Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Trapano avvitatore a batteria
Impact cordless drill
Perceuse sans fil à percussion
Taladro de percusión - atornillador a batería
DATI TECNICI
1. Trapano
a. Tensione
b. Giri al minuto
c. Capacità mandrino
d. Livello di pressione acustica LpA
e. Livello di potenza acustica LwA
f. Livello di vibrazioni con trapanatura nel metallo a
g. Livello di vibrazioni con foratura a percussione
su calcestruzzo.
h. Livello di vibrazioni avvitatura senza percussione.
2. Caricabatteria
a. Tensione e frequenza nominale
b. Tensione in uscita
c. Corrente media in uscita
d. Tempo di ricarica
e. Classe di isolamento
3. Batteria Li-Ion
a. Tensione di alimentazione
b. Capacità nominale
c. Energia
DONNÉES TECHNIQUES
1. Perceuse
a. Tension
b. Tours par minute
c. Capacité mandrin
d. Niveau de pression acoustique LpA
e. Niveau de puissance acoustique LwA
f. Niveau de vibrations, perçage du métal a
g. Niveau de vibrations avec perçage à percussion
sur béton.
h. Niveau de vibrations vissage sans percussion.
2. Chargeur de batterie
a. Tension et fréquence nominale
b. Tension en sortie
c. Courant de sortie moyen
d. Temps de charge
e. Classe isolation
3. Batterie Li-Ion
a. Tension d'alimentation
b. Capacité nominale
c. Énergie
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto
la propria responsabilità che il prodotto ivi
citato è conforme ai requisiti essenziali di
sicurezza e salute contenuti nelle seguenti
direttive europee:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares, under
its own responsibility, that the product cited
there complies with the essential health and
safety requirements contained in the following
European directives:
2006/42/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EC
LI-TECH IMPACT 212
TECHNICAL DATA
1. Drill
a. Voltage
b. R.P .M.
c. Chuck capacity
d. Acoustic pressure level LpA
e. Acoustic power level LwA
f. Vibrations level drilling into metal a
h,D
g. Vibration level of impact drilling on concrete.
h. Vibration level of screwdriving without impact.
2. Battery charger
a. Voltage and nominal frequency
b. Output tension
c. Average output current
d. Charging time
e. Insulation class
3. Battery Li-Ion
a. Power supply voltage
b. Nominal capacity
c. Energy
DATOS TÉCNICOS
1. Taladro
a. Tensión
b. Giros por minuto
c. Capacidad del mandril
d. Nivel de presión acústica LpA
e. Nivel de potencia sonora LwA
f. Nivel de vibraciones, perforación en metal a
h,D
g. Nivel de vibraciones con perforación con
percusión en hormigón.
h. Nivel de vibraciones atornillado sin percusión.
2. Cargador de baterías
a. Tensión y frecuencia nominal
b. Tensión de salida
c. Corriente media de salida
d. Tiempo de recarga
e. Clase de aislamiento
3. Batería Li-Ion
a. Tensión de alimentación
b. Capacitad nominal
c. Energía
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa indicada en la etiqueta declara bajo
su propia responsabilidad que el producto men-
cionado se encuentra conforme a los requisitos
esenciales de seguridad y salud establecidos
por las siguientes directivas europeas:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Société indiquée sur l'étiquette déclare
sous sa responsabilité que le produit concer-
né est conforme aux exigences essentielles
de sécurité et santé prescrites par les direc-
tives européennes suivantes:
2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE
1
a
b
c
d
e
h,D
f
g
h
2
a
b
c
d
e
3
a
b
c
h,D
Persona autorizzata a costituire il fascicolo
tecnico presso/
The person authorized to compile the tech-
nical file is in
Valex SpA
Via Lago Maggiore 24 - 36015 Schio (VI)
- Italy -
Schio, 04 2016
Un procuratore - Attorney - Un fondé de
pouvoir - Un procurador
ARRIGO ZANELLA
1429376
11 04 2016
10,8 V
n
0-350 0-1300 min
-1
0
10 mm
80,64 dB(A) K=3
91,64 dB(A) K=3
<2,5 m/s
K=1,5
2
7,495 m/s
K=1,5
2
<2,5 m/s
K=1,5
2
100/240V~50/60 Hz
12 V
500 mA
3/5 h
II
10,8 V
1,3 Ah
14 Wh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Valex LI-TECH IMPACT 212

  • Página 1 1429376 11 04 2016 LI-TECH IMPACT 212 Trapano avvitatore a batteria Impact cordless drill Perceuse sans fil à percussion Taladro de percusión - atornillador a batería DATI TECNICI TECHNICAL DATA 10,8 V 1. Drill 1. Trapano a. Voltage 0-350 0-1300 min a.
  • Página 2 In carica - Charge - Carica completa - Charge complete Recharge - Recargar - Charge complète - Carga completa Led verde Led verde Led green Led green Led vert Led vert Led verde Led verde Led rosso Led red Led rouge Led rojo - 2 -...
  • Página 3 COMPONENTI Fare riferimento alla Fig. A e seguenti, allegate alle presenti istruzioni. 1 Interruttore di avvio/arresto e modulatore elettronico velocità V i ringraziamo per averci preferito nella scelta di questo utensile elet- 2 Selettore senso di rotazione e blocco accensione trico, di seguito chiamato “trapano –...
  • Página 4 del Led rosso (Fig. E pos.14), segnala l’inizio della carica della batteria. REGOLAZIONE SENSO DI ROTAZIONE DEL MANDRINO (Fig.C) La durata della carica per una batteria completamente scarica è indicata ATTENZIONE! L’operazione di inversione del senso di rotazione deve nei dati tecnici allegati alle presenti istruzioni. essere eseguita con l’utensile spento ed il mandrino fermo.
  • Página 5: Smaltimento

    Rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia che potrà consigliarvi al meglio. Riponete la macchina lontano dalla portata dei bambini, in posizione La nostra azienda produce un’ampia gamma di inserti adatti ai più stabile e sicura. Il luogo dovrà essere asciutto, privo da polveri, tem- svariati impieghi.
  • Página 6 COMPONENTS Refer to Fig. A and the following figures, attached to these instructions. 1 Start/stop switch and electronic speed modulator W e thank you for having purchased this electrical tool that will hereafter 2 Rotation direction and start lock switch also be referred to as “battery-operated drill - screwdriver”.
  • Página 7 The end of charging is indicated by the turning off of the red LED (Fig. For unscrewing operations, or removal of embedded bits and tightening E pos.14). left thread screws (anti-clockwise), move the rotation direction switch The green LED (Fig. E pos.13) is always on and indicates the pre- (Fig.
  • Página 8 with wood and plastic). When the machine is not longer useable or repairable, deliver the Grip the screwdriver firmly with one hand and insert the tip of the bit machine and packaging to a recycling centre. Take out the batteries in the screw head.
  • Página 9 COMPOSANTS Référez-vous à la Fig. A et aux figures suivantes reportées dans ces instructions. 1 Interrupteur marche / arrêt et variateur électronique de vitesse. Nous vous remercions d’avoir choisi cet outil électrique, également 2 Sélecteur du sens de rotation et verrouillage marche. appelé...
  • Página 10 SÉLECTION DU SENS DE ROTATION DU MANDRIN (Fig. C) chargeur de batterie, en veillant à respecter les polarités. Le logement ATTENTION ! L’opération d’inversion du sens de rotation doit être est réalisé avec une forme asymétrique, de façon à empêcher l’insertion exécutée avec l’outil et le mandrin arrêtés.
  • Página 11 EMBOUTS DE VISSAGE Pour le montage du mandrin neuf, exécutez ces opérations dans Achetez des embouts de qualité, avec un cône adapté aux caractéri- l’ordre contraire. stiques de la visseuse et une pointe adaptée à la visserie utilisée. Pour Effectuez un essai de fonctionnement à vide. un choix optimal, renseignez-vous auprès de votre revendeur.
  • Página 12: Problèmes, Causes Et Remèdes

    PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES PROBLÈME CAUSES REMÈDES L’outil électrique Batterie déchargée E f f e c t u e z u n e ne se met pas en charge complète marche de la batterie Batterie insérée incorrectement Détachez la batte- dans le logement de l’outil rie, puis insérez-la correctement...
  • Página 13: Instalación

    COMPONENTES Tome como referencia la Fig. A y las siguientes, anexas a las presentes instrucciones. 1El interruptor de arranque/parada y el modulador de velocidad Le agradecemos que haya elegido nuestro producto, en adelante electrónico. denominado también “taladro - atornillador a batería”. 2 Selector de giro y bloqueo de encendido.
  • Página 14 Herramienta con batería extraíble CONSEJOS DE USO Extraiga la batería de su sede en la herramienta actuando en los Después de haber leído con atención los capítulos anteriores, siga dispositivos de bloqueo (Fig. A pos.4) e introdúzcala a fondo en el escrupulosamente estos consejos, que le permitirán obtener el máximo alojamiento del cargador de baterías haciendo coincidir las polaridades.
  • Página 15: Almacenamiento

    aluminio, utilice parafina como refrigerante; con el latón y el arrabio se produzcan infiltraciones internas. no deben utilizarse líquidos y es necesario retirar la broca del agujero - No utilice sustancias inflamables, detergentes o solventes de ningún con frecuencia para enfriarla. tipo.
  • Página 16: Garantía

    tanto, no se deben eliminar con los desechos domésticos sino que GARANTÍA se deben llevar a un centro de recolección adecuado o entregar al El producto está protegido por la ley contra el incumplimiento de las revendedor en caso de adquisición de un nuevo aparato análogo. La características declaradas siempre que se use sólo en la forma descrita eliminación abusiva de los desechos implica la aplicación se sanciones en las instrucciones, que no ha sido alterado de alguna manera, se ha...

Tabla de contenido