Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Model #: 20-5101
Literature #: 98-0766/04-06

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell ELITE 1500 ARC 20-5101

  • Página 1 Model #: 20-5101 Literature #: 98-0766/04-06...
  • Página 2 English French Spanish German Italian Portuguese...
  • Página 3 Congratulations on your purchase of the Bushnell® ELITE ®1500 ARC™ (Angle Range Compensation) ARC (Angle Range Compensation) Modes Laser Rangefinder. The ELITE®1500 ARC™ is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed Bow Mode ( ): Displays line of sight distance, degree of elevation, and true horizontal distance from to provide many years of enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by 5-99 yards / meters and a maximum inclination of +/- 60°. explaining its adjustments and features as well as how to care for this precise laser rangefinding optical instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using your Rifle Mode ( ): Calculates and displays the amount of bullet drop, at the target in inches or centimeters. ELITE®1500 ARC™. The amount of bullet drop is determined by the line of sight distance to the target, degree of elevation, along with the specific ballistic characteristics of the caliber and ammunition load. When you range INTRODUCTION your target, the line of sight, degree of elevation, and bullet-drop/holdover in inches or centimeters will Your ELITE®1500 ARC™ (Angle Range Compensation) is an advanced premium laser rangefinder be displayed from 100 to 800 yards/meters with a maximum inclination of +/- 60°. One of eight...
  • Página 4: Getting Started

    RANGING ACCURACY NOTE: Use only high quality alkaline batteries. Do not use heavy duty or lithium batteries. It is recommended The ranging accuracy of the ELITE®1500 ARC™ is plus or minus one yard / meter under most that the battery be replaced at least once every 12 months. circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 1000 yards / 914 meters while for highly reflective objects the Low Battery Indicator: If “ ” is displayed within the in-view readout, this means “low battery” or maximum is 1500 yards / 1372 meters. Note: You will get both longer and shorter maximum distances battery charge is getting low and the 9-volt alkaline battery should be replaced.
  • Página 5: Operational Summary

    When the bow selection is displayed, the “BOW” icon will flash and when a “RIFLE: selection is displayed, OPERATIONAL SUMMARY While looking through the 7x eyepiece, depress the power button once to activate the in-view Liquid the “RIFLE” icon will be steady, but the ballistic group will be flashing toward the bottom of the LCD. Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) upon a target When the “ ” is displayed, the message “ ” will flash near the bottom of the LCD. at least 5 yards away, depress and hold the POWER button down until the range reading is displayed near the bottom of the in-view display. Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is Once the desired distance compensation mode is displayed, select it by pressing and releasing the being transmitted. Once a range has been acquired, you can release the power button. The crosshairs POWER button. Following this selection, the current unit of measure, “Y” for yards or “M” for meters will surrounding the aiming circle will disappear once the power button has been released (i.e. the laser is...
  • Página 6 Once the range is displayed, continue to hold the POWER button down for approximately 2 seconds If in BOW mode, the line of sight distance will display in the primary numeric display and the inclination while holding the aiming circle on the object and keeping the unit as steady as possible so as to allow the and horizontal distance will display in the secondary numeric displays. Bushnell determined through inclinometer enough time to measure angle. Then release the POWER button. Once you have released extensive testing and interviews with high-profile bow hunting experts that multiple bow ballistic groups the power button, a degree of angle and compensated range will be displayed beneath the line of sight were not necessary. Bow-hunters want to know true horizontal distance because that is how they practice distance as seen in the images below. shooting, and once they confidently know that, they can make any necessary adjustments. Giving the bow-hunter anything else other than horizontal distance creates additional confusion and uncertainty. BOW MODE EXAMPLE Many people mistakenly believe that uphill shots perform differently from downhill shots because of Line of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the Angle Range Compensated distance is 23 yards.
  • Página 7 REGULAR MODE BullsEye™ (LCD Indicator - ) This advanced mode allows easy acquisition of small targets and game This mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, without inadvertently getting distances to background targets that have stronger signal strength. When but instead, line of sight distance only. The will still appear below the line more than one object has been acquired, distance of the closer object will be displayed and a crosshair of sight numeric display, but there will not be any information displayed in this will surround the BullsEye™ indicator informing the user that distance to the closer object is being secondary numeric display. displayed in the LCD. ACTIVE LASER Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align Crosshairs surrounding the aiming circle ( )indicate that the laser is being the aiming circle onto the object (i.e. deer) that you want distance to. Next,...
  • Página 8 TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus at 2950 FPS intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the furthest of the Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond at 2700 FPS objects recognized by the laser. Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw at 2700 FPS Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame at 2700 FPS Once the device has shut off, the unit will always default back to the last targeting mode used. Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT at 2700 FPS Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe at 2700 FPS Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold at 2750 FPS Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond at 2960 fps KNOWING WHICH BALLISTIC GROUP TO SELECT Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw at 3025 fps Bushnell engineers have worked with Sierra® Bullets’ ballistic programs and grouped many of the most Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip at 3010 FPS popular calibers and loads into eight ballistic groups (A,B,C,D,E,F,G,H). Once you know what caliber Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe at 2970 FPS and load you are shooting simply look through the chart to determine which one of the eight ballistic Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra at 2960 FPS groups match with your particular load and caliber. Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Patriot, 180 gr. Partition Lubed at 3184 FPS Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Warbird, 150 gr. Lazerhead at 3775 FPS Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Warbird, 168 gr. HPBT MatchKing at 3550 FPS...
  • Página 9 Above are a few of the most popular caliber / load combinations. The enclosed Ballistics CD contains What if your caliber is not listed? approximately 1000 caliber and load combinations. Simply load the CD into your computer CD drive While we have taken great care to include as many calibers and brand names in our ballistics tables, and follow the instructions on your screen. This complete list can also be found on Bushnell’s website new loads are always being developed. In addition, some shooters load their own ammunition with (www.bushnell.com). unique ballistic characteristics. If you cannot find your load in our ballistic tables, you can still use the bullet drop feature of the laser rangefinder. As above, sight in your rifle at 100 yds. Then shoot the rifle, After you have determined which ballistic group corresponds to your caliber and load, select this ballistic without adjusting the riflescope, at 300 yds. Measure the bullet drop from the point of aim. Using this group (See MENU SETUP above). drop, select the ballistic group from below. If you will be shooting longer distances then you may want to check the bullet drop at 500 yds. Because there is enormous variation in rifle barrels, chambers, and The internal formula will determine amount of bullet drop / holdover in inches or centimeters based upon hand loads, you should thoroughly test the ballistic setting before actual hunting. You may need to move distance, angle, and ballistics of your caliber and load. up or down one group depending upon your tests. NOTE: All bullet drop / holdover data assumes the rifle has been sighted in at 100 yards.
  • Página 10 The outer surfaces of the objective and eyepiece lenses are RainGuard® coated. RainGuard® is Extra Long Eye Relief: 19mm Bushnell’s permanent, patented, hydrophobic (water repellant) lens coating that prevents fogging by Exit Pupil: 3.7 mm causing condensation from rain, sleet, snow or even your own breath to bead up into much smaller 100% Water Proof Construction droplets than on standard coatings. Smaller uniform droplets scatter less light which results in a clearer,...
  • Página 11: Troubleshooting Table

    If unit does not turn on - LCD does not illuminate: Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this • Depress POWER button.
  • Página 12: Fcc Note

    FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna.
  • Página 13: Principe De Notre Technologie Numérique

    FRENCH Félicitations et merci d’avoir acheté le télémètre laser ELITE ®1500 ARC™ (Angle Range Compensation cible, le degré d’élévation, ainsi que les caractéristiques balistiques particulières du calibre et de la charge [compensation de mesure d’angle]) de Bushnell®. L’ELITE®1500 ARC™ est un instrument de télémétrie de munitions. Lorsque vous mesurez votre cible, les valeurs de ligne de visée, degré d’élévation et chute laser de précision, conçu pour vous donner de nombreuses années de satisfaction. Ce manuel vous / maintien des balles, en pouces ou en centimètres, s’affichent entre 100 et 800 verges/mètres avec une explique les réglages et les caractéristiques, ainsi que le soin à prendre de cet instrument de télémétrie...
  • Página 14: Précision De Mesure

    PRÉCISION DE MESURE REMARQUE: N’utilisez que des piles alcalines de haute qualité. N’utilisez pas de piles pour service sévère La précision de mesure avec l’ELITE®1500 ARC™ correspond à plus ou moins 1 verge (0,91 mètre) ou des piles au lithium. Il est recommandé de remplacer les piles au moins une fois tous les 12 mois. dans la plupart des cas. La portée maximale de l’instrument dépend de la réflectivité de la cible. Pour la plupart des objets, la distance maximale est de 1000 verges (914 mètres), mais pour les objets à Indicateur de faiblesse des piles : Si le chiffre « » s’affiche sur l’écran de visualisation, la pile est forte réflectivité, elle est de 1500 verges (1372 mètres). Remarque : Vous obtiendrez des distances faible ou sa charge est en train de faiblir et la pile alcaline de 9 volts doit être remplacée.
  • Página 15 On peut soumettre les modes à des cycles répétitifs en appuyant sur le bouton de mode et en le relâchant. SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT Tout en regardant dans l’oculaire 7x, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation pour activer l’écran L’ordre des modes est le suivant : ARC, FUSIL A, FUSIL B, FUSIL C, FUSIL D, FUSIL E, FUSIL F, FUSIL G, de visualisation à cristaux liquides (LCD). Placez la cible de pointage (située au centre du champ de FUSIL H, REG., etc. vision) sur une cible se trouvant à au moins 5 verges/mètres, appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION sans le relâcher jusqu’à ce que la mesure s’affiche au bas de l’écran de visualisation. La croisée de fils Pour l’affichage du choix de l’arc, l’icône ARC clignote et pour l’affichage du choix du fusil, l’icône FUSIL entourant la cible de pointage indique que le rayon laser est émis. Dès qu’une mesure a été obtenue, est fixe, mais l’indication du groupe balistique clignote au bas de l’écran LCD.> Lorsque s’affiche, vous pouvez relâcher le bouton d’alimentation. La croisée de fils entourant la cible de pointage disparaît le message clignote au bas de l’écran LCD. dès que le bouton d’alimentation est relâché (c’est-à-dire quand les rayons laser ne sont plus émis). Au moment de la mise sous tension et chaque fois que la distance d’une cible n’a pas pu être mesurée, Dès que le mode de compensation de distance désiré s’affiche, sélectionnez-le en appuyant sur le bouton des tirets apparaissent dans la zone d’affichage numérique primaire. Remarque : Une fois activé, TIR puis en le relâchant. Après cette sélection, l’unité de mesure actuelle, « V » (Verges) ou « M » (mètres)
  • Página 16: Exemples En Mode Arc

    Lorsque l’appareil se met automatiquement hors tension, le fonctionnement redevient toujours normal approfondis avec des experts reconnus en matière de tir à l’arc, Bushnell a déterminé que plusieurs groupes (c’est-à-dire, en dehors du menu SETUP [configuration]), le dernier mode ARC utilisé étant activé (ARC, balistiques n’étaient pas nécessaires pour le tir à l’arc. Les chasseurs à l’arc ont besoin de connaître la FUSIL ou NORMAL) ainsi que les derniers modes de ciblage actifs (SCAN (balayage) standard, BULLSEYE distance horizontale réelle parce qu’elle est indispensable pour leur pratique du tir, et dès qu’ils possèdent (référence) ou BRUSH (broussaille)) Si l’appareil s’éteint alors qu’il est en mode SETUP (configuration), il cette donnée, ils peuvent effectuer les réglages nécessaires. Toute autre donnée que la distance horizontale revient toujours au(x) dernier(s) mode(s) encore actif(s). accroît la confusion et l’incertitude pour le chasseur à l’arc. Beaucoup de gens croient, à tort, que les tirs en amont diffèrent des tirs en aval en raison de la pesanteur. Cela n’est toutefois pas dû à la pesanteur, Une fois la mesure affichée, continuez à maintenir le bouton d’ALIMENTATION enfoncé, pendant environ mais plutôt à une aberration du système de visée utilisé sur les arcs. Le point de mire d’un arc se trouve 2 secondes tout en tenant la cible de pointage sur l’objet et en gardant l’appareil aussi immobile que à quelques centimètres au-dessus de l’axe mécanique de la flèche. Par exemple, lorsque l’on vise à 23...
  • Página 17: Mode Normal

    MODE NORMAL (balayage) automatique, il suffit de maintenir appuyé le bouton d’ALIMENTATION pendant environ 3 secondes et de déplacer le télémètre d’objet en objet tout en laissant le bouton d’ALIMENTATION Ce mode ne fournit pas d’indication du degré d’élévation ou de distance compensée, mais uniquement de la distance le long de la ligne de enfoncé. La fonction SCAN (balayage) automatique permet de tenir les mesures à jour en continu lorsque plusieurs objets sont ciblés.
  • Página 18 (volontairement) le rayon laser à atteindre plusieurs objets pour être sûr de Winchester diam. 0,308 30-06 Spring, 180 g Partition Gold à 2 750 FPS (pi/s) n’afficher que le plus éloigné des objets reconnus par le rayon laser. Cartouche “Federal” diam. 0,308 300 WSM, 180 g, AccuBond à 2 960 fps (pi/s) Cartouche “Federal” diam. 0,308 300 WSM, 180 g, Bear Claw à 3 025 fps (pi/s) Une fois désactivé, l’appareil revient toujours par défaut au dernier mode de ciblage utilisé. Winchester diam. 0,308 300 WSM, 180 g Ballistic Silver Tip à 3 010 FPS (pi/s) Winchester diam. 0,308 300 WSM, 180 g, FailSafe à 2 970 FPS (pi/s) SÉLECTION DU GROUPE BALISTIQUE CORRECT Remington Arms diam. 0,308 300 R.S.A.U.M., 180 g, PSPCL Ultra à 2 960 FPS (pi/s) Les ingénieurs de Bushnell ont travaillé avec les programmes balistiques Sierra® et regroupé la plupart Remington Arms diam. 0,308 3—Wby Mag, 180 g PSPCL à 3 120 FPS (pi/s) Lazzeroni Arms diam. 0,308 , 7,82 Patriot, 180 g Partition Lubrifié à 3 184 FPS (pi/s) des calibres et charges populaires en huit groupes balistiques (A,B,C,D,E,F,G,H). Une fois que vous Lazzeroni Arms diam. 0,308 , 7,82 Warbird, 150 g Lazerhead à 3 775 FPS (pi/s) connaissez le calibre et la charge à utiliser pour vos tirs, consultez simplement le tableau pour déterminer Lazzeroni Arms diam. 0,308 , 7,82 Warbird, 168 g HPBT MatchKing à 3 550 FPS (pi/s) celui des huit groupes balistiques qui correspond à votre charge et votre calibre.
  • Página 19 Le tableau ci-dessus présente quelques-unes des combinaisons calibre / charge les plus populaires. Le CD Et si votre calibre n’est pas répertorié ? ci-joint sur la balistique contient environ 1000 de ces combinaisons. Il vous suffit de charger le CD dans le En dépit de nos efforts pour inclure autant de calibres et de marques que possible dans nos tableaux balistiques, lecteur CD de votre ordinateur et de suivre les instructions qui apparaissent sur votre écran. La liste complète de nouvelles charges sont constamment en cours de développement. En outre, certains tireurs utilisent leurs propres se trouve également sur le site Internet de Bushnell (www.bushnell.com). munitions, aux caractéristiques balistiques uniques. Si vous ne trouvez pas votre charge dans nos tableaux, vous pouvez tout de même utiliser la fonction de chute des balles du télémètre laser. Comme indiqué ci-dessus, réglez la Après avoir déterminé à quel groupe balistique appartiennent vos calibre et charge, sélectionnez ce groupe ligne de visée de votre fusil à 100 verges/mètres. Ensuite, tirez avec votre arme, sans régler la lunette de visée, à (consultez la section MENU SETUP [configuration menu], ci-dessus). 300 verges/mètres. Mesurez la chute des balles à partir du point de mire. Utilisez cette valeur pour sélectionner le groupe balistique parmi la liste ci-dessous. Si vous prévoyez de plus grandes distances de tir, vous devrez peut- La formule interne détermine, en pouces ou centimètres, la valeur de chute/maintien des balles en fonction de être vérifier la valeur de chute des balles à 500 verges/mètres. En raison des variations considérables de canons, la distance, de l’angle et des caractéristiques balistiques de vos calibre et charge. chambres et charges manuelles des fusils, il est important de tester soigneusement les réglages balistiques avant de procéder au tir réel. En fonction des tests que vous effectuerez, vous devrez peut-être passer au groupe supérieur REMARQUE: Toutes les données relatives à la chute / au maintien des balles supposent que la ligne de visée du ou inférieur. fusil a été fixée à 100 verges/mètres. Si la chute de balles est de : 300 verges 300 mètres 500 verges 500 mètres...
  • Página 20 CONCEPTION DES ÉLÉMENTS D’OPTIQUE CARACTÉRISTIQUES : Grossissement et traitement multicouches Dimensions : 1,7 x 5,1 3,7 pouces (4,25 x 12,75 x 9,25 cm) L’ELITE®1500 ARC™ comporte un monoculaire puissant à grossissement 7x pour observer votre cible. Les Poids : 10 onces (283,49 g) éléments optiques sont protégés par un traitement multicouches qui laisse passer un maximum de lumière Précision de mesure : +/- 1 verge (0,91 m) pour assurer une luminosité optimale, et assurent, grâce à une résolution et un contraste exceptionnels, Portée : 5 à 1500 verges (5 à 1372 mètres) une image nette et des couleurs vives, même sous un faible éclairage, par exemple à l’aube et au Grossissement : 7x crépuscule. Un affichage à cristaux liquides (LCD monté à l’intérieur du système d’optique fait apparaître Diamètre de l’objectif : 26 mm un réticule pour le ciblage, et des indicateurs de mode lorsqu’il est activé. Les petites taches noires Traitement des éléments d’optique : Entièrement multicouches qui apparaissent dans le système d’optique sont inhérentes au procédé de fabrication. Ce sont des Affichage : LCD...
  • Página 21: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans TABLEAU DE DÉPANNAGE Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un Si l’appareil ne s’active pas – Si l’affichage LCD ne s’allume pas : défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer • Appuyez sur le bouton d’ALIMENTATION. en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) • Vérifiez et, au besoin, remplacez la pile. ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell. • Si l’appareil ne répond pas à la pression d’une touche, remplacez la pile par une pile alcaline de 9 volts, Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous : de bonne qualité. 1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi et de manutention 2) le nom et l'adresse pour le retour du produit Si l’appareil se met hors tension (affichage vide lorsque vous tentez d’activer le laser) : 3) une description du défaut constaté...
  • Página 22 Note de la FCC (Federal Communications Commission: organisme américain de réglementation des communications) : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites fixées pour un appareil numérique de classe B, aux termes du chapitre 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et rayonne de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles dans les communications radio. Toutefois, il est impossible de garantir qu’il ne se produira pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en activant et en désactivant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les...
  • Página 23: Introducción

    SPANISH Felicidades por la compra del telémetro de rayos láser Bushnell® ELITE ®1500 ARC™ (Angle Range Modalidad Rifle ( ): Calcula y muestra la distancia de caída de la bala en el blanco, en pulgadas Compensation, o Compensación de ángulo de alcance). El ELITE®1500 ARC™ es un telémetro de rayos o centímetros. La distancia de caída de la bala se determina mediante la distancia de la línea visual láser que es un instrumento óptico de precisión diseñado para que pueda disfrutarlo muchos años. Este hasta el blanco, el grado de elevación, junto con las características balísticas específicas del calibre y folleto le ayudará a lograr un rendimiento óptimo explicando sus ajustes y características, así como la la carga de munición. Cuando determina la distancia al blanco, se visualizará la línea visual, el grado mejor forma de cuidar del telémetro de rayos láser, instrumento óptico de precisión. Para asegurarse de de elevación y la distancia de caída de la bala /retención en pulgadas o centímetros, desde 100 a lograr un rendimiento y una longevidad óptimos, lea estas instrucciones antes de usar su ELITE®1500 800 yardas/metros con una inclinación máxima de +/- 60°. El usuario puede seleccionar uno de ocho ARC™. grupos balísticos (identificados como A, B, C, D, E, F, G y H), donde cada fórmula representa una combinación dada de calibre y cargas. Los grupos balísticos se seleccionan por el usuario en el menú INTRODUCCIÓN CONFIGURACIÓN (SET-UP).
  • Página 24: Precisión En La Medición De Distancias

    PRECISIÓN EN LA MEDICIÓN DE DISTANCIAS NOTA: Use sólo pilas alcalinas de alta calidad. No use pilas para usos pesados o de litio. Se recomienda Las precisión para medir distancias del ELITE®1500 ARC™ es de más o menos una yarda / metro sustituir la pila una vez cada 12 meses por lo menos. en la mayoría de las circunstancias. El alcance máximo del instrumento dependerá de la reflectividad del blanco. La distancia máxima para la mayoría de los objetos es de 1000 yardas / 914 metros, Indicador de nivel bajo de la pila: Si se visualiza “...
  • Página 25: Resumen Operativo

    PRECAUCIÓN: No colocar la unidad apoyada en su extremo ya que de esta forma se expone el ocular y los componentes actual se identificará mediante el símbolo de “BALLESTA” ( ), el símbolo “RIFLE” ( ) encendido con electrónicos internos a los rayos intensos del sol, con lo que se podía dañar la unidad. uno de los grupos balísticos (A a la H) visualizados y destellando, o sin indicadores encendidos y el mensaje “rEG” destellando en la parte inferior de la pantalla LCD.
  • Página 26: Ejemplo De Modalidad Bow

    Si está en la modalidad BOW, la distancia de la línea visual se mostrará en la pantalla numérica CONFIGURACIÓN [ SETUP]) con la última modalidad usada de ARC activa (es decir, BOW, RIFLE o primaria y la inclinación y la distancia horizontal se mostrarán en las pantallas numéricas secundarias. REGULAR), junto con la última modalidad de OBTENCIÓN DEL BLANCO (TARGETING) activa (Standard Bushnell determinó después de numerosas pruebas y entrevistas con expertos cazadores de ballesta de SCAN, BULLSEYE o BRUSH). Si la unidad se apaga en el menú de CONFIGURACIÓN, la unidad alto perfil, que no eran necesarios múltiples grupos balísticos de ballesta. Los cazadores de ballesta regresará siempre a la última modalidad todavía activa.
  • Página 27: Modalidad Regular

    MODALIDAD REGULAR estándar es de 5 yardas. Para usar la función de SCAN automático, solo tiene que mantener pulsado el botón POWER durante 3 segundos aproximadamente y mover el telémetro de un objeto a otro mientras Esta modalidad no ofrece ningún grado de elevación ni distancia compensada, mantiene pulsado el botón POWER. El SCAN automático permite actualizar constantemente la distancia sólo la distancia de la línea visual. No obstante, este símbolo ( ) aparecerá a medida que se determina el blanco de múltiples objetos. debajo de la pantalla numérica de la línea visual, pero no habrá ninguna información visualizada en la pantalla numérica secundaria. ) Esta modalidad avanzada permite una fácil BullsEye™ (Indicador LCD - adquisición de blancos pequeños y caza menor sin obtener sin querer distancias a LÁSER ACTIVO blancos de fondo que tenga una señal más potente. Cuando se adquiere más de un La cruz reticular que rodea el círculo de puntería indica que se está transmitiendo objeto, se visualizará la distancia hasta el objeto más cercano y una cruz reticular Modalidad Regular el láser. Una vez que se ha adquirido el alcance, se puede soltar el botón rodeará al indicador BullsEye™ informando así que en la pantalla LCD se está...
  • Página 28: Cómo Saber Qué Grupo Balístico Hay Que Seleccionar

    Winchester .308 diá. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold a 2750 FPS visualice el más lejano de los objetos reconocidos por el láser. Federal Cartridge.308 diá. 300 WSM, 180 gr. AccuBond a 2960 fps Federal Cartridge.308 diá. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw a 3025 fps Cuando se apaga el dispositivo, la unidad siempre volverá de forma predeterminada a la última Winchester .308 diá. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip a 3010 FPS modalidad usada para determinación del blanco. Winchester .308 diá. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe a 2970 FPS CÓMO SABER QUÉ GRUPO BALÍSTICO HAY QUE SELECCIONAR Remington Arms .308 diá. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra a 2960 FPS Los ingenieros de Bushnell han trabajado con los programas balísticos de Sierra® Bullets y han agrupado Remington Arms .308 diá. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL a 3120 FPS los calibres y las cargas más populares en ocho grupos balísticos (A,B,C,D,E,F,G,H). Una vez que sepa Lazzeroni Arms .308 diá., 7.82 Patriot, 180 gr. Partition Lubed a 3184 FPS qué calibre y carga está usando, sólo tiene que mirar la tabla para determinar cuál de los ocho grupos Lazzeroni Arms .308 diá., 7.82 Warbird, 150 gr. Lazerhead a 3775 FPS balísticos corresponde a su carga y calibre particulares. Lazzeroni Arms .308 diá., 7.82 Warbird, 168 gr. HPBT MatchKing a 3550 FPS...
  • Página 29 Arriba se muestran algunas de las combinaciones más populares de calibre / carga. El CD de balística ¿QUÉ OCURRE SI NO SE LISTA SU CALIBRE? que se adjunta contiene, aproximadamente, 1000 combinaciones de calibre y carga. Sólo tiene que Aunque hemos tenido cuidado de incluir muchos calibres y marcas en nuestra tablas de balística, lo cierto es que se descargar el CD en su ordenador/computadora y seguir las instrucciones que aparecen en pantalla. Está están desarrollando constantemente nuevas cargas. Además, hay algunas personas que cargan su propia munición con lista completa se puede encontrar también en el sitio Web de Bushnell (www.bushnell.com). características balísticas únicas. Si no puede encontrar su carga en nuestras tablas balísticas, todavía puede usar la función de distancia de caída de la bala del telémetro de rayos láser. Como vimos anteriormente, apunte su rifle a 100 yardas/metros. Después de haber determinado qué grupo balístico corresponde a su calibre y carga, seleccione este Luego, dispare el rifle sin ajustar la mira telescópica, a 300 yardas/metros. Mida la distancia de caída de la bala desde el grupo balístico (Consulte la CONFIGURACIÓN DEL MENÚ [MENU SETUP] más arriba). punto de mira. Usando esta caída, seleccione el grupo balístico en la tabla de abajo. Si va a disparar a distancias mayores, puede que sea bueno comprobar la distancia de caída de la bala a 500 yardas/metros. Como hay una variación enorme La fórmula interna determinará la cantidad de distancia de caída / retención de la bala en pulgadas o...
  • Página 30: Montura Del Trípode

    Revestimientos ópticos: Revestimientos múltiples completos aparecen unos puntitos negros en el sistema óptico. Es una característica natural de la pantalla LCD y Pantalla: LCD no se puede eliminar completamente en el proceso de fabricación, pero no afectan el rendimiento de la Fuente de alimentación: Pila alcalina de 9 voltios (proporcionada por el usuario) unidad en la determinación de las distancias. Campo de visión: 340 pies a1000 yardas Distancia extra de la pupila al ocular: 19mm Pupila de salida: 3.7 mm RainGuard® Las superficies externas de las lentes del objetivo y del ocular están revestidas con RainGuard®. Construcción 100% impermeable RainGuard® es un revestimiento para lentes de Bushnell, permanente, patentado e hidrofóbico (repelente Revestimiento RainGuard al agua) que evita el empañamiento haciendo que la condensación a causa de la lluvia, agua nieve, Montura de trípode incorporada nieve o hasta su propio aliento se acumule en gotitas mucho más pequeñas que en los revestimientos Incluye estuche y correa estándar. Estas gotitas uniformes y más pequeñas, dispersan menos la luz dando como resultado una imagen más nítida y brillante. LIMPIEZA Sople con cuidado cualquier mota de polvo o fragmento que haya en las lentes (o use un cepillo suave para lentes). Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un paño de algodón suave, MONTURA DEL TRÍPODE Moldeada en la parte inferior de nuestro ELITE®1500 ARC™, hay una montura de trípode roscada que permite...
  • Página 31: Garantía Limitada De Dos Años

    1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio Si la unidad se apaga (la pantalla se pone en blanco cuando se trata de conectar el láser): 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto • La pila está gastada o es de mala calidad. Sustituya la pila por otra pila alcalina de 9 voltios de buena calidad. 3) Una explicación del defecto • NO se recomienda el uso de pilas para usos industriales. 4) Prueba de fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: Si no se puede obtener la distancia hasta el blanco: • Asegúrese de que la pantalla LCD esté iluminada. En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products • Asegúrese de que se está pulsando el botón de encendido. Attn.: Repairs Attn.: Repairs • Asegúrese de que no haya nada, como la mano o un dedo, que esté bloqueando la lente del objetivo 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 (la lente que está más cerca del objetivo) que emite y recibe los impulsos de láser. Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 • Asegúrese de que la unidad se sujete con firmeza mientras se pulsa el botón de encendido. En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh NOTA: No es necesario borrar la última lectura de la distancia antes de determinar la distancia a otro...
  • Página 32 Nota de FCC Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de los Reglamentos de FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, sin no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una, o más, de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a una toma que esté situada en un circuito diferente al que esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/TV para que le proporcionen ayuda. Debe usarse un cable de interfaz blindado con el equipo para cumplir con los límites impuestos a los dispositivos digitales, de conformidad con la Subparte B de la Parte 15 de los Reglamentos de FCC. Las especificaciones y diseños están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
  • Página 33 1500®ARC™ Gerät beinhaltet Digitale Technologie, deren Hauptkomponente ein auf einem sondern gibt stattdessen nur die Visierlinie an. Geschwindigkeitsmesser basierender Neigungskompass ist, der den genauen Neigungswinkel von +/- 60° Höhe mit einer Präzision von +/- 1.0 Grad anzeigt. Das Bushnell® ELITE®1500 ARC™ Gerät Das ELITE® 1500 ARC™ ermöglicht Entfernungsanzeigebereiche von 5-1500 ARC™ Yards / 5-1372 löst somit ein Problem, womit Jäger jahrelang konfrontiert waren. Das Problem: Jäger mit Bogen und und liefert somit eine hervorragende und präzise Entfernungsmessleistung bis zu +/- ein Yard. Mit einem...
  • Página 34: Einlegen Der Batterie

    schließen Sie die Abdeckung des Batteriefaches wieder. Das Batteriefach wurde so gestaltet, dass die ENTFERNUNGSMESSGENAUIGKEIT Unter den meisten Betriebsbedingungen beträgt die Entfernungsmessgenauigkeit des ELITE®1500 ARC™ Batterie nur in der richtigen Position eingesetzt werden kann. Sollten Sie die Abdeckung des Batteriefaches Gerätes etwa ein Yard / Meter. Die maximale Reichweite des Gerätes hängt vom Reflexionsvermögen nicht schließen können, überprüfen Sie bitte, ob die Batterie richtig eingesetzt wurde. des Zielobjektes ab. Bei den meisten Zielobjekten beträgt die maximale Entfernung 1000 Yards/914 Meter, während die maximale Gerätereichweite bei Zielobjekten mit hohem Reflexionsvermögen 1500 HINWEIS: Verwenden Sie ausschließlich qualitativ hochwertige Alkalibatterien. Verwenden Sie keine Hochleistungs- Yards /1372 Meter beträgt. Hinweis: Je nach Reflexionseigenschaften des spezifischen Zielobjektes und oder Lithiumbatterien. Wir empfehlen, die Batterie mindestens einmal jährlich durch eine neue zu ersetzen. je nach Umgebungsbedingungen zum Zeitpunkt der Messung der Entfernung eines Zielobjekts, werden Sie sowohl längere als auch kürzere maximale Entfernungen messen. Anzeige nachlassende Batterieladung: Wenn die Zahl “ ” auf der Sichtanzeige erscheint, bedeutet dies “Batterie schwach” oder nachlassende Batterieladung und die 9-Volt Alkalibatterie muss ausgetauscht werden. Alle Kriterien wie Farbe, Oberflächenbeschaffenheit, Größe und Form des Zielobjektes beeinflussen das Reflexionsvermögen und die Reichweite. Je heller die Farbe, desto länger die Reichweite. Die Farbe Rot EINSTELLUNG DER AUGENMUSCHEL hat beispielsweise ein hohes Reflexionsvermögen und ermöglicht größere Reichweiten als die Farbe Ihr ELITE®1500 ARC™ Gerät ist mit einer „Twist-Up“ Augenmuschel ausgerüstet, für mehr Komfort und zum Schwarz, die das geringste Reflexionsvermögen besitzt. Eine glänzende Oberfläche ermöglicht eine Schutz vor von außen eindringendem Licht. Anwender, die keine Brillenträger sind drehen die Augenmuschel...
  • Página 35 Die Augenmuschel ist mit einer Schutzabdeckung ausgestattet. Wenn das Laser-Entfernungsmessgerät MENÜEINSTELLUNG – AUSWAHL der Betriebsmodi BOGEN, GEWEHR, NORMALMODI und MASSEINHEIT nicht verwendet wird sollte diese Schutzabdeckung auf die Augenmuschel aufgesetzt werden. Wenn das Das Gerät verfügt über zwei ARC Betriebsmodi (Winkel-Entfernungs -Ausgleichsmodi) und über einen Gerät dem Sonnenlicht ausgesetzt ist und nicht verwendet wird, setzen Sie bitte die Schutzabdeckung NORMAL Modus. Die beiden ARC Betriebsmodi sind der BOGEN Modus und der GEWEHR Modus. immer auf die Augenmuschel auf, um ein Eindringen von Sonnenlicht in das Gerät zu verhindern, da Sonnenlicht Bauteile im Inneren des Gerätes beschädigen kann. Zur Auswahl zwischen diesen beiden Betriebsmodi schalten Sie zunächst das Gerät durch Drücken und Lösen der STROMTASTE “EIN”. Als nächstes drücken Sie die Taste MODUS und halten diese 5 Sekunden VORSICHT: Stellen Sie das Gerät nicht auf den Kopf, da dies die Augenmuscheln und die Elektronikkomponenten im Geräteinneren lang gedrückt. Das “EINSTELL” Symbol erscheint auf dem Display und der aktuelle Kompensationsmodus intensiver Sonnenstrahlung aussetzt, was möglicherweise eine Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.
  • Página 36 Neigung und horizontale Entfernung werden auf den numerischen Sekundärdisplays angezeigt. EINSTELL Menü befindet, kehrt es immer zu den zuletzt verwendeten noch aktiven Betriebsmodi zurück. Umfassende Versuche und Gespräche mit hochkarätigen Experten der Bogenjagd zeigten der Firma Bushnell auf, dass eine Einteilung in eine Vielzahl von Ballistik-Gruppen nicht erforderlich ist. Die Anhänger Sobald die Entfernung angezeigt wird, halten Sie die STROMTASTE ungefähr weitere 2 Sekunden lang der Bogenjagd legen in erster Linie Wert auf die Ermittlung des tatsächlichen horizontalen Abstands, gedrückt, während Sie den Richtkreis auf das Zielobjekt halten und halten das Gerät so stabil wie...
  • Página 37 eingesetzt wird. Die Visiernadel an einem Bogen sitzt einige Inch über der mechanischen Pfeilachse. LASER AKTIV Wenn jemand beispielsweise an einem Abhang 23 Grad nach oben zielt, befindet sich der Pfeil in einem Fadenkreuze rund um den Richtkreis weisen darauf hin, dass der Laser übertragen wird. Sobald eine unterschiedlichen Winkel. Entfernung ermittelt wurde, können Sie die Stromtaste wieder lösen. Nach dem Lösen der Stromtaste verschwinden die Fadenkreuze rund um den Richtkreis (d.h. die Laserübertragung wurde gestoppt). BEISPIEL FÜR BETRIEBSMODUS “GEWEHR” SELEKTIVE ZIELMODI™ („STANDARD SCAN“, „BULLSEYE“, UND „BRUSH“ (UNTERHOLZ) Die Visierlinie liegt bei 376 Yard, der Winkel beträgt + 33 Grad und Mit Hilfe der selektiven Zielmodi können Sie die Leistungsparameter des Gerätes so einstellen, dass der Kugelausschlag/Halteposition beträgt 28 Inch. Bei Entfernungen...
  • Página 38 “Brush™” (LCD Anzeige - ) Dieser moderne Betriebsmodus ermöglicht das Ignorieren von Objekten wie INFORMATIONEN ÜBER DIE AUSWAHL DER BALLISTIK-GRUPPE Unterholz und Baumzweigen, so dass ausschließlich Entfernungen zu Objekten im Hintergrund angezeigt Techniker der Firma Bushnell erarbeiteten zusammen mit der Firma Sierra® Bullets’ Ballistik-Programme werden. Wenn mehr als ein Objekt erfasst wurde, wird die Entfernung des weiter entfernten Objekts und unterteilten viele der am häufigsten verwendeten Kaliber und Geschützladungen in acht Ballistik- angezeigt und ein Kreis umgibt die „Brush™“ Anzeigeeinheit und informiert so den Anwender darüber, Gruppen (A,B,C,D,E,F,G,H). Wenn Sie das Kaliber und die Ladung Ihres Gewehrs kennen, verschaffen...
  • Página 39 Die oben genannte Tabelle enthält einige der am häufigsten verwendeten Kaliber / Ladungskombinationen. HÄUFIG VERWENDETE KOMBINATIONEN AUS KALIBERN & GESCHÜTZLADUNGEN BALLISTIK-GRUPPE Federal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 55 g. Bear Claw bei 3600 fps Die beigefügte Ballistik-CD enthält ungefähr 1000 Kaliber und Ladungskombinationen. Legen Sie die CD Federal Cartridge.224 Durchm. 22-250 Rem, 60 g. Partition bei 3500 fps einfach in das CD-Laufwerk Ihres Computers ein und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Bildschirm. Remington Arms .224 Durchm. 22-250 Remington Arms , 50 g. V-Max bei 3725 FPS Die komplette Liste finden Sie auch auf der Webseite der Firma Bushnell (www.bushnell.com). Remington Arms .224 Durchm.. 22-250 Remington Arms , 55 g. PSP bei 3680 FPS Nachdem Sie herausgefunden haben, welche Ballistik-Gruppe zu Ihrem Kaliber und Ihrer Geschützladung Winchester .224 Durchm. 22-250 Rem, 55 g. Ballistik Silvertip bei 3680 FPS passt, wählen Sie diese Ballistik-Gruppe aus (siehe MENÜ-EINSTELLUNG oben). Winchester .224 Durchm. 22-250 Rem, 55 g. PSP bei 3680 FPS Federal Cartridge .277 Durchm. 270 Win, 150 g. Ballistik Tip bei 3060 fps Die interne Formel bestimmt den Kugelausschlag/Halteposition in Inch oder Zentimeter, auf der Grundlage Federal Cartridge .277 Durchm. 270 Win, 150 g. Verteilung bei 3000 fps von Entfernung, Winkel und Ballistik Ihres Kalibers und Ihrer Geschützladung. Remington Arms .277 Durchm.. 270 Win, 140 g. PSPCL Ultra bei 2925 FPS HINWEIS: Allen Angaben zum Kugelausschlag /zur Halteposition liegt die Annahme zugrunde, dass das Remington Arms .277 Durchm. 270 Win, 150 g. SPCL bei 2850 FPS Gewehr auf 100 Yard/Meter anvisiert wurde. Winchester .277 Durchm. 270 Win, 150 g Partition Gold bei 2930 FPS Winchester .277 Durchm. 270 Win, 150 g PP-Plus bei 2950 FPS Diese digitale Technologie auf dem neuesten Stand der Technik ermöglicht dem Jäger oder Schützen Federal Cartridge .308 Durchm. 30-06 Spring, 180 g AccuBond bei 2700 FPS...
  • Página 40 Die Außenflächen des Objektivs und die Linsen der Augenmuscheln sind mit einer so genannten Verwenden Sie: RainGuard® Beschichtung, also einer Regenschutzbeschichtung versehen. Die Bezeichnung RainGuard® 25-31 Inch 63-79 cm 114-146 inches 291-370 cm ist die dauerhafte, patentierte, hydrophobe (wasser abweisende) Linsenbeschichtung der Firma Bushnell, die vor Kondenswasserbildung durch Zerstäubung von Regenwasser, Eisüberzug, Schnee schützt 20-25 Inch 50-63 cm 88-114 Inch 225-291 cm und sogar bewirkt, dass der Atem des Benutzers in wesentlich feinere Tröpfchen zerteilt wird als bei...
  • Página 41 SPEZIFIKATIONEN ZWEIJÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE Abmessungen: Masse 1.7 x 5.1 x 3.7 Inch Sie erhalten für Ihr Bushnell®-Produkt eine Garantie für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum. Die Garantie erstreckt Gewicht: 10 oz. sich auf Material- und Herstellungsfehler. Für den Fall, dass ein Mangel im Rahmen dieser Garantie auftritt, werden wir das Produkt Visiergenauigkeit: +/- 1 Yard nach unserer Wahl reparieren oder austauschen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt freigemacht zurückschicken. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder Wartungsarbeiten, die nicht von Reichweite: 5-1500 Yard / 5-1372 Meter einer autorisierten Bushnell-Kundendienstabteilung vorgenommen werden, zurückzuführen sind.
  • Página 42 Sie die Stromtaste und halten Sie diese gedrückt bis die neue Entfernungsanzeige auf dem Display Der Hersteller behält sich das Recht auf die Durchführung von Änderungen von Spezifikationen und erscheint. Konstruktionsmerkmalen ohne jegliche vorherige Ankündigung oder Verpflichtung vor. Die Firma Bushnell behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an Produktspezifikationen, Hinweisen und an der Bedienung dieser Produkte vorzunehmen.
  • Página 43 Il telemetro laser Bushnell® ELITE® 1500 ARC™ (Compensazione angolare della distanza), è un avanzato strumento ottico concepito da cacciatori per i cacciatori, utilizza una tecnologia digitale ed L’ELITE® 1500 ARC™ offre misure di distanza da 5-1500 ARC™ yarde / 5-1372, con una straordinaria è dotato di un inclinometro incorporato basato su un acceleratore che visualizza l’esatto angolo di precisione di +/- una yarda. Compatto (4,3 x 13 x 9,4 cm) e leggero (284 g), l’ELITE®1500 ARC™ è pendenza da +/-60° di elevazione con una precisione di +/- 1.0 gradi. Il Bushnell® ELITE®1500 dotato anche dei modi Selective Targeting™ , di una superba qualità ottica, del trattamento delle lenti ARC™ risolve i problemi che per anni hanno preoccupato i cacciatori. Il problema: I cacciatori con arco RainGuard® brevettato Bushnell e costruzione idrorepellente al 100%. e fucile hanno faticato molto in presenza di angoli di salita e di discesa in quanto questi angoli alterano la vera distanza orizzontale al bersaglio. La soluzione: L’inclinometro integrato di ARC offre l’angolo di...
  • Página 44: Per Iniziare

    La riflettività e la portata dipendono da svariate caratteristiche: il colore, la finitura della superficie, le REGOLAZIONE DELL’OCULARE dimensioni e la forma del bersaglio. Quanto più brillante è il colore, tanto maggiore è la portata. Ad L’oculare dell’ELITE® 1500 ARC™ è dotato di bordo pieghevole, studiato per aderire meglio e riparare esempio, il rosso ha un’elevata riflettività e ciò comporta portate più lunghe rispetto al nero, il colore con dalla luce esterna. Se non portate occhiali da vista, girate il bordo dell’oculare in senso antiorario mentre la più bassa riflettività. Una finitura brillante si traduce in una portata più lunga rispetto a una finitura lo tirate finché non si blocca nella posizione estesa. L’ELITE® 1500 ARC™ offre un’estrazione pupillare opaca. La distanza da un bersaglio di certe dimensioni è più difficile da misurare rispetto a un bersaglio molto grande: 19 mm. Se portate occhiali da vista, accertatevi che il bordo dell’oculare siano piegato più grande. Anche l’angolo rispetto al bersaglio ha un effetto: puntando il telemetro verso un bersaglio verso il basso, in modo che l’occhio si trovi quanto più vicino possibile alla lente e possiate così avere a 90 gradi (ossia con la sua superficie perpendicolare alla traiettoria degli impulsi di energia emessi) un campo visivo completo. Per abbassare il bordo dell’oculare dalla posizione estesa, giratelo in senso si ottiene una buona portata, che invece si riduce se il bersaglio è notevolmente inclinato rispetto alla orario mentre lo spingete leggermente. È possibile anche regolare il bordo dell’oculare in posizioni traiettoria degli impulsi. Inoltre le condizioni di illuminazione (p. es., la quantità di luce solare) influiscono intermedie tra quelle completamente in su e in giù, che per alcune persone possono essere più comode. sulla portata: quanto meno luminoso è l’ambiente (p. es., cielo nuvoloso) tanto maggiore è la portata del telemetro; al contrario, in una giornata assolata la portata è più bassa. L’ELITE® 1500 ARC™ è dotato anche di un oculare regolabile (regolazione diottrica di +/- 2) che consente di mettere a fuoco l’immagine sul display a cristalli liquidi semplicemente girando l’apposito anello.
  • Página 45 circolare indicano che la trasmissione del laser è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciate il Una volta visualizzato il modo desiderato di compensazione della distanza, selezionarlo premendo e pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso). rilasciando il pulsante FIRE. Dopo questa selezione, l’unità di misura corrente, “Y” per yarde o “M” per Nota: una volta attivato, il display di ELITE® 1500 ARC™ rimane acceso e visualizza l’ultima distanza metri lampeggerà sul display, e l’icona di SETUP rimane accesa. Premendo il pulsante MODE si alternano misurata per 30 secondi. Potete premere di nuovo il pulsante dell’alimentazione (POWER) in qualsiasi le unità di misura. Quando appare l’unità di misura desiderata, premere il pulsante FIRE per accettarla momento per misurare la distanza da un altro bersaglio. Così come per qualsiasi dispositivo laser, si e tornare al menu operativo normale. Tornati al menu operativo normale, il modo di compensazione e raccomanda di non osservare direttamente le emissioni per lunghi periodi con lenti di ingrandimento. La l’unità di misura corrente saranno identificati sul display come sotto mostrato. durata massima di trasmissione (lancio) del laser è 10 secondi. Per lanciare di nuovo il laser, premere di nuovo il pulsante. MENU SETUP – SELEZIONE dei MODI ARCO, FUCILE, REGOLARE e dell’UNITÀ DI MISURA Il telemetro ha due modi ARC (Compensazione angolare della distanza) ed un modo REGOLARE. I due modi ARC sono il modo ARCO e il modo FUCILE. Per selezionare uno dei suddetti modi, accendere l’unità premendo e rilasciando il pulsante POWER; tenere quindi premuto il pulsante MODE per cinque secondi. Si accenderà l’icona “SETUP” ed il modo di compensazione corrente sarà identificato o dal simbolo dell’arco ( ), o dal simbolo del fucile (...
  • Página 46: Laser Attivo

    L’icona “IN” (pollici) si accende accanto alla visualizzazione numerica primario, mentre l’inclinazione e la distanza dell’abbasamento del proiettile, se l’unità di misura è impostata su Yarde (Y). Se l’unità di misura è impostata su Metri (M), l’abbassamento del proiettile verrà calcolato e visualizzato in centrimetri e l’icona orizzontale appariranno nel display numerico secondario. Dopo aver eseguito moltissimi test “IN” si spegnerà. e contattato arcieri famosi ed esperti, Bushnell 23 Yds. True Distance ha determinato che non erano necessari MODO REGOLARE Questo modo non offre alcun angolo di elevazione o distanza compensata; molteplici gruppi balistici per l’arco. I cacciatori ad arco vogliono sapere la vera distanza orizzontale perché quello è il modo della loro pratica di tito, e, una volta che la conoscono con sicurezza, possono fare le necessarie offre solamente la distanza di linea di vista. Il simbolo (...
  • Página 47 quale desiderate calcolare la distanza. Premete e tenete poi premuto il pulsante POWER, e spostate MODALITÀ OPERATIVE SELECTIVE TARGETING™ (SCAN standard, BullsEye e Brush) Le modalità Selective Targeting consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e lentamente il laser sul cervo, fino a quando il mirino circonda l’indicatore BullsEye. Se il fascio laser all’ambiente. Per passare da una modalità all’altra, premete una volta il pulsante POWER per accendere riconosce più di un oggetto (per esempio, il cervo e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distanza al il telemetro. Mentre osservate attraverso l’oculare, premete e rilasciate rapidamente il pulsante MODE. cervo, ed il mirino circonderà l’indicatore BullsEye segnalando all’utente che la distanza all’oggetto più Ognuna di queste modalità funziona con tutti gli modi ARCO, FUCILE o REGOLARE ARC (Compensazione vicino è visualizzata sul display (come mostrato qui sotto). Può accadere che il fascio laser veda solo un angolare della distanza). Le varie modalità Selective Targeting e i corrispondenti indicatori sono descritti oggetto nella sua traiettoria. In questo caso, la distanza verrà visualizzata, ma, poiché è stato acquisito qui sotto. solo un oggetto, il mirino non circonderà l’indicatore BullsEye. Standard con funzione Automatic SCAN (Indicatore sul display: nessuno) – Questa CONSIGLIO: mentre premete il pulsante POWER, potete spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad impostazione consente di misurare la distanza di un bersaglio sino a 1372 metri un altro, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantirvi la visualizzazione...
  • Página 48 Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Bear Claw a 3600 fps Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr. Partition a 3500 fps Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr. V-Max a 3725 FPS CONSIGLIO: mentre premete il pulsante POWER, potete spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 55 gr. PSP a 3680 FPS un altro, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantirvi la visualizzazione Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. Ballistic Silvertip a 3680 FPS solo dell’oggetto più lontano fra quelli riconosciuti dal laser. Winchester .224 dia. 22-250 Rem, 55 gr. PSP a 3680 FPS Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Ballistic Tip a 3060 fps Una volta che il dispositivo è spento, l’unità torna sempre all’ulitima modalità di mira usata. Federal Cartridge .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition a 3000 fps Remington Arms .277 dia. 270 Win, 140 gr. PSPCL Ultra a 2925 FPS Remington Arms .277 dia. 270 Win, 150 gr. SPCL a 2850 FPS COME SELEZIONARE IL GRUPPO BALISTICO APPROPRIATO Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. Partition Gold a 2930 FPS I tecnici della Bushnell hanno lavorato con i programmi balistici di Sierra Bullets ed hanno ragguppato Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus a 2950 FPS molti dei calibri e dei carichi più popolari in otto gruppi balistici (A, B, C, D, E, F, G, H). Una volta saputo Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond a 2700 FPS il calibro e il carico che usate per sparare, basta guardare la tabella per determinare quale degli otto Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw a 2700 FPS gruppi balistici corrisponde al vostro calibro e carico particolare. Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame a 2700 FPS Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT a 2700 FPS Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe a 2700 FPS Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold a 2750 FPS Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond a 2960 fps Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw a 3025 fps Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip a 3010 FPS Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe a 2970 FPS Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra a 2960 FPS Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL a 3120 FPS Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Patriot, 180 gr. Partition Lubed a 3184 FPS Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Warbird, 150 gr. Lazerhead a 3775 FPS...
  • Página 49 Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. L’allegato CD IL MIO CALIBRO NON è INCLUSO NELLE TABELLE. COME FARE? Ballistics contiene circa 1000 combinazioni calibro/carico. Caricate il CD nel lettore CD del computer Nonostante abbiamo preso molta cura nell’includere nelle nostre tabelle il maggior numero di marche e di calibri, e seguite le istruzioni sullo schermo. L’elenco completo è disponibile anche sul sito Web della Bushnell nuovi carichi sono continuamente creati. Inoltre, alcuni tiratori caricano le munizioni con caratteristiche balistiche (www.bushnell.com). esclusive. Se non trovate il vostro carico nelle nostre tabelle balistiche, potete usare la funzione di abbassamento del proiettile del telemetro laser. Come nell’esempio di cui sopra, mirate il vostro fucile a 100 yarde/metri. Sparate Dopo aver determinato il gruppo balistico corrispondente al vostro calibro e carico, selezionate detto senza regolare il cannocchiale da puntamento a 300 yarde/metri. Misurate l’abbassamento del proiettile dal punto gruppo balistico (vedi MENU SETUP). di mira. Usando questa misura, selezionate il gruppo balistico dalla tabella sotto indicata. Se sparate ad una distanza più lunga, controllate l’abbassamento del proiettile a 500 yarde/metri. Poiché grande è la variazione...
  • Página 50 Diametro dell’obiettivo: 26 mm è acceso, visualizza un reticolo per l’inquadramento del bersaglio, l’unità di misura (Y o M per yard Trattamento delle lenti: sulla loro intera superficie, multistrato o metri) e un indicatore della modalità operativa. I piccoli punti neri che compaiono nel sistema ottico Display: a cristalli liquidi sono intrinseci al processo di fabbricazione; costituiscono una caratteristica naturale del display e non Alimentazione: pila alcalina da 9 volt (fornita dall’utente) possono essere eliminati completamente durante la produzione, tuttavia non influiscono sulle prestazioni Campo visivo: da 104 m a 915 m (340 piedi a 1000 yarde) del telemetro. Grandissima estrazione pupillare: 19 mm Pupilla di uscita: 3,7 mm RainGuard® Costruzione idrorepellente al 100% Le superfici esterne dell’obiettivo e dell’oculare sono state sottoposte al trattamento brevettato Bushnell Trattamento delle lenti RainGuard RainGuard®, consistente nell’applicare alle lenti un rivestimento permanente idrorepellente che previene Sostegno integrato per treppiede l’appannamento causando la condensazione della pioggia, del nevischio, della neve o anche dell’aria Custodia e tracolla incluse espirata in goccioline molto più piccole di quelle che si formano sui rivestimenti standard. Quando le goccioline sono più piccole e distribuite uniformemente, diffondono meno luce e ne consegue una visione PULIZIA più nitida e luminosa. Spolverate le lenti soffiandovi delicatamente (o adoperate un pennellino morbido per lenti). Per ripulire le lenti dallo sporco o da impronte digitali, adoperate un panno di cotone morbido, passandolo con SOSTEGNO PER TREPPIEDE movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente si possono graffiare le Nella parte inferiore dell’ELITE® 1500 ARC™ è integrato un sostegno filettato che consente di fissare un lenti e anche danneggiarle irreversibilmente. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette treppiede per ottenere una maggiore stabilità del telemetro durante lunghi periodi di uso.
  • Página 51: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI Se il telemetro o il display non si accende: • Premete il pulsante POWER. Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data • Controllate e se necessario sostituite la pila. di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o • Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostituite la pila con una pila alcalina da 9 volt...
  • Página 52 NOTA FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, pertanto, se non viene installato e utilizzato in conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire con le comunicazioni radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza delle interferenze in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con la ricezione radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di eliminare l’interferenza in uno dei seguenti modi: • Riorentando o riposizionando l’antenna ricevente.
  • Página 53: Introdução

    PORTUGUESE Parabéns pela aquisição de seu telêmetro a laser Bushnell® ELITE ®1500 ARC™ com óptica de precisão ou centímetros serão exibidos de 100 a 800 metros/jardas com inclinação máxima de +/- 60°. O e projetado para oferecer muitos anos de satisfação. Este livreto ajudará, que explica os ajustes, recursos usuário pode selecionar um dentre oito grupos de balística (identificados por A, B, C, D, E, F, G e H), e como cuidar desse instrumento lhe ajudará a obter ótimos resultados. Para garantir desempenho e com cada fórmula representando uma determinada combinação de calibre e projéteis. Os grupos de duração excepcionais, leia essas instruções antes de usar o ELITE®1500 ARC™. balística são selecionados no menu CONFIGURAÇÃO. INTRODUÇÃO Modo regular ( ): este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas O ELITE®1500 ARC™ (Angle Range Compensation – Compensação angular da distância) é um a distância da linha de visada. telêmetro a laser superior, projetado por caçadores, para caçadores. Ele contém Tecnologia Digital com um inclinômetro baseado em acelerômetro que digitalmente exibe ângulos de inclinação exatos,...
  • Página 54: Como Começar

    ser maiores ou menores, dependendo das propriedades refletivas do alvo em questão e das condições Indicador de baixa carga da pilha: Se “ ” aparecer no visor, significa “baixa carga da pilha”, ou ambientais no momento em que a distância ao objeto é medida. que a carga está ficando fraca e que a pilha alcalina de 9 volts precisa ser trocada. A cor, o acabamento da superfície, o tamanho e a forma do alvo: tudo isso afeta a refletividade e COMO AJUSTAR A OCULAR o alcance. Quanto mais brilhante a cor, maior a distância. O vermelho, por exemplo, é altamente O ELITE®1500 ARC™ é construído com uma viseira giratória, projetada para proporcionar conforto e refletivo e permite medir maiores distâncias do que o preto, a cor menos refletiva. Um acabamento eliminar a luz externa supérflua. Os usuários sem óculos devem girar a viseira no sentido anti-horário,...
  • Página 55 alvo posicionado a pelo menos 5 m de distância, aperte e mantenha o botão POWER pressionado até Quando for exibida a seleção de arco, o ícone do “ARCO” piscará e, se a seleção for “RIFLE”, o ícone a leitura de distância ser exibida próxima da parte inferior do display de observação. Fios de retículo correspondente permanecerá sólido, porém o grupo de balística piscará na parte inferior do LCD. em torno do retículo circular indicam a transmissão de laser. Após obter a leitura de distância, pode-se Quando “ ” for exibido, a mensagem “ ” piscará próximo da parte inferior do LCD. soltar o botão power. Os fios em torno do círculo circular desaparecem depois que o botão power for solto (ou seja, o laser deixa de ser transmitido). Durante a energização e toda vez que não for obtido o Quando for exibido o modo de compensação da distância, selecione o mesmo pressionando e soltando alvo aparecerão traços na área principal do display numérico. Observação: uma vez acionado, o LCD o botão FIRE. Depois dessa seleção, a atual unidade de medida, “Y” para jardas ou “M” para metros, ELITE®1500 ARC™ permanecerá ativo e exibirá a medida da última distância por 30 segundos. Pode- piscará no LCD e o ícone SETUP ainda estará aceso. Pressionar o botão MODE alternará entre essas se apertar o botão POWER novamente sempre que se deseja medir a distância a um novo alvo. Assim unidades de medida. Quando a unidade de medida preferida aparecer, pressione o botão FIRE para como com qualquer outro dispositivo a laser, não se recomenda observar diretamente as emissões por aceitá-la e voltar ao menu operação normal. No modo de operação normal, o modo de compensação longos períodos com lentes de aumento. O tempo máximo de transmissão do laser é de 10 segundos. e a unidade de medida atuais serão identificados no LCD, como ilustrado abaixo. Para voltar a dispará-lo, pressione o botão novamente. CONFIGURAÇÃO DO MENU – SELEÇÃO dos MODOS ARCO, RIFLE, REGULAR e da UNIDADE DE MEDIDA Há dois modos ARC (Compensação angular da distância) e um modo REGULAR. Os dois modos ARC são o modo ARCO e o modo RIFLE.
  • Página 56 Por meio de intensivos testes e entrevistas com importantes MODO REGULAR Este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, caçadores profissionais, a Bushnell concluiu que não eram necessários diversos grupos de balística de arco. Os caçadores estão interessados na distância horizontal verdadeira porque é dessa forma que praticam seus mas apenas a distância da linha de visada. O símbolo ( ) continuará...
  • Página 57 LASER ATIVO um retículo circundará o indicador BullsEye™, informando ao usuário que a distância do objeto mais próximo é a que aparece no LCD. Os fios cruzados em torno do retículo circular indicam a transmissão de laser. Após obter a leitura de distância, pode-se soltar o botão power. Os fios vão desaparecer depois que o botão power for solto Nesse modo, pressione o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, (ou seja, o laser não está mais sendo transmitindo). alinhe o retículo circular com o objeto (p.ex., cervo) cuja distância pretenda medir. Pressione e mantenha o botão POWER pressionado, movimente o MODOS SELECTIVE TARGETING™ (SCAN padrão, BullsEye e Brush) Os modos seletivos de obtenção da mira permitem ajustar os parâmetros de desempenho da unidade laser lentamente sobre o cervo até que os fios do retículo circundem indicador BullsEye. Se o feixe de laser reconhecer mais de um objeto (como por para que melhor se adaptem à situação e ambiente específicos. Para passar de um modo a outro, pressione o botão POWER uma vez para ligar a unidade. Olhando pela ocular, pressione o botão exemplo um cervo e árvores ao fundo), será exibida a distância do objeto...
  • Página 58: Grupo De Balística

    Winchester .277 dia. 270 Win, 150 gr. PP-Plus at 2950 FPS distante seja reconhecido por ele. Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. AccuBond at 2700 FPS Federal Cartridge .308 dia. 30-06 Spring, 180 gr. Bear Claw at 2700 FPS Após desligar dispositivo a unidade sempre retorna ao último modo de obtenção da mira usado. Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. A-Frame at 2700 FPS Remington Arms .308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr. BRPT at 2700 FPS SELEÇÃO DO GRUPO DE BALÍSTICA APROPRIADO Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. FailSafe at 2700 FPS Winchester .308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr. Partition Gold at 2750 FPS Os engenheiros da Bushnell trabalharam com programas de balística da Sierra® Bullets e reuniram Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. AccuBond at 2960 fps muitos dos calibres e projéteis mais conhecidos em oito grupos: A, B, C, D, E, F, G e H. Após definir o Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 180 gr. Bear Claw at 3025 fps calibre e o projétil que serão utilizados para os tiros, basta examinar a tabela para determinar o grupo Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Ballistic Silver Tip at 3010 FPS de balística correspondente. Winchester .308 dia. 300 WSM, 180 gr. Fail Safe at 2970 FPS Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr. PSPCL Ultra at 2960 FPS Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr. PSPCL at 3120 FPS Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Patriot, 180 gr. Partition Lubed at 3184 FPS Lazzeroni Arms .308 dia., 7.82 Warbird, 150 gr. Lazerhead at 3775 FPS...
  • Página 59 1000 dessas combinações. Basta Embora tenhamos envidado esforços para incluir o maior número de calibres e marcas em nossas carregar o CD no leitor de CD do computador e seguir as instruções na tela. A lista completa pode ser tabelas de balísticas, novos projéteis são continuamente desenvolvidos. Além disso, alguns atiradores também encontrada no website da Bushnell – www.bushnell.com. carregam suas munições com projéteis de características singulares. Mesmo que você não encontre seu projétil em nossas tabelas de balística, ainda assim poderá usar o recurso de queda do projétil do Após estabelecer o grupo de balística correspondente ao calibre e projétil usados, selecione esse grupo telêmetro a laser. Como no exemplo acima, a mira de seu rifle está a 100 jardas/metros. Dispare, sem...
  • Página 60: Especificações

    Fonte de alimentação: pilha alcalina de 9 volts (fornecida pelo usuário) Campo de visão: 104 m a 915 m (340 pés a 1000 jardas) RainGuard® Distância olho-ocular extra longa: 19 mm As superfícies externas das lentes da ocular e objetiva são revestidas com RainGuard®. RainGuard® Saída pupilar: 3,7 mm é um revestimento para lentes hidrofóbico (repele a água), patenteado e permanente da Bushnell, que Construção 100% à prova d’água evita o embaçamento, fazendo com que a condensação causada pela chuva, neve, ou até mesmo Revestimento RainGuard de sua própria respiração formem gotículas bem menores do que outros revestimentos padrão. Montagem de tripé integrada Gotículas uniformes menores dispersam menos luz, resultando em observações mais claras e com maior Inclui estojo e alça...
  • Página 61: Garantia Limitada De Dois Anos

    Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 próximas do alvo) que emitem e recebem os pulsos de laser. • Certifique-se de manter a unidade estável ao pressionar o botão power. Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone: BUSHNELL Outdoor Products Gmbh European Service Centre OBSERVAÇÃO: A última leitura de distância não necessita ser removida antes de se passar para um MORSESTRASSE 4 novo alvo. Basta mirar no novo alvo usando o retículo do LCD, apertar o botão POWER e mantê-lo D- 50769 KÖLN...
  • Página 62 NOTA DA FCC Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerão casos de interferência em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão (a qual poderá ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma ou mais das medidas seguintes: • Reoriente ou mude o lugar da antena receptora. • Aumente a distância entre o equipamento e receptor. • Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o receptor se encontra conectado. • Consulte um representante ou um técnico experiente em rádio/televisão para auxílio. O cabo de interferência blindado deve ser usado com o equipamento para cumprir os limites de dispositivo digital segundo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.
  • Página 63 ©2006 Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com...

Tabla de contenido