SERVICING TWO SPEED WINCH 66ST
1
3
5
7
Page 44
2
4
6
8
SERVICING TWO SPEED WINCH 66ST
WARTUNG DER ZWEIGANG - WINDEN 66ST
•
Drum Washer
Trommelscheibe
Fondelle du tambour
Arandela del tambor
Trumbricka
9
1. Unscrew top cap, remove the feeder arm and
retaining collets. Lift off the drum. Undo and
remove the 6 x 10mm fixing screws holding the
centre stem to the base.
2. Carefully lift off the centre stem, take care to
support the main spindle as you do so.
3. To remove the gear assemblies, lift them both out
at the same time.
4. Separate the gear assemblies. Clean and inspect
for signs of excess wear.
5. Using a cross headed screwdriver, remove the
three screws securing the pawl retaining plate.
Clean and inspect all pawls and springs, replace if
necessary.
6. Lightly grease the ratchet gears and bearing
surfaces. Remember to replace the plastic washer
before reassembling these gears.
7. Remove the circlip. Remove, clean and inspect
pawls and springs, replace as necessary.
8. Remember to lightly grease all bearings and
moving parts.
9. Care should be taken when fitting the drum
washer. Ensure the chamfer is facing down when
fitting the washer.
1. Deckplatte abschrauben. Führungsarm und
Halteringe abnehmen. Trommel abheben. Die
sechs 10mm Halteschrauben - mit denen der
Mittelschaft an der Bodenplatte befestigt ist -
herausdrehen und entfernen.
2. Mittelschaft vorsichtig abheben, dabei die
Hauptwelle sorgfältig festhalten.
3. Beide Zahnräder gleichzeitig abheben und
herausnehmen.
ENTRETIEN DU WINCH A DEUX VITESSES 66ST
4. Zahnräder auseinandernehmen, säubern und auf
Verschleiß prüfen.
5. Die drei Schrauben, mit denen die
Sperrklinkenhalteplatte befestigt ist, mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher abnehmen. Alle
Sperrklinken und Federn säubern, und prüfen,
gegebenenfalls erneuern.
6. Die Oberflächen der Klinkenrastungen und Lager
leicht fetten. Darauf achten, daß die
Plastikunterlegscheibe vor dem Zusammenbau der
Getriebe eingesetzt wird.
7. Sicherungsring entfernen. Sperrklinken und
Federn herausnehmen, säubern und prüfen,
gegebenenfalls erneuern.
8. Alle Lager und leicht fetten.
9. Beim Einsetzen derTrominelscheibe vorsichtig
vorgehen. Dabei darauf achten, daß die
abgeschrägte Seite nach unten zeigt.
1. Dévisser l'ecrou supérieur, déposer le bras de
chargement et les clavettes de retenue. Soulever
et déposer le tambour. Dévisser et déposer les 6
vis 10mm qui fixent le corps central à la base.
2. Soulever et déposer le corps central avec
précaution, en prenant soin de soutenir I'axe
principal.
3. Pour déposer les ensembles pignons, les soulever
tous les deux en même temps.
4. Séparer les ensembles pignons, les nettoyer et
rechercher toute trace d'usure excessive.
5. A I'aide d'un tournevis cruciforme, déposer les
trois vis de fixation de la plaque de retenue des
cliquets. Nettoyer et vérifier tous les cliquets et
ressorts et les remplacer le cas échéant.
6. Graisser légèrement les dents des pignons
d'entrainement et des paliers. Ne pas oublier de
remettre la rondelle de plastique en place avant
de remonter ces pignons.
7. Déposer le circlip. Déposer, nettoyer et vérifier les
cliquets et ressorts et les remplacer le cas
échéant.
8. Ne pas oublier de graisser légèrement tous les
paliers et toutes les pièces mobiles.
9. Monter la rondelle du tambour avec précaution.
S'assurer que le chanfrein est dirigé vers le bas.
Page 45