Seat Back Hubs
Eixos das costas da cadeira
Fixations du dossier
Selkänojan liitäntäkappaleet
Rückenlehnenhalterungen
Seteryggsfester
Rugleuningscharnieren
Ryggstödshållare
Mozzi dello schienale
Κομμάτια Σύνδεσης Πλάτης
Conexiones para el respaldo
Koltuk Arkalığı Göbekleri
Ryglænsnav
Главини на облегалката
4
•
Fit the seat back hubs into the slots in the seat bottom.
Hint: The seat back hubs only fit one way. If they do not seem to fit, try the
other slot.
•
Insérer les fixations du dossier dans les fentes de l'assise du siège.
Remarque : les fixations du dossier ne peuvent être insérées que dans un seul
sens. Si elles ne semblent pas s'insérer, essayer l'autre fente.
•
Stecken Sie die Rückenlehnenhalterungen in die in der Sitzfläche
befindlichen Schlitze.
Hinweis: Die Rückenlehnenhalterungen passen nur auf eine Art. Passt eine
Halterung nicht, muss sie in dem anderen Schlitz befestigt werden.
•
Steek de rugleuningscharnieren in de gaatjes van de zitting.
Tip: de rugleuningscharnieren passen maar op één manier. Als een scharnier niet
in het gaatje past, moet u het andere gaatje proberen.
•
Inserire i mozzi dello schienale nelle fessure del fondo del seggiolino.
Suggerimento: i mozzi dello schienale possono essere inseriti in un solo verso.
Se non dovessero inserirsi correttamente, provare con l'altra fessura.
•
Encajar las conexiones en las muescas del asiento.
Atención: las conexiones para el respaldo solo encajan de una manera. Si no
encajan bien, probar al otro lado.
•
Før ryglænsnavene ind i rillerne i sædebunden.
Tip: Ryglænsnavene kan kun sættes fast på én måde. Hvis de ikke passer, så prøv
at bytte om på dem.
•
Inserir os eixos das costas da cadeira nas ranhuras do assento.
Atenção: Os eixos das costas da cadeira só encaixam de uma forma. Se não
parecerem encaixar, tentar encaixar à outra ranhura.
•
Sovita selkänojan liitäntäkappaleet istuinosan koloihin.
Vihje: Selkänojan liitäntäkappaleet sopivat koloihin vain yhdellä tavalla. Jos ne
eivät tunnu sopivan, kokeile toista koloa.
•
Fest seteryggsfestene i sporene på setebunnen.
Tips: Seteryggsfestene kan bare festes én vei. Hvis de ikke passer, prøver du bare
det andre sporet.
•
Sätt ryggstödshållarna på öppningarna på sitsbotten.
Tips: ryggstödshållarna går bara att sätta dit på ett sätt. Om de inte verkar passa,
byt plats på dem och försök igen.
•
Προσαρμόστε τα κομμάτια σύνδεσης πλάτης στις εσοχές στη βάση καθίσματος.
Σημείωση: Τα κομμάτια σύνδεσης της πλάτης προσαρμόζονται με ένα μόνο
τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζονται, προσπαθήστε στην άλλη εσοχή.
•
Koltuk arkalığı göbeklerini koltuk tabanındaki yuvalara yerleştirin.
İpucu: Koltuk arkalığı göbekleri yalnızca tek yönden takılır. Eğer uymuyorsa,
diğer yuvayı deneyin.
•
Поставете главините на облегалката в отворите на седалката.
Съвет: Главините на седалката могат да се поставят само едностранно.
Когато не са поставени добре, опитайте да ги поставите в другия отвор.
Seat Bottom
Assise du siège
Sitzfläche
Zitting
Fondo del seggiolino
Asiento
•
Turn the seat bottom face down.
Sædebund
•
Insert four #8 x 1,9 cm screws into the holes in the seat and tighten with
Assento
Istuinosa
a Phillips screwdriver.
Setebunn
•
Turn the assembly upright.
Sitsbotten
Βάση Καθίσματος
•
Mettre l'assise du siège à l'envers.
Koltuk Tabanı
•
Insérer quatre vis n° 8 de 1,9 cm dans les trous et les serrer avec un
Седалка
tournevis cruciforme.
•
Remettre l'assemblage à l'endroit.
•
Drehen Sie den Sitz um, sodass die Sitzfläche nach unten zeigt.
•
Stecken Sie vier Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben in die im Sitz befindlichen Löcher,
und ziehen Sie diese mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher fest.
•
Stellen Sie die zusammengebaute Einheit aufrecht hin.
•
Zet de zitting ondersteboven.
•
Steek vier Nr. 8 x 1,9 cm schroeven in de gaatjes van de zitting en draai ze vast
met een kruiskopschroevendraaier.
•
Zet de zitting rechtop.
•
Capovolgere il fondo del seggiolino.
•
Inserire quattro viti #8 x 1,9 cm nei fori del seggiolino e stringerle con un
cacciavite a stella.
•
Raddrizzare la struttura.
•
Poner el asiento del revés.
•
Introducir cuatro tornillos nº 8 de 1,9 cm en los agujeros del asiento y apretarlos
con un destornillador de estrella.
•
Poner el conjunto montado del derecho.
•
Vend sædebunden på hovedet.
•
Før 4 #8 x 1,9 cm skruer ind i hullerne i sædet, og spænd dem med
en stjerneskruetrækker.
•
Vend sædebunden om igen.
•
Virar o assento ao contrário.
•
Inserir quatro parafusos nº 8 de 1,9 cm nos orifícios do assento e aparafusar
com uma chave de fendas Phillips.
•
Colocar na vertical a estrutura já montada.
•
Käännä istuinosa ylösalaisin.
•
Aseta 4 #8 x 1,9 cm:n ruuvia istuinosan reikiin ja kiristä ruuvit ristipäämeisselillä.
•
Käännä rakennelma oikein päin.
•
Snu setet opp-ned.
•
Sett inn 4 skruer (nr. 8 x 1,9 cm) i hullene i setet, og stram til med et stjerneskrujern.
•
Snu setet riktig vei.
•
Vänd sitsbotten med framsidan nedåt.
•
Sätt i fyra skruvar 8 x 1,9 cm i hålen i sitsen och dra åt med en stjärnskruvmejsel.
•
Vänd monteringen rätt.
•
Αναποδογυρίστε το κάθισμα.
•
Βιδώστε τέσσερις βίδες #8 x 1,9 εκ. στο κάθισμα.
•
Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση.
•
Koltuk tabanını ters çevirin.
•
Koltuktaki borulara dört adet 8 x 1,9 cm vida takın ve yıldız tornavida ile vidaları sıkın.
•
Düzeneği dik konuma getirin.
•
Обърнете седалката с лицевата част надолу.
•
Поставете четири винта #8 x 1,9 cm в отворите на седалката и завийте
с отверка тип "Звезда".
•
Обърнете сглобката в изправено положение.
11
5
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
ANSICHT VON UNTEN
ONDERAANZICHT
VISTA DAL BASSO
VISTO DESDE ABAJO
SET NEDEFRA
VISTO PELA BASE
KUVA ALTA
SETT FRA UNDERSIDEN
UNDERIFRÅN
ΚΑΤΩ ΟΨΗ
ALTTAN GÖRÜNÜM
ИЗГЛЕД ОТДОЛУ