna fantele de ventilaţie. reduce riscul de incendiu, goliţi frecvent sacul de praf.
Página 93
şi puneţi aparatul uzat, corporale grave. accesoriile şi ambalajele în containerele speciale sau duceţi-la la organismele abilitate pentru reciclarea lor. Ryobi tratează protecţia Scoateţi inelul sacului de pe buza maşinii. ■ mediului înconjurător cu maximă seriozitate. Detaşaţi sacul de inel.
Página 94
Polski BARDZO WAŻNE Zalecamy osobom noszącym okulary korekcyjne, aby je PRZECZYTAJCIE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA. pokrywały maską zabezpieczającą lub standardowymi okularami zabezpieczającymi wyposażonymi w boczne Przed użyciem SZLIFIERKI OSCYLACYJNEJ 1/4 osłony. OKŁADZINY, prosimy uważnie przeczytać niniejszy OTOCZENIE ROBOCZE podręcznik obsługi oraz wymogi bezpieczeństwa. Zachowajcie ten podręcznik, aby móc się...
Página 95
Jakakolwiek uszkodzona przewidzianych obciążeń. część powinna być naprawiona lub wymieniona w Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli ■ Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi, z wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym uruchomienie. podręczniku obsługi.
Página 96
Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP PRZEZNACZENIE Każdy zdefektowany wyłącznik należy wymienić w Używajcie waszego narzędzia tylko zgodnie z poniższym Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi. przeznaczeniem: Nie używajcie urządzenia jeżeli wyłącznik nie Szlifowanie drewna. ■ pozwala zatrzymać i uruchomić tego urządzenia Usuwanie rdzy i szlifowania stali.
Página 97
Polski Podnieście dźwignię zaciskową znajdującą się po WŁĄCZNIK (1) drugiej stronie szlifierki i wprowadźcie drugą krawędź okładziny ściernej pod zacisk Dopasujcie okładzinę Szlifierka ta wyposażona jest w zwyczajny wyłącznik. z papieru ściernego do płyty szlifierskiej. W celu URUCHOMIENIA szlifierki, popchnijcie włacznik Podnieście drugą...
Página 98
Polski OSTRZEŻENIE FUNKCJONOWANIE Nie noście luźnych ubrań czy biżuterii, które mogłyby się zaczepić w ruchomych częściach i Do wszelkich czynności szlifierskich należy używać spowodować poważne obrażenia cielesne. grubego ziarna w celu zdzierania zgrubnego (większej Trzymajcie głowę na dobrą odległość od szlifierki części powierzchni do oszlifowania) a drobniejszego i od strefy roboczej, tak by uniknąć...
Página 99
Umieścić pierścień worka na przyłączu do odciągu się recyklingiem. Ryobi podchodzi bardzo ■ pyłu, które znajduje się na szlifierce. poważnie do problematyki ochrony środowiska.
Página 100
Slovensko VAŽNO Električnega orodja uporabljajte ■ PREBERITE TA VARNOSTNA NAVODILA. eksplozivnem okolju, na primer blizu vnetljivih tekočin, plina ali prahu. Iskre, ki jih povzroči Pred uporabo BRUSILKE Z 1/4 PLOŠČO natančno električno orodje, lahko zanetijo ogenj ali preberite priročnik, še posebej varnostna navodila. povzročijo eksplozijo.
Página 101
Slovensko Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Pravilno ■ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA vzdrževana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje kontrolirati. Izogibajte se nenamernemu zagonu naprave. Pred ■ Električna orodja, dodatni pribor, orodne vložke ■...
Página 102
Slovensko SPECIFIKACIJA STIKALO ZA VKLOP (1) Vhod 230 V ~ 50 Hz Orodje je opremljeno z varnostnim stikalnim sistemom. Vati 240 W Za vklop brusilke potisnite stikalo za vklop v levo. Hitrost brez obremenitve 14000 min Za izklop brusilke potisnite stikalo za vklop v desno. Krožni premer 1,6 mm Teža...
Página 103
Slovensko BRUŠENJE (Sl. 1) DELOVANJE OPOZORILO Nepritrjene obdelovance lahko vrže v uporabnika, NAMEŠČANJE ADHEZIVNEGA BRUSNEGA kar lahko povzroči poškodbo. PAPIRJA (KLJUKICA & ZANKA)(Sl. 5) Odklopite brusilko iz električnega omrežja. ■ Brusilko držite pred seboj in stran od telesa, ki naj ne bo Luknje v kljukici in brusnem papirju z zanko poravnajte v stiku z obdelovancem.
Página 104
Prah, ki nastaja pri brušenju, povleče skozi na krajevni center za recikliranje ali na luknje na brusilnem disku in se zbira v lovilcu prahu. mestne oblasti. Ryobi zelo resno jemlje skrb za okolje. PRITRDITEV SESTAVA LOVILCA PRAHU (Sl. 3) Sestav lovilca prahu namestite po naslednjem postopku.
Página 105
Hrvatski V V V V A A A A Æ Æ Æ Æ N N N N O O O O koje su tamne pogodne su za nezgode. P P P P R R R R O O O O » » » » I I I I T T T T A A A A J J J J T T T T E E E E S S S S I I I I G G G G U U U U R R R R N N N N O O O O S S S S N N N N A A A A P P P P R R R R A A A A V V V V I I I I L L L L A A A A ..E E E E l l l l e e e e k k k k t t t t r r r r i i i i Ë...
Página 106
..Tako Êete izbjeÊi opasnost Ryobi servisu osim ako u ovom priruËniku nije drugaËije od ozljeda povezanih uz udisanje πtetne praπine.
Página 107
Hrvatski lijevo (“ON”). K K K K A A A A R R R R A A A A K K K K T T T T E E E E R R R R I I I I S S S S T T T T I I I I K K K K E E E E P P P P R R R R O O O O I I I I Z Z Z Z V V V V O O O O D D D D A A A A Kako biste brusilicu ISKLJU»ILI, gurnite prekidaË...
Türkçe ÖNEMLİ Örneğin, yan c s v lar n, gaz n yada tozun ■ GÜVENLİK TALİMATLARINI OKUYUNUZ. bulunduğu, patlamaya elverişli ortamlarda elektrikli aletler kullanmay n z. Elektrikli aletlerden 1/4 KAĞITLI TİTREŞİMLİ ZIMPARANIZI kullanmadan ç kan k v lc mlar alev ald rabilir yada patlama yapabilir. önce, iş...
Página 111
Ryobi Yetkili Servis Merkezinde onar lmal veya değiştirilmelidir. Tüm hatal elektrik ak m ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE anahtarlar n Ryobi Yetkili Merkez Servisinde değiştirtiniz. BAKIMI Ak m anahtar , aç p kapatmaya izin vermiyorsa elektrikli aletinizi kullanmay n z.
Página 112
Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER AKIM ANAHTARI (1) Besleme 230 V ~ 50 Hz Bu z mpara tek bir çal şt rma düğmesiyle donan ml d r. Güç 240 W Z mparan z ÇALIŞTIRMAK için, çal şt rma düğmesini Boşta vites 14.000 dv/dk sola doğru (“ON”) itiniz.
Türkçe taneye geçerek z mparalamaya devam edin. İŞLEYİŞ Dikkat: Patene zarar vermemek için z mpara aletini z mpara kağ d olmadan KULLANMAYINIZ. ikinci tespit kolunu kald r n z ve mandalda devreye ■ sokunuz. KULLANIM TALİMATLARI Daha fazla kolayl k için, z mpara aletine birkaç tane ■...
Página 114
özel konteyn rlarda saklay n z ya z mparalama s ras nda toz torbas taraf ndan toplan r. da geri dönüşümlerinden sorumlu kurumlara veriniz. Ryobi çevrenin korunmas na çok TOZ TORBASININ YERLEŞTİRİLMESİ (Şek. 3) önem verir. Toz torbas n yerine takmak için, aşağ daki talimatlara uyunuz: Z mpara aletinizi fişten çekiniz.
Página 115
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Página 116
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Página 117
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
Página 118
Niveau de pression acoustique 79.9 dB(A) Niveau de puissance acoustique 90.9 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 4.78 m/s Sound pressure level 79.9 dB(A) Sound power level 90.9 dB(A) Weighted root mean square acceleration value 4.78 m/s Schalldruckpegel 79.9 dB(A) Schallleistungspegel 90.9 dB(A)
Página 119
79.9 dB(A) Επίπεδο ακουστικής πίεσης Επίπεδο ακουστικής ισχύος 90.9 dB(A) Tιμή επιτάχυνσης της σταθμισμένης μέσης τετραγωνικής τιμής 4.78 m/s 79.9 dB(A) Hangnyomás szint Hangerő szint 90.9 dB(A) A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke 4.78 m/s 79.9 dB(A) Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu 90.9 dB(A) Vážená...
Página 120
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. est en conformité avec les normes ou documents normalisés Directivas comunitárias aplicáveis suivants : Directiva "máquinas"...
Página 121
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DEKLARACJA ZGODNOŚCI Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami mukainen: wymienionymi poniżej: Stosowne Dyrektywy Europejskie Asiaa koskevat EY-direktiivit Dyrektywa "maszyny"...
Página 122
ITTERPARK 4 General Manager D-40724 HILDEN Signature: GERMANY Tel: +49-2103-29580 Fax: +49-2103-2958544 Name/Title: Mark Pearson Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd. Address: MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE MARLOW, BUCKS, SL7 1TB Managing Director UNITED KINGDOM Signature: Tel: +44-1628-894400 Fax: +44-1628-894401...