Ryobi EBS-8021V Manual De Utilización
Ryobi EBS-8021V Manual De Utilización

Ryobi EBS-8021V Manual De Utilización

Ocultar thumbs Ver también para EBS-8021V:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

EBS-8021V
PONCEUSE A BANDE
F
BELT SANDER
GB
BANDSCHLEIFMASCHINE
D
E
LIJADORA DE BANDA
I
LEVIGATRICE A NASTRO
P
LIXADEIRA DE ROLOS
NL
BANDSCHUURMACHINE
S
BANDPUTSMASKIN
BÅNDSLIBEMASKINE
DK
N
BÅNDPLANSLIPER
FIN
HIHNAHIOMAKONE
ΤΑΙΝΙΟΦΟΡΟΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
GR
HU
SZALAGCSISZOLÓ GÉP
PÁSOVÁ BRUSKA
CZ
ãÖçíéóçÄü òãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ
RU
ŞLEFUITOR CU BANDĂ
RO
SZLIFIERKA TAŚMOWA
PL
TRAČNI BRUSILNIK
SLO
TRA»NA BRUSILICA
HR
TR
BANTLI ZIMPARA ALETİ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE PER L'UTENTE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 68
MANUAL DE UTILIZARE
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
6
10
15
20
25
30
35
40
45
49
53
59
64
74
79
84
89
94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EBS-8021V

  • Página 1 EBS-8021V PONCEUSE A BANDE MANUEL D’UTILISATION BELT SANDER USER’S MANUAL BANDSCHLEIFMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG LIJADORA DE BANDA MANUAL DE UTILIZACIÓN LEVIGATRICE A NASTRO MANUALE PER L’UTENTE LIXADEIRA DE ROLOS MANUAL DE UTILIZAÇÃO BANDSCHUURMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING BANDPUTSMASKIN INSTRUKTIONSBOK BÅNDSLIBEMASKINE BRUGERVEJLEDNING BÅNDPLANSLIPER BRUKSANVISNING HIHNAHIOMAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ΤΑΙΝΙΟΦΟΡΟΣ...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig.7...
  • Página 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 5: Consignes De Sécurité Générales

    Français Les étincelles provenant des outils électriques CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES peuvent y mettre le feu ou les faire exploser. Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque ■ AVERTISSEMENT vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous Lisez toutes les instructions. Le non-respect des distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
  • Página 6 être réparée ou remplacée par un Centre Service électrique sera plus efficace et plus sûr si vous Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout N’utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur...
  • Página 7 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES CARACTÉRISTIQUES AUX PONCEUSES Alimentation 230 V~50 Hz Puissance 800 W La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop ■ Vitesse de défilement à vide 150-300 m/min grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser Format de la bande abrasive 76 x 533 mm du patin, vous vous exposez à...
  • Página 8 Français AVERTISSEMENT ! GÂCHETTE (FIG. 1) Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts pendant l'opération. Pour mettre en marche ou arrêter cet outil, appuyez ou relâchez la gâchette (8). POIGNÉE AVANT RÉGLABLE (FIG. 5) Pour que votre ponceuse fonctionne en continu, enfoncez le bouton de verrouillage en position "marche"...
  • Página 9 Il est recommandé d'apporter votre outil au moins une fois Placez la ponceuse à l'envers et tenez-la fermement par an dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une d'une main, puis mettez-la en marche et observez lubrification et un nettoyage complets.
  • Página 10: General Safety Rules

    English adapter plugs with earthed (grounded) power tools. GENERAL SAFETY RULES Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. WARNING Avoid body contact with earthed or grounded ■ Read all instructions. Failure to follow all surfaces such as pipes, radiators, ranges and instructions listed below may result in electric refrigerators.
  • Página 11 English Check damaged parts. Before further use of the tool, ■ GENERAL SAFETY RULES a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate POWER TOOL USE AND CARE properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, Do not force the power tool.
  • Página 12 English SPECIFICATIONS SWITCH (FIG. 1) Input 230 V~50 Hz This tool is started and stopped by squeezing and Power 800 W releasing the trigger (8). No load speed 150-300 m/min For continous operation, press the lock-on button (7) Belt size 76 x 533 mm while trigger is being squeezed.
  • Página 13 Never exert excessive pressure on the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. It is recommended that you take this tool to a Ryobi Excessive pressure will retard the abrasive action, leave an...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Deutsch explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können WARNUNG diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Explosion führen. Missachtung der nachfolgenden Anweisungen Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen ■...
  • Página 15 Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das beschädigten Teile müssen von einem autorisierten Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann. Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden, Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet außer bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss...
  • Página 16 Deutsch Schalten Sie Ihre Schleifmaschine ein, bevor Sie sie am ■ SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Werkstück ansetzen. FÜR SCHLEIFMASCHINEN Ihre Schleifmaschine darf das Werkstück nicht mehr ■ berühren, wenn Sie sie anhalten. Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine ■ Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor allem, MERKMALE wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf halten.
  • Página 17 Deutsch ANMERKUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Pfeil LÄRMBELASTUNG auf der Innenseite des Bandes in dieselbe Richtung zeigt wie der Pfeil auf der Schleifmaschine. Der Lärm (oder Schalldruckpegel) am Arbeitsplatz kann Drücken Hebel wieder seine ■ über 85 dB(A) liegen. In diesem Fall muss der Benutzer Ausgangsposition zurück (Abb.
  • Página 18 Stromnetz angeschlossen wird. Diese LED macht Sie Es empfiehlt sich, Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu darauf aufmerksam, dass das Gerät unter Spannung steht einem autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, und eingeschaltet wird, sobald Sie auf den Ein-/Aus- um es komplett zu schmieren und zu reinigen.
  • Página 19: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español No utilice herramientas eléctricas en presencia de ■ INSTRUCCIONES GENERALES DE elementos explosivos, por ejemplo en lugares SEGURIDAD donde haya líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas generadas por las herramientas ADVERTENCIA eléctricas pueden producir un incendio o provocar Lea todas las instrucciones.
  • Página 20: Utilización Y Mantenimiento De Las Herramientas Con Cable

    Centro de Servicio no funciona correctamente. Una herramienta que no Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no se puede poner en marcha y apagar correctamente es permite ponerlo en marcha y pararlo.
  • Página 21: Descripción

    Español Ponga la lijadora en marcha antes de que esté en ■ CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS contacto con la pieza trabajada. PARA LAS LIJADORAS Para detenerla, debe previamente separar la lijadora de ■ la pieza trabajada. Use siempre gafas de seguridad herméticas y una ■...
  • Página 22 Español ¡ADVERTENCIA! EXPOSICIÓN AL RUIDO Preste atención para no cogerse los dedos durante la operación. El ruido (o nivel de presión acústica) en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB(A). En este caso, el usuario debe EMPUÑADURA DELANTERA AJUSTABLE necesariamente instalar un dispositivo de aislamiento (FIG.
  • Página 23: Sistema De Ajuste Automático De La Alineación De La Banda Abrasiva

    Le recomendamos que lleve la máquina al menos una vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para una lubricación y una limpieza completas. NO HAGA NINGÚN AJUSTE CUANDO EL MOTOR ESTÉ...
  • Página 24: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano polvere. Le scintille provocate dagli apparecchi NORME DI SICUREZZA GENERALI elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere ■ AVVERTENZA bambini ed estranei lontano dall'area di lavoro. Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza Potrebbero infatti distrarre l'utilizzatore e fargli delle istruzioni riportate di seguito potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
  • Página 25: Interventi Di Riparazione

    Fare assolutamente riparare un apparecchio che non manuale d'uso, rivolgersi ad un Centro di Assistenza può essere acceso e spento correttamente, onde Autorizzato Ryobi per fare effettuare la riparazione o la evitare che sia pericoloso. sostituzione di qualunque componente danneggiato.
  • Página 26 Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE CARATTERISTICHE LEVIGATRICI Alimentazione 230 V~50 Hz Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una Potenza 800 W ■ maschera antipolvere quando si leviga, ed in particolare Velocità a vuoto 150-300 m/min. quando si tiene la levigatrice al di sopra del capo. Formato del nastro abrasivo 76 x 533 mm Peso netto...
  • Página 27 Italiano IMPUGNATURA ANTERIORE REGOLABILE INTERRUTTORE (FIG. 1) (FIG. 5) Per avviare o arrestare l’apparecchio, premere o rilasciare il grilletto (8). PULSANTE DI SBLOCCO DELL'IMPUGNATURA ANTERIORE Per fare in modo che la levigatrice lavori in modo continuo, Premere il pulsante di sblocco dell'impugnatura anteriore premere il pulsante di bloccaggio e collocarlo in posizione (14), per regolare l'impugnatura anteriore nella posizione "avvio"...
  • Página 28: Tutela Dell'ambiente

    Dopo ogni utilizzazione, verificare sempre lo stato dell’apparecchio. Si consiglia di portare l’apparecchio almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione e pulitura. NON EFFETTUARE ALCUN TIPO DI REGOLAZIONE QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE.
  • Página 29: Instruções Gerais De Segurança

    Portugues Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA explosivo, como por exemplo perto de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas ADVERTÊNCIA provenientes das ferramentas eléctricas podem Leia todas as instruções. O não cumprimento incendiá-los ou fazê-los explodir. das instruções seguintes pode ocasionar Mantenha as crianças e visitantes afastados ■...
  • Página 30 ■ Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num interruptor não permitir pô-la em funcionamento e Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em desligada correctamente é perigosa e deve ser funcionamento e pará-la.
  • Página 31 Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS CARACTERÍSTICAS ÀS LIXADEIRAS Alimentação 230 V~50 Hz Potência 800 W O saco de pó deve ser instalado na ferramenta e ■ Velocidade da fita em vazio 150-300 m/min despejado regularmente. Para instalar o saco do pó, Formato da fita de lixa 76 x 533 mm encaixe o anel do saco no bico de evacuação situado...
  • Página 32: Punho Da Frente Regulável (Fig. 5)

    Portugues GATILHO (FIG. 1) PUNHO DA FRENTE REGULÁVEL (FIG. 5) Para ligar ou parar esta ferramenta, carregue ou solte BOTÃO DE DESBLOQUEIO DO PUNHO DA FRENTE o gatilho (8). Carregue no botão de desbloqueio do punho da frente (14) para regular o punho da frente na posição Para que a sua lixadeira funcione de maneira contínua, pretendida.
  • Página 33: Sistema De Ajuste Automático Do Alinhamento Da Fita De Lixa

    3,175 mm do bordo da junto de organismos encarregados da placa de lixar, ajuste o alinhamento da fita rodando o reciclagem. A Ryobi leva muito a sério a parafuso de ajuste do alinhamento até que a fita fique protecção do ambiente bem alinhada com as extremidades do rolo posterior e do rolo da frente.
  • Página 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een ■ ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes. WAARSCHUWING Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen deze in brand raken of ontploffen. van de hierna vermelde voorschriften kan Houd kinderen en omstanders op afstand als u ■...
  • Página 35 Beschadigde onderdelen mogen alleen door een Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet ■ erkend Ryobi servicecentrum hersteld of vervangen meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. worden, behalve als in deze gebruikershandleiding Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet iets anders wordt aangegeven.
  • Página 36 Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TECHNISCHE KENMERKEN VOOR SCHUURMACHINES Voeding 230 V~50 Hz Vermogen 800 W Het vel schuurpapier mag niet te groot zijn. ■ Bandsnelheid bij nullast 150-300 m/min Als u het schuurpapier over de randen van de Afmetingen schuurband 76 x 533 mm schuurvoet laat uitsteken, stelt u zich bloot aan het Nettogewicht 3,6 kg...
  • Página 37 Nederlands AAN/UIT-SCHAKELAAR (AFB. 1) VERSTELBARE VOORHANDGREEP (AFB. 5) Door indrukken of loslaten van de schakelaar (8) kunt u ONTGRENDELKNOP VAN DE VOORHANDGREEP deze machine aan- of uitzetten. Druk de ontgrendelknop van de voorhandgreep (14) in om de voorhandgreep in de gewenste stand te kunnen zetten. U vergrendelt de schuurmachine in de AAN-stand (7) door de vergrendelknop geheel in te drukken en tegelijk op de STAND VAN DE VOORHANDGREEP VERSTELLEN...
  • Página 38: Milieubescherming

    Controleer na elk gebruik of uw machine in perfecte staat van werking verkeert. Aanbevolen wordt om uw machine minstens éénmaal per jaar door een Erkend Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken. PROBEER NIET OM EEN AFSTELLING TE WIJZIGEN ALS DE MOTOR DRAAIT.
  • Página 39: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Håll barn och besökare på avstånd när du ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER använder ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och få dig att förlora kontrollen över verktyget. VARNING Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att respektera ELEKTRISK SÄKERHET dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elstötar och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Página 40 Du undviker då risker repareras eller bytas ut av ett servicecenter som för skador som är förknippade med inandning av godkänts av Ryobi, om ingenting annat anges i denna skadligt damm. bruksanvisning. Om strömbrytaren är defekt, låt den bytas ut på...
  • Página 41 Svenska SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR STANDARDTILLBEHÖR BANDPUTSMASKINER Dammpåse, slipband. Håll stadigt i verktyget med bägge händerna. ■ TILLBEHÖR I TILLVAL Håll nätsladden på avstånd från slipbandet då det ■ matas fram. Skruvtving, slipram. Håll händerna på avstånd från de roterande delarna. ■...
  • Página 42 Svenska Anbringa sedan sakta bandputsmaskinen mot BYTE AV SLIPBANDET (FIG. 3 - 4) arbetsstyckets yta och för verktyget fram och tillbaka. Kör inte verktyget för hårt, bandputsmaskinens vikt ger ett VARNING! tillräckligt tryck. Ett extremt tryck hindrar bandets arbete FÖRSÄKRA DIG OM ATT BANDPUTS- och tillåter inte en regelbunden avslipning.
  • Página 43 år. containrar tillhandahålls auktoriserade uppsamlingsställen. Ryobi tar UTFÖR INGEN INSTÄLLNING MEDAN MOTORN ÄR I verkligen miljöskyddet på allvar. GÅNG. KOM IHÅG ATT ALLTID KOPPLA UR NÄTSLADDEN FÖRE BYTE AV TILLBEHÖR ELLER DELAR SOM...
  • Página 44: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk med elektrisk værktøj. De kan virke distraherende, ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER så man mister kontrollen over værktøjet. ADVARSEL ELEKTRISK SIKKERHED Læs alle anvisningerne igennem. Hvis Det elektriske værktøjs stik skal passe til den ■ nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der stikkontakt, det sættes i. Forsøg aldrig at ombygge ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød stikket.
  • Página 45 Hvis start-stopknappen er defekt, skal den ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF skiftes på et autoriseret Ryobi værksted. Brug ikke LEDNINGSFORBUNDET VÆRKTØJ maskinen, hvis den ikke kan startes og standses med start-stopknappen.
  • Página 46 Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER I STANDARDTILBEHØR FORBINDELSE MED BÅNDSLIBEMASKINER Støvpose, slibebånd. Grib godt fast om værktøjet med begge hænder. ■ EKSTRAUDSTYR Sørg for at den strømførende ledning ikke kommer ■ i nærheden af slibebåndet, når det er i bevægelse. Skruetvinge, sliberamme. Hold hænderne i god afstand fra roterende elementer.
  • Página 47 Efter brug skal værktøjet altid ses efter. både bånd og maskine hurtigere. Tag altid værktøjet væk fra emnet, inden det standses. Det anbefales at aflevere værktøjet mindst en gang om året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring og rensning.
  • Página 48 ALTID TRÆKKE STIKKET maskine, tilbehøret og emballagen lægges i STIKKONTAKTEN INDEN SKIFT AF TILBEHØR ELLER specielle containere eller afleveres et sted for SLIDDELE (KLINGE, INDSATS, SANDPAPIR OSV.), miljøvenlig genvinding. Ryobi lægger stor vægt SMØRING ELLER ANDEN HÅNDTERING på miljøbeskyttelse. VÆRKTØJET.
  • Página 49: Elektrisk Sikkerhet

    Norsk din og få deg til å miste kontroll over verktøyet. ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER ELEKTRISK SIKKERHET ADVARSEL Elektroverktøyets støpsel skal passe til ■ Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene stikkontakten. Ikke foreta noe på støpselet. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Bruk aldri en adapter sammen med jordete elektro- ulykker som brann, elektrisk støt og/eller verktøy.
  • Página 50 Alle ødelagte deler må repareres eller skiftes ut system, må du påse at det er riktig installert på et godkjent Ryobi serviceverksted, dersom ikke og at det brukes. Du unngår dermed faren for det motsatte er angitt i denne bruksanvisningen. Hvis personskader som skyldes inhalering av skadelig støv.
  • Página 51 Norsk EGENSKAPER STØY (FIG. 1) Strømforsyning 230 V~50 Hz For å starte eller stoppe verktøyet, trykker eller slipper du Effekt 800 W strømbryteren (8). Rotasjonshastighet på tomgang 150-300 m/min Sliperen fungerer kontinuerlig hvis du trykker inn Slipebåndetsformat 76 x 533 mm låseknappen i "på"-stilling (7) samtidig som du trykker på...
  • Página 52 Det anbefales å bringe verktøyet minst en gang i året til et hastighet. Legg deretter sliperen varsomt på arbeidsstykkets godkjent Ryobi serviceverksted for grundig rengjøring og overflate, og før den frem og tilbake over flaten. Ikke bruk smøring.
  • Página 53: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi SÄHKÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Sähkötyökalun pistokkeen on sovelluttava ■ pistokytkimeen. Älä koskaan korjaa pistoketta. MUISTUTUS Älä koskaan käytä sovitinta maadoitettujen Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti sähkötyökalujen kanssa. Vältät sähköiskuvaaran. voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja. Älä koske maadoitettuihin pintoihin (eli putkiin, ■...
  • Página 54 Viallinen osa on annettava valtuutetun Ryobi myrkyllisen pölyn hengittämisen aiheuttamat huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli vammautumiset. tässä käsikirjassa ei toisin ilmoiteta. Anna valtuutetun Ryobi huoltamon vaihtaa kaikki vialliset kytkimet. Älä JOHDOLLISTEN TYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA käytä laitetta, jos sitä ei voida käynnistää ja HUOLTO sammuttaa katkaisimella.
  • Página 55 Suomi 1. Puun hionta. ERITYISESTI HIHNAHIOMAKONEITA 2. Ruostuneiden pintojen hionta ja metallin kiillotus. KOSKEVAT TURVAOHJEET MELUTASO Jos työkappale on liian kevyt, pidä se paikallaan ■ ruuvipuristimilla. Työpaikalle syntyvä melu (tai äänenpainetaso) voi ylittää Käynnistä hiomakone ennen kuin asetat sen ■ 85 dB(A).
  • Página 56 Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä kunnossa. Pidä työkalusta tukevasti kiinni kaksin käsin. Käynnistä On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran hiomakone ja odota kunnes hiomahihna saavuttaa vuodessa valtuutettuun Ryobi-huoltokeskukseen voitelua ja maksinopeuden. Aseta sitten hiomakone varovasti puhdistusta varten. työkappaleelle ja tee työkalulla edestakaisia liikkeitä.
  • Página 57 Ελληνικά Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εκρηκτικ περιβάλλον, παραδείγµατος χάρη κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νη. Οι σπίθες που ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ προέρχονται απ τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορούν ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση των να...
  • Página 58 Ελληνικά Αποσυνδέετε το εργαλείο σας πριν προβείτε σε ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ρυθµίσεις, αντικατάσταση εξαρτηµάτων ή πριν το τακτοποιήσετε. Θα µειώσετε έτσι τον κίνδυνο Φορέστε κατάλληλο προστατευτικ εξοπλισµ . ■ ακούσιου ξεκινήµατος του εργαλείου. Προστατεύετε πάντα τα µάτια σας. Ανάλογα µε τις Η...
  • Página 59 Αν το προς επεξεργασία αντικείµενο είναι πολύ ■ ελαττωµατικού διακ πτη απ εξουσιοδοτηµένο ελαφρύ, διατηρήστε το στη θέση του µε κάποιο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη σφιγκτήρα. χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν δεν µπορείτε να τη Θέστε το λειαντήρα σας σε λειτουργία πριν τον ■...
  • Página 60 Ελληνικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Μη χρησιµοποιείτε το σάκο συλλογής σκ νης ταν εργάζεστε σε µέταλλο: Σάκος συλλογής σκ νης, λειαντική ταινία. οι σπίθες που δηµιουργούνται θα κινδύνευαν να του βάλουν φωτιά. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΑΝΤΙΚΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ Σφιγκτήρας, πλαίσιο λείανσης. (Σχ.
  • Página 61 ένδειξη παρουσίας τάσης (13) η οποία ανάβει µ λις µια φορά το χρ νο σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο συνδεθεί το εργαλείο. Η ένδειξη αυτή εφιστά την Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη προσοχή σας στο γεγον ς τι το εργαλείο είναι υπ...
  • Página 62 προς το περιβάλλον, κάντε διαλογή των απορριµµάτων σας και απορρίψτε το χρησιµοποιηµένο εργαλείο, τα εξαρτήµατα και τις συσκευασίες στους ειδικούς καδους ή µέσω των οργανισµών που έχουν αναλάβει την ανακύκλωσή τους. H Ryobi παίρνει την προστασία του περιβάλλοντος πολύ σοβαρά.
  • Página 63 Magyar rendetlen helyiségek önmagukban is balesetforrást ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK jelentenek. Ne használjon elektromos szerszámokat ■ FIGYELMEZTETÉS robbanásveszélyes környezetben, például Olvassa el az összes utasítást! Az alább gyúlékony folyadékok, gáz vagy por közelében. részletezett előírások be nem tartása olyan Az elektromos szerszám motorjából származó szikra baleseteket okozhat, mint pl.
  • Página 64 Magyar Szüntesse szerszám elektromos ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK csatlakoztatását, mielőtt bármilyen beállításhoz, tartozékcseréhez vagy a szerszám elrakásához Viseljen megfelelő védőfelszerelést. Használjon ■ kezdene. Ezáltal jelentősen csökkenti a szerszám mindig védőszemüveget. Amennyiben véletlenszerű beindításának veszélyét. körülmények megkívánják, hordjon porvédő maszkot, A szerszámokat gyermekek számára nem elérhető ■...
  • Página 65 Bármely megrongálódott alkatelemet egy hivatalos Kapcsolja be a szalagcsiszoló gépet, mielőtt a ■ Ryobi Szerviz Központban kell megjavíttatni vagy munkadarabot megmunkálná. kicseréltetni, kivéve ha erre vonatkozólag mást ír elő A szalagcsiszoló gép nem szabad, hogy érintkezzen a ■...
  • Página 66 Magyar szabályozó (12) segítségével. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI (1 = minimális sebesség / 6 = maximális sebesség) Első, állítható fogantyú PORZSÁK (2. ÁBRA) Csiszolószalag Feszültségoldó kar A porzsák (5) használata feltétlenül tanácsos, ha fát csiszol. Hátsó fogantyú A zsákot rendszeresen üríteni kell annak ellenére, hogy Porzsák nagy az űrtartalma.
  • Página 67 Használat után ellenőrizze, hogy a készülék kifogástalan, után vonja. Mielőtt kikapcsolja a készüléket, távolítsa el a üzemképes állapotban van-e. megmunkálandó darabról. Tanácsos évente legalább egyszer egy hivatalos, szerződött Ryobi Szervizközpontba vinni a készüléket általános KIJELZŐ (GÉP FESZÜLTSÉG ALATT) tisztításra és olajozásra. SEMMILYEN BEÁLLÍTÁST VÉGEZZEN...
  • Página 68 Čeština Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vzdálenosti od okolních osob, zejména dětí. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli UPOZORNĚNÍ nářadí trvale pod kontrolou. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit ELEKTRICKÁ...
  • Página 69 či výměna v některé z autorizovaných servisních opraven výrobků POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO Ryobi, kromě případů, kdy je v tomto návodu NÁŘADÍ uvedeno jinak. Poškozený vypínač je nutné nechat vyměnit v některé z autorizovaných servisních Na nářadí...
  • Página 70 Čeština 7. Blokační tlačítko pro blokování v poloze “zapnuto” BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI PRÁCI 8. Spouštěč nářadí (spínač) S BRUSKOU 9. Seřizovací šroub 10. Přední vodící válec UPOZORNĚNÍ 11. Zadní vodící válec Při broušení barev s obsahem olova, při opracovávání 12. Elektronický regulátor rychlosti povrchu dřeva a při leštění...
  • Página 71 Čeština ZKONTROLUJTE, ZDA V OPRACOVÁVANÉM PRACHOVÝ VAK (OBR. 2) MATERIÁLU NEJSOU HŘEBÍKY NEBO JINÉ CIZÍ PŘEDMĚTY, KTERÉ BY MOHLY ROZTRHNOUT UPOZORNĚNÍ! BRUSNÝ PÁS. Při broušení kovů nepoužívejte prachový vak: jiskření vznikající při broušení by mohlo způsobit požár. Nářadí vždy držte pevně oběma rukama. Zapněte brusku a vyčkejte, dokud brusný...
  • Página 72 Po skončení práce zkontrolujte, zda je nářadí v perfektním provozním stavu. Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat. NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÁ SEŘIZOVÁNÍ, POKUD JE MOTOR V PROVOZU.
  • Página 73 êÛÒÒÍËÈ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌËÚ¸ Ëı ËÎË ‚ÁÓ‚‡Ú¸. éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ç ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚ ‰ÂÚÂÈ Ë ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Í ‡·Ó˜ÂÏÛ ÏÂÒÚÛ ■ ÅÖáéèÄëçéëíà ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÓڂΘ¸Òfl Ë ÔÓÚÂflÚ¸ ÍÓÌÚÓθ ̇‰ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. çÂÒӷβ‰ÂÌË Ô‡‚ËÎ ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ùãÖäíêàóÖëäÄü...
  • Página 74 àëèéãúáéÇÄçàÖ à éÅëãìÜàÇÄçàÖ ‡·ÓÚ‡. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ùãÖäíêàóÖëäéÉé àçëíêìåÖçíÄ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ç ÙÓÒËÛÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. àÒÔÓθÁÛÈÚ ■ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÌÂÚ ‰Û„Ëı ËÌÒÚÛ͈ËÈ. ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÈ ‰Îfl ͇ʉÓÈ ‰‡ÌÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. á‡ÏÂÌflÈÚ ÒÎÓχÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‚ ñÂÌÚÂ...
  • Página 75 êÛÒÒÍËÈ éèàëÄçàÖ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü òãàîéÇÄãúçõï èÂ‰Ìflfl „ÛÎËÛÂχfl ÛÍÓflÚ͇ åÄòàç òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ÎÂÌÚ‡ ê˚˜‡„ ÓÒ··ÎÂÌËfl ̇ÚflÊÂÌËfl ᇉÌflfl ÛÍÓflÚ͇ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ å¯ÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË ç ·ÓÒ‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ Ô˚θ ‚ ÓÚÍ˚Ú˚È ëÓÔÎÓ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ Ó„Ó̸: ÏÂÎÍË ˜‡ÒÚˈ˚ χÚÂˇ· ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ äÌÓÔ͇ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “Çäã” ‚Á˚‚ÓÓÔ‡ÒÌ˚ÏË.
  • Página 76 êÛÒÒÍËÈ åÖòéä Ñãü èõãà (êËÒ. 2) êÄÅéíÄ (êËÒ. 6) èË ¯ÎËÙÓ‚Í ‰Â‚‡ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl çÖ áÄäêõÇÄâíÖ ÇÖçíàãüñàéççõÖ Ï¯ÍÓÏ ‰Îfl Ô˚ÎË (5). èéãéëíà, óíéÅõ éÅÖëèÖóàíú çéêåÄãúçéÖ éïãÄÜÑÖçàÖ åéíéêÄ. çÂÒÏÓÚfl ̇ ·Óθ¯Û˛ ‚ÏÂÒÚËÚÂθÌÓÒÚ¸ ϯ͇, Â„Ó ÒΉÛÂÚ „ÛÎflÌÓ ÓÔÓÓÊÌflÚ¸. èêéÇÖêúíÖ, óíéÅõ çÄ áÄÉéíéÇäÖ çÖ Åõãé ÉÇéáÑÖâ...
  • Página 77 ¯ÎËÙÓ‚ÍË, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ ‚ËÌÚ ‚΂Ó. éÅëãìÜàÇÄçàÖ èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ Ò‰‡‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á ‚ „Ó‰ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ ˜ËÒÚÍË Ë ÒχÁÍË. çÖ èêéàáÇéÑàíÖ çàäÄäàï êÖÉìãàêéÇéä èêà êÄÅéíÄûôÖå åéíéêÖ. èÖêÖÑ ëåÖçéâ ÄäëÖëëìÄêéÇ à àáçÄòà- ÇÄÖåõï...
  • Página 78: Mediul De Lucru

    Română propice accidentelor. MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv, ■ în apropiere de lichide inflamabile, gaz sau în AVERTISMENT prezenţa prafului. Scânteile provenite de la maşinile Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor electrice le pot incendia şi provoca o explozie. măsuri ar putea provoca accidente cum ar fi incendii, electrocutare şi/sau răniri corporale grave.
  • Página 79 şi mai sigură maşinii. Orice piesă defectă trebuie reparată sau dacă o utilizaţi în regimul pentru care a fost concepută. înlocuită într-un Centru Service Agreat Ryobi, cu excepţia Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul ■...
  • Página 80: Accesorii Opţionale

    Română Porniţi şlefuitorul înainte de a-l aplica pe piesa de ■ MAŞURI DE SECURITATE SPECIFICE MAŞINILOR prelucrat. DE ŞLEFUIT Şlefuitorul nu trebuie să mai fie în contact cu piesa de ■ prelucrat atunci când îl opriţi. Utilizaţi întotdeauna ochelari de protecţie etanşi şi o ■...
  • Página 81 Română Aşezaţi şlefuitorul pe o parte şi trageţi mânerul (3) ■ APLICAŢII pentru a retrage rola faţă şi a destinde banda (fig. 3). Trageţi de bandă pentru a o scoate. ■ Nu utilizaţi şlefuitorul decât pentru aplicaţiile menţionate mai jos: Montaţi o nouă...
  • Página 82: Martor Indicator Al Tensiunii De Alimentare

    Este recomandat să aduceţi aparatul o dată pe an la un conectată la priză. Acest martor indicator vă atrage atenţia Centru Service Agreat Ryobi pentru ungere şi curăţare asupra faptului că maşina este conectată la priză şi că va completă.
  • Página 83 Polski Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów łatwopalnych, gazu, pyłów. Iskry wytworzone przez OSTRZEŻENIE elektronarzędzia mogłyby doprowadzić do ich Przeczytajcie wszystkie instrukcje. zapalenia czy wybuchu. przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń Kiedy używacie elektronarzędzi, trzymajcie z dala ■...
  • Página 84 Nie używajcie waszego elektronarzędzia jeżeli ■ część powinna być naprawiona lub wymieniona w wyłącznik nie pozwala na jego zatrzymanie i Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi, z uruchomienie. wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym Narzędzie, które nie może być poprawnie włączone i podręczniku obsługi.
  • Página 85 Polski Uruchomcie waszą szlifierkę zanim przyłożycie ją do ■ WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE przedmiotu do obróbki. DLA SZLIFIEREK Wasza szlifierka nie powinna być w kontakcie z ■ obrabianym przedmiotem kiedy ją zatrzymujecie. Zakładajcie zawsze szczelne okulary ochronne i ■ maskę przeciwpyłową podczas szlifowania, a w CHARAKTERYSTYKA szczególności kiedy trzymacie szlifierkę...
  • Página 86 Polski Popchnijcie dźwignię do pozycji początkowej (rys. 4). ■ POZIOM HAŁASU OSTRZEŻENIE! Hałas (lub poziom ciśnienia akustycznego) w miejscu Uważajcie, by wasze palce nie zostały pracy może przekroczyć 85 dB(A). W takim wypadku, pochwycone podczas tej czynności. użytkownik powinien przedsięwziąć środki izolacji akustycznej i nosić...
  • Página 87 Obróccie szlifierkę do góry nogami i trzymajcie ja mocno raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Serwisowego jedną reką, następnie uruchomcie ją i obserwujcie Ryobi w celu dokonania smarowania i kompletnego wyrównanie (ustawienie) taśmy szlifierskiej. czyszczenia. Brzegi taśmy ściernej wyrównają się automatycznie z końcówkami przeniej i tylnej rolki.
  • Página 88 Slovensko ELEKTRIČNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Vtiči električnega orodja morajo ustrezati ■ vtičnicam. Vtičev nikoli ne spreminjajte. Z OPOZORILO! Preberite navodila. ozemljenim električnim orodjem ne uporabljajte Neupoštevanje vseh spodnjih navodil lahko adapterjev. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice povzroči udar elektrike, požar in/ali resne zmanjšujejo nevarnost električnega udara.
  • Página 89 Slovensko SERVISIRANJE SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Popravila električnega orodja naj izvaja samo ■ usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi Rok ne stegujte predaleč. V vsakem trenutku ■ deli. To bo ohranjalo varno delovanje vašega skrbite za varno oporo nog in ravnotežje. To vam električnega orodja.
  • Página 90 Slovensko VARNOSTNA OPOZORILA ZA TRAČNI OPCIJSKI PRIBOR BRUSILNIK Spona, brusilni okvir Ne odlagajte orodja, dokler se trak še premika, saj se ■ UPORABA bo orodje premaknilo. Pri tem se orodje lahko poškoduje, lahko pa pride tudi do telesnih poškodb. (Uporabljajte samo za spodaj navedeni deli) Orodje uporabljajte samo za suho brušenje.
  • Página 91 Na orodje nikoli preveč ne pritiskajte. Teža orodja Priporočamo vam, da to orodje vsaj enkrat letno je dovolj za ustrezen pritisk. Če boste preveč pritisnili na odnesete v pooblaščeni servisni center Ryobi, kjer ga orodje, boste zavrli brušenje, povzročili neravno bodo temeljito očistili in podmazali.
  • Página 92 SERVISNI CENTER ali druga KVALIFICIRANA prijazen način. Za nasvet se obrnite na SERVISNA ORGANIZACIJA, ki vam bo krajevni center za recikliranje ali na mestne oblasti. Ryobi zelo resno jemlje skrb za zagotovila varnost in zanesljivost. okolje. SHRANITE TA NAVODILA, SAJ JIH BOSTE...
  • Página 93 Hrvatski ELEKTRI»NA SIGURNOST OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA UtikaË elektriËnog alata uvijek mora biti ■ prilagoen utiËnici. Nikada ne mijenjajte utikaË. UPOZORENJE !ProËitajte upute u cijelosti. Nikada nemojte upotrebljavati adapter s elektriËnim Nepridræavanje ovih uputa moæe prouzroËiti alatom s uzemljenjem. Tako Êete izbjeÊi opasnost od nezgode poput poæara, strujnih udara i/ili teπkih strujnog udara.
  • Página 94 πtetne praπine. ovlaπtenom Ryobi servisu osim ako u ovom priruËniku nije drugaËije navedeno. Zamijenite sve oπteÊene UPORABA I ODRÆAVANJE ELEKTRI»NIH prekidaËe u ovlaπtenom servisu Ryobi. Ne ALATA upotrebljavajte ureaj ako prekidaË...
  • Página 95 Hrvatski POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA TRA∆NU STANDARDNI DODACI BRUSILICU VreÊa za praπinu, abrazivna traka. Alat Ëvrsto dræite s obje ruke. ■ DODACI U OPCIJI Kabel za napajanje dræite dalje od pokretne ■ abrazivne. StegaË, okvir za bruπenje. Ruke dræite dalje od rotirajuÊih dijelova. ■...
  • Página 96 Nikad ne primjenjujte silu: brusilica svojom teæinom PreporuËa se da alat najmanje jednom godiπnje izvrπava dovoljni pritisak. Pretjerani pritisak koËi odnesete u ovlaπteni Ryobi servis radi cjelokupnog abrazivno djelovanje trake, ne omoguÊava ravnomjerno podmazivanja i ËiπÊenja. bruπenje te dovodi do preranog habanja trake i alata.
  • Página 97 Ryobi iznimno dræi do zaπtite okoliπa. NAPAJANJE IZ STRUJE KAO I PRIJE PODMAZIVANJA ILI RADA NA ALATU. UPOZORENJE Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba obaviti u ovlaπtenom Ryobi servisu. SA»UVAJTE OVE UPUTE KAKO BISTE IH KASNIJE MOGLI KONZULTIRATI.
  • Página 98: Elektri̇k Güvenli̇ği̇

    Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ELEKTRİK GÜVENLİĞİ Elektrikli aletin fişi prize uygun olmal d r. Fişe asla UYARI! Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki ■ müdahale etmeyiniz. Toprakl prizi olan elektrikli talimatlara uyulmamas , yang n, elektrik aletler ile asla adaptör kullanmay n z. Böylece elektrik çarpmas ve/veya bedende ciddi yaralanmalara çarpmas risklerini önleyeceksiniz.
  • Página 99 ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE onar lmal veya değiştirilmelidir. Tüm hatal elektrik ak m BAKIMI anahtarlar n Ryobi Yetkili Merkez Servisinde değiştirtiniz. Aleti zorlamay n z. Yapacağ n z işe uygun aleti ■ Ak m anahtar , aç p kapatmaya izin vermiyorsa elektrikli kullan n z.
  • Página 100 Türkçe BANTLI ZIMPARA ALETLERİ İLE İLGİLİ STANDART AKSESUARLAR GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Toz torbas , parlat c bant. Aletinizi iki eliniz ile s k ca tutunuz. ■ OPSİYONEL AKSESUARLAR Elektrik kordonunu, hareket halindeki parlat c banttan ■ uzak tutunuz. Mengene, z mparalama çerçevesi. Döner parçalardan ellerinizi uzak tutunuz.
  • Página 101 Türkçe olmayacak, ve band olduğu kadar aletide y pratacakt r. PARLATICI BANDIN DEĞİŞTİRİLMESİ Aleti durdurmadan evvel çal ş lan parçadan çekiniz. (ŞEK. 3 ILA 5) GERİLİM VAR GÖSTERGE LAMBASI UYARI PARLATICI BANDI ÇIKARTIRKEN Bu alet beslemeye tak l olduğunda yanan ak m verme TAKARKEN ZIMPARA ALETİNİN FİŞTEN gösterge lambas yla (13) donat lm şt r.
  • Página 102 MEDEN (BIÇAK, YÜKSÜK, ZIMPARA KAĞIDI, VB.) VE YAĞLAMADAN YADA ALETİN ÜZERİNDE ÇALIŞMADAN EVVEL, ELEKTRİK KORDONUNU FİŞTEN DAİMA ÇEKİNİZ. UYARI Güvenlik ve maksimum emniyet için, tüm tamiratlar Ryobi Merkez Yetkili Servisi taraf ndan yap lmal d r. GEREKTİĞİNDE BAŞVURABİLMEK İÇİN TALİMATLARI SAKLAYINIZ.
  • Página 103 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Página 104 ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
  • Página 105 Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
  • Página 106 Niveau de pression acoustique 87 dB(A) Niveau de puissance acoustique 100 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée poignée arrière 5,2 m/s poignée avant 8,5 m/s Sound pressure level 87 dB(A) Sound power level 100 dB(A) Weighted root mean square acceleration value rear handle 5,2 m/s front handle...
  • Página 107 Επίπεδο ακουστικής πίεσης 87 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 100 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής Πίσω λαβή 5,2 m/s Μπροστινή λαβή 8,5 m/s Hangnyomás szint 87 dB(A) Hangerő szint 100 dB(A) A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke Hátsó fogantyú 5,2 m/s Első...
  • Página 108 TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten est en conformité avec les normes ou documents normalisés mukainen. suivants: 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, 89/336/EEC, 98/37/EC, EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Página 109 Signature: 35, rue de Guivry B. P.5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel.: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd. Name/Title: Mark Pearson Address: MEDINA HOUSE Managing Director FIELD HOUSE LANE...

Tabla de contenido