Bushnell Night Vision 260400 Manual De Instrucciones
Bushnell Night Vision 260400 Manual De Instrucciones

Bushnell Night Vision 260400 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Night Vision 260400:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
night Vision Binocular
JuMelles Pour Vision nocturne
PrisMÁticos Para Visión nocturna
nachtsicht-Fernglas
Binocolo Per Visione notturna
Binóculo Para VisÃo noturna
Vision nocturne
Manuel d'instructions
Visión nocturna
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Model: 260400
lit #: 91-0232/04-13
nachtsicht

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell Night Vision 260400

  • Página 1 Vision nocturne Manuel d'instructions Visión nocturna Manual de instrucciones nachtsicht Bedienungsanleitung night Vision Binocular JuMelles Pour Vision nocturne PrisMÁticos Para Visión nocturna nachtsicht-Fernglas Binocolo Per Visione notturna Model: 260400 Binóculo Para VisÃo noturna lit #: 91-0232/04-13...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    english Français esPañol deutsch italiano Português...
  • Página 4: English

    ENGLISH sPeciFications Magnification: 2.5 X objective size: 42 mm Vertical resolution: 30 lines/mm Viewing range (Ft.)* 4 –600 ft. range of Built-in infrared illuminator 90 yards Field of View: 94 feet at 100 yards Battery type: aa (2) operating time: up to 20 hours temperature range: -22 to 104 degrees F / -30 to 40 degrees celsius eyepiece adjustment: +/- 5 diopter length: 6.5 inches / 165mm Width: 6.3 inches / 160mm height: 3.0 inches / 76mm Weight: 28 oz. / 0.8 kg * Maximum distance at which a human figure can be recognized under ideal viewing conditions; defined as clear conditions (no fog, dust, etc.) under the light of 1/4 moon.
  • Página 5 Congratulations on the purchase of your Bushnell Night Vision Product. Bushnell Night Vision products are comprised of high quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night Vision products amplify existing light, allowing you to see in dark conditions too dark for the naked eye.
  • Página 6 GETTING STARTED Installing Batteries This device operates on two AA batteries. To install, unscrew the battery compartment cover located on the bottom of the unit. Insert the batteries into the battery compartment so that the (+) and negative (-) terminals of the batteries match the markings inside the compartment. Replace the battery cover carefully –...
  • Página 7 Your Night Vision device offers a Built-In Infrared Illuminator. This allows you to see in complete darkness where no ambient light source, such as moonlight, is available. If the subject is to be viewed in a completely dark area, activate the infrared illuminator by pressing the Infrared Illuminator button located next to the “POWER”...
  • Página 8 Caution: This device can be used in extreme cold weather. However, when the unit is brought back into a warm environment, you must wait approximately 5 hours before using the unit again. Damage may occur due to condensation that may have accumulated on the internal circuitry of the unit. Spots In The Image •...
  • Página 9 CARE AND MAINTENANCE Your Bushnell Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Night Vision device, always obey the following warning and precautions: • Do not point this device toward any light source greater than 1 lux such as car headlights, for an extended period of time.
  • Página 10 This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling...
  • Página 11 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 12: Français

    FraNçaIS sPÉciFications grossissement : 2,5 x dimension de l'objectif : 42 mm résolution verticale : 30 lignes/mm Plage d'observation (mètres)* 1,2 à 183 m Plage de l'illuminateur infrarouge intégré 82,3 m largeur de champ : 32,7 m à 91,4 m type de pile : aa (2) durée de fonctionnement : jusqu'à 20 heures Plage de températures : -30 à +40 degrés celsius réglage de l'oculaire : +/- 5 dioptries longueur : 165 mm largeur : 160 mm hauteur : 76 mm Poids : 800 g * distance maximum à laquelle une silhouette humaine peut être reconnue dans des conditions d'observation idéales, c'est-à-dire claires (sans brouillard ni poussière ou autre), sous 1/4 de lune.
  • Página 13 Merci de votre achat d'un produit Night Vision de Bushnell ® . Ces produits sont conçus avec des tubes et dispositifs optiques intensificateurs d'images de haute qualité. Les produits Night Vision de Bushnell amplifient la lumière existante et permettent de voir dans une obscurité...
  • Página 14 POUR COMMENCER Mise en place des piles Cet instrument fonctionne avec deux piles de type AA. Pour les mettre en place, dévisser pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles situé au bas de l'instrument. Insérer les piles dans le compartiment, de façon que les bornes positive (+) et négative (-) des piles soient placées en face des marques correspondantes à...
  • Página 15 l'illuminateur infrarouge en appuyant sur le bouton (5) de l'illuminateur, près du bouton « POWER » (ALIMENTATION). Diriger l'instrument vers un objet situé à une distance d'environ 90 mètres et tourner l'oculaire (7) pour obtenir la meilleure image possible. Après le réglage, ne plus tourner l'oculaire, quelles que soient la distance et les conditions.
  • Página 16 Si le son doit être enregistré, insérer la fiche du magnétophone dans le jack (9) et commencer à enregistrer. L'indicateur lumineux vert (DEL) allumé signifie que le dispositif amplificateur de lumière fonctionne. L'indicateur lumineux rouge (DEL) allumé signifie que l'illuminateur infrarouge fonctionne. L'indicateur lumineux jaune (DEL) allumé signifie que le SYSTÈME DIRECTIONNEL D'AMPLIFICATION DES SONS fonctionne.
  • Página 17 PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN L'instrument Night Vision de Bushnell a été conçu pour rendre un service fiable pendant de nombreuses années. Pour être sûr d'en profiter au maximum, tenir compte des mises en garde et précautions suivantes : •...
  • Página 18 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 19 Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Página 20: Español

    ESpañoL esPeciFicaciones amplificación: 2,5x tamaño del objetivo: 42 mm resolución vertical: 30 líneas/mm gama de visión*: 1,2 m a 183 m gama de iluminador infrarrojo incorporado: 82,3 m campo de visión: 33 m a 91,4 m. tipo de pilas: aa (2) tiempo de funcionamiento: hasta 20 horas gama de temperaturas: -30 a 40 grados centígrados (-22 a 104°F) ajuste del ocular: ±5 dioptrías longitud: 165 mm (6,5 pulgadas) anchura: 160 mm (6,3 pulgadas) altura: 76 mm (3,0 pulgadas) Peso: 800 gramos (28 onzas) * la distancia máxima a la que se puede reconocer una figura humana en condiciones visuales ideales, definidas como claras (sin niebla ni polvo) a la luz de 1/4 de luna.
  • Página 21 CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION Los productos Night Vision de Bushnell ® captan y amplifican la luz existente a través del objetivo, que se enfoca entonces en el intensificador de imagen. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es "excitado" por la luz y convierte la energía fotónica en electrones.
  • Página 22 PARA EMPEZAR Instalación de pilas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Para instalar éstas últimas, desenrosque la tapa del compartimiento de las pilas situado en la parte inferior de la unidad. Inserte las pilas en dicho compartimiento de tal modo que sus bornas o terminals (+) y (-) coincidan con las marcas al interior del receptáculo.
  • Página 23 Apunte el dispositivo hacia un objeto a una distancia aproximada de 90 m (100 yardas) y gire el ocular (7) para obtener la imagen de mejor calidad posible. Después de efectuar el ajuste, no gire más el ocular, sean cuales sean las condiciones y las distancias.
  • Página 24 El LED (diodo emisor de luz) verde indica que la unidad amplificadora de la iluminación está activada. El LED rojo señala que el iluminador infrarrojo está encendido. El amarillo indica que está funcionando el SISTEMA DIRECCIONAL DE AMPLIFICACIÓN DEL SONIDO. Acuérdese siempre de apagar la unidad cuando ya no vaya a usarla. No guarde este instrumento con sus indicadores encendidos.
  • Página 25 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Los instrumentos Night Vision (de visión nocturna) de Bushnell se diseñaron de modo que proporcionen muchos años de servicio fiable. Para asegurarse de obtener el mejor rendimiento de su dispositivo Night Vision, observe siempre las advertencias y precauciones que siguen: •...
  • Página 26 En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 27 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Página 28: Deutsch

    DEutScH technische daten Vergrößerung: 2,5x objektivdurchmesser: 42 mm Vertikale auflösung: 30 linien/mm sichtbereich (in m)* 1,2–183 m arbeitsbereich des eingebauten ir-illuminators 82,26 m sichtfeld: 28,65 m auf 91,4 m Batteriegröße: 2 Mignonzellen Betriebszeit: bis zu 20 stunden temperaturbereich: –30 bis +40 °c einstellbereich der okulare: +/– 5 dioptrien länge: 165 mm Breite: 160 mm höhe: 76 mm gewicht: 0,8 kg *Maximaler abstand, bei dem ein Mensch unter idealen sichtbedingungen wahrgenommen werden kann; klare umgebungsbedingungen (kein nebel, staub o.ä.); Viertelmond.
  • Página 29 FuNKtIoNSWEISE DES NacHtSIcHtGErÄtES Produkte aus der Nachtsichtgeräte-Serie von Bushnell sammeln und verstärken das vorhandene Licht über die Objektivlinse und bündeln es anschließend auf dem Bildverstärker. Im Inneren des Verstärkers wird eine Fotokathode durch die auftretende Lichtmenge angeregt und wandelt dabei die Photonenenergie in Elektronen um. Diese Elektronen werden über ein elektrostatisches Feld im Verstärker beschleunigt und treffen im Anschluss auf einen Phosphorbildschirm auf (kann man sich wie einen einfarbigen grünen TV-...
  • Página 30 ERSTE SCHRITTE Einsetzen der Batterien Dieses Gerät wird mit zwei Mignonzellen betrieben. Zum Einsetzen der Batterien den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des Gerätes aufschrauben. Anschließend die Batterien so einlegen, dass der (+) - und (–) - Pol der Batterien auf die jeweilige Markierung im Inneren des Batteriefachs zeigen.
  • Página 31 Jetzt das Gerät auf ein Objekt in einer Entfernung von ca. 100 Metern ausrichten und dabei das Okular (7) so lange drehen, bis eine optimale Abbildungsqualität erreicht wird. Nach dieser Einstellung bitte das Okular unabhängig von wechselnden Entfernungen und anderen Parametern nicht mehr verdrehen.
  • Página 32 Durch Drücken der entsprechenden Lautstärkeknöpfe (8) die Wiedergabelautstärke wie gewünscht anpassen.Soll das empfangene akustische Signal aufgenommen werden, den Stecker des Aufnahmegerätes in Buchse (9) einstecken und Aufnahme starten. Über die grüne LED wird angezeigt, dass die Lichtverstärkungseinheit arbeitet. Die rote LED zeigt an, dass der Infrarot-Illuminator aktiv ist.
  • Página 33 Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung schützen. • Bitte das Gerät vor sehr harten Schlägen schützen und niemals auf harte Oberflächen fallen lassen. Obwohl Ihr Bushnell-Nachtsichtgerät für einen Einsatz unter extrem rauen Bedingungen konzipiert wurde, kann das darin enthaltene optische System durch grobe Fälle von falschem Gebrauch in Mitleidenschaft gezogen werden.
  • Página 34 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Was Produkte anbelangt, die nicht in den U.S.A. oder in Kanada gekauft wurden, erfragen Sie bitte die gültigen Garantiebedingungen bei Ihrem örtlichen Händler. Innerhalb Europas kann die Firma Bushnell unter folgender Adresse kontaktiert werden: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 35 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Diese Ausrüstung enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte sie an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Página 36: Italiano

    italiano oNSDatI tEcNIcI ingrandimento: 2,5 X diametro dell’obiettivo: 42 mm risoluzione verticale: 30 linee/mm Portata di osservazione*: 1,22 – 183 m Portata dell’illuminatore a raggi infrarossi integrato: 82,30 m campo visivo: da 28 m a 91 m tipo di pila: aa (2) durata di funzionamento: fino a 20 ore limiti di temperatura: da -30 a 40oc regolazione dell’oculare: +/- 5 diottrie lunghezza: 165 mm larghezza: 160 mm altezza: 76 mm Peso: 0,8 kg * La distanza massima alla quale è possibile riconoscere una figura umana in condizioni di osservazione ideali, cioè in presenza di aria limpida (assenza di nebbia, polvere, ecc.) con illuminazione di un quarto di luna.
  • Página 37 Grazie per la preferenza accordataci acquistando un prodotto per visione notturna Bushnell. Gli strumenti per visione notturna Bushnell sono costruiti con ottiche e tubi intensificatori di immagine di alta qualità per amplificare la luce disponibile, consentendo l’osservazione in condizioni di illuminazione insufficienti per l’occhio nudo.
  • Página 38 PER INIZIARE Installazione delle pile Questo strumento è alimentato da due pile di tipo AA. Per installarle, svitate il coperchio del vano delle pile situato sul fondo dell’unità. Inserite le pile nell’apposito vano in modo che i terminali positivo (+) e negativo (-) corrispondano ai simboli riportati all’interno del vano.
  • Página 39 Lo strumento per visione notturna dispone di un illuminatore a raggi infrarossi integrato che permette l’osservazione nell’oscurità completa, quando non è disponibile nessuna sorgente luminosa ambiente, come ad esempio la luce della luna. Se il soggetto viene osservato in un’area completamente buia, attivate l’illuminatore a premendo il relativo pulsante situato accanto raggi infrarossi al pulsante “POWER”.
  • Página 40 attenzione: questo strumento può essere adoperato a temperature estremamente basse. tuttavia, quando lo si riporta in un ambiente a temperatura normale, occorre attendere circa 5 ore prima di usarlo nuovamente. Questa precauzione ha lo scopo di prevenire danni a causa della condensa che potrebbe essersi depositata sui circuiti interni. Punti sull’immagine •...
  • Página 41 CURA E MANUTENZIONE Questo strumento per visione notturna Bushnell è costruito in modo da assicurare diversi anni di utilizzo senza problemi. Per ottenere le massime prestazioni, seguite sempre queste avvertenze e precauzioni: • Non puntate a lungo lo strumento verso nessuna sorgente luminosa che emetta più di 1 lux, come ad esempio gli abbaglianti di un autoveicolo.
  • Página 42 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 43 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti) Il presente apparecchio componenti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe essere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali.
  • Página 44: Português

    Português ESPECIFICAÇÕES Ampliação: 2.5 X Tamanho da objetiva: 42 mm Resolução vertical: 30 linhas/mm Faixa de visualização (em pés)*: 4 –600 pés Faixa do iluminador infravermelho integrado: 90 jardas (82 m) Campo de visão: 94 pés a 100 jardas (28 m a 91 m) Tipo de pilha: AA (2) Tempo de operação:...
  • Página 45 COMO FUNCIONA A VISÃO NOTURNA Os produtos com visão noturna da Bushnell absorvem e amplificam a luz existente através da lente objetiva; após, a luz é focalizada no intensificador de imagem. No interior do intensificador, um fotocátodo é “estimulado” pela luz e converte a energia fotônica em elétrons.
  • Página 46 COMO COMEÇAR Instalação das pilhas Este dispositivo opera com duas pilhas de tamanho AA. Para instalá-las, desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas localizado na parte inferior da unidade. Insira as pilhas no compartimento de forma que seus terminais positivos (+) e negativos (-) correspondam às marcações que se encontram no interior do compartimento.
  • Página 47 horário quando necessitar obter o foco de objetos mais próximos e no sentido anti-horário para objetos mais distantes. Caso não seja possível focalizar objetos muito próximos, as oculares podem então ser usadas somente para micro ajustes. O dispositivo com visão noturna inclui um iluminador infravermelho integrado.
  • Página 48 cuidado: este dispositivo pode ser usado em climas extremamente frios. Entretanto, quando a unidade for levada de volta a um ambiente de temperatura morna, é necessário aguardar aproximadamente 5 horas antes de usá-la novamente. poderão ocorrer danos resultantes da condensação acumulada no circuito interno da unidade. Manchas na imagem •...
  • Página 49 CUIDADO E MANUTENÇÃO O dispositivo com visão noturna da Bushnell foi projetado para proporcionar muitos anos de serviço confiável. Para assegurar máximo proveito de seu dispositivo com visão noturna, sempre observe os avisos e precauções a seguir: • Não aponte o dispositivo para uma fonte de luz superior a 1 lux, como faróis de carros, por períodos prolongados.
  • Página 50 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 51 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades. Para você, isto é...
  • Página 52 ©2013 Bushnell outdoor Products www.bushnell.com...

Tabla de contenido