Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

Duomix II
Nr. 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000
Ideas for dental technology
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Renfert Duomix II

  • Página 1 Duomix II Nr. 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000 Ideas for dental technology Made in Germany...
  • Página 3 Duomix II Nr. 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000 - 1 -...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Einleitung ..............................................1.1 Verwendete Symbole ......................... 1.2 EG Konformität 2. Sicherheit ..........................................2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............2.2 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb ............... 2.3 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ....................2.4 Gefahren- und Warnhinweise ....................... 2.5 Zugelassene Personen ......................
  • Página 5: Einleitung

    Gefahren beim Betrieb und die Bedienung des Gerätes. Halten Sie diese Benutzerinformation für den Bediener zur Verfügung. Bestimmungsgemäße Verwendung Das DUOMIX II dient ausschließlich dem Mischen und Auspressen von dentalen 2 Komponenten Ab- formmaterialien. Mit DUOMIX II werden 5:1 Kartuschen oder Schlauchbeutel in Stützkartuschen der verschiedenen Hersteller verarbeitet.
  • Página 6: Umgebungsbedingungen Für Lagerung Und Transport

    Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanlei- tung beschriebenen Veränderungen. ► das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen ein- gesetzt wird. ► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird.
  • Página 7: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Das Abformmassen Anmischgerät DUOMIX II dient dem komfortablen Auspressen und Mischen von dentalen 2 Komponenten Abformmassen. Es können 5:1 Kartuschen oder Schlauchbeutel in Stützkartuschen der verschiedenen Hersteller verar- beitet werden. gekennzeichnete Abformmassen können beim DUOMIX II mit dem...
  • Página 8: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Anmischgerät DUOMIX II 1 Netzkabel 1 Bedienungsanleitung Zubehör 276000-0100 Wandhalter-Set 4. Inbetriebnahme Aufstellen Das Gerät ist als Standgerät zu verwenden, optional ist auch die Wandmontage möglich. 4.1.1 Standgerät Wählen Sie zur Aufstellung eine stabile, rutschfeste Unterlage. 4.1.2 Wandmontage Mit Hilfe des Wandmontagesets (siehe Zubehör) kann das Gerät an einer Wand befestigt werden.
  • Página 9: Bedienung

    5. Bedienung Einlegen der Kartusche und Kartuschenwechsel Das Einlegen, sowie der Wechsel einer Kartusche kann nur erfolgen, wenn sich die zwei Druckteller (9, Abb. 1) in der Ausgangsstellung befinden. • Geräteklappe (8, Abb. 1) schließen • Rückfahrtaste (4) drücken ○ Die Druckteller fahren in die Ausgangsstellung zurück und stoppen am Ende automatisch.
  • Página 10: Auspressen

    -Taste leuchtet. − Ist ein Mischprogramm aktiv, kann durch Betätigen einer anderen Programmtaste jederzeit in ein anderes Mischprogramm gewechselt werden. Auspressen • Gerät, wie in Kap. 5.1 beschrieben, vorbereiten. • Vorschubtaste (2) oder (3) drücken und gedrückt halten: Abformlöffel (2), hohe Auspressgeschwindigkeit oder Dispenser (3), niedrige Auspressgeschwindigkeit ○...
  • Página 11: Reinigung / Wartung

    6. Reinigung / Wartung Zum Reinigen das Gerät nur feucht abwischen. Keine lösungsmittelhaltigen oder scheuernden Reiniger verwenden. Reinigung des Innenraums − Kartuschenschale (14, Abb. 1): Die Kartuschenschale lässt sich bei zurückgefahrenen Drucktellern (9, Abb. 1) leicht reinigen. − Druckteller (9, Abb. 1) und Spindelabdeckung (10, Abb. 1): Zum Entfernen von Rückständen auf den Drucktellern oder den Spindelabdeckungen, können die Druckteller bei geschlossener Geräteklappe, ohne eingelegte Kartusche, in eine dafür geeignete Position gefahren werden.
  • Página 12: Störungen Beseitigen

    7. Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Anzeigen LED (5, 6, 7, Abb. • Gerät nicht eingeschaltet. • Gerät am Geräteschalter (16, Abb. 1) einschalten. 1) leuchten nicht, Druck- teller lassen sich nicht verfahren. Gerät lässt sich nicht ein- • Netzstecker nicht richtig im Gerät •...
  • Página 13: Technische Daten

    7,0 kg Geräuschpegel: < 70 dB(A) 9. Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Anmischgeräts DUOMIX II eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufs- rechnung des Fachhandels.
  • Página 14 - 12 -...
  • Página 15 Duomix II Nr. 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000 ENGLISH - 1 -...
  • Página 16 Contents 1. Introduction ................................................1.1 Symbology ........................1.2 EU Conformity 2. Safety ..................................................2.1 Proper Use ..................2.2 Ambient conditions for safe operation ................2.3 Ambient conditions for storage and transport ................... 2.4 Hazard and Warning Information ......................2.5 Authorised Individuals ......................
  • Página 17: Introduction

    Proper Use The DUOMIX II is designed solely for the extrusion of 2-component precision impression materials. With the DUOMIX II it is possible to use 5:1 cartridges or pouches in support cartridges from various manufacturers. Dynamic mixing nozzles with hex drive are used to mix the material.
  • Página 18: Ambient Conditions For Safe Operation

    The product is altered in any way other than those alterations described in the operating instructions; ► The product is repaired by other than an authorised facility or if any but Renfert OEM parts are employed; ► The product continues to be employed, despite obvious safety faults or damage;...
  • Página 19: Product Description

    3. Product Description General Description The DUOMIX II unit for mixing impression materials facilitates extrusion and mixing of 2-component dental impression materials. 5:1 cartridges or foil bags in cartridge holders from different manufacturers can be used in the unit. Impression materials marked with the symbols can be extruded in double the speed with the relevant mixing programme in the DUOMIX II.
  • Página 20: Standard Delivery

    Wall mounting kit 4. Commissioning Setup The DUOMIX II can be used as a benchtop unit, although it is also suitable for wall mounting. 4.1.1 Benchtop Unit Select a stable underlay on which to set the unit up. 4.1.2 Wall Mounting With the aid of the wall mounting kit (refer to the accessories), the unit can be securely mounted on a wall.
  • Página 21: Operation

    5. Operation Cartridge Installation and Replacement A cartridge can only be installed or replaced if both pressure discs (9) are in their home position. • Close the unit cover (8, fig. 1) • Press the retract key (4). ○ The pressure discs return to their home position and automatically stop. Just before the end, the retraction speed reduces.
  • Página 22: Extrusion

    25 mm into the cartridge. 5.3.2 Remaining Amount Detection The DUOMIX II is equipped with an electronic fill level detection. Once there is only sufficient material remaining in a cartridge to fill approx. one casting spoon, the yellow “Residual level” LED (5) goes on.
  • Página 23: Cleaning / Maintenance

    6. Cleaning / Maintenance To clean the unit, merely wipe it down with a moist cloth. Never use cleansers containing solvents. Cleaning the Interior − Cartridge bed (14, fig. 1): With the pressure discs (9, fig. 1) retracted, the cartridge bed is easily accessible for cleaning. −...
  • Página 24: Troubleshooting

    7. Troubleshooting Error Cause Corrective action LEDs do not light, pressu- • The unit is not switched on. • Switch the unit on at the main power switch (16, fig. 1). re discs will not move. The unit does not switch •...
  • Página 25: Technical Specifications

    < 70 dB(A) 9. Warranty Provided the unit is properly used, Renfert warrants the all components of the DUOMIX II mixing unit for a period of 3 years. Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer.
  • Página 26 - 12 -...
  • Página 27 Duomix II N° 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000 FRANÇAIS - 1 -...
  • Página 28 Sommaire ....................... INTRODUCTION ....................... 1.1 Symboles utilisés ........................1.2 Conformité CE 2. Sécurité ............................................ 2.1 Utilisation conforme à la destination ..........2.2 Conditions environnementales requises pour le fonctionnement ........2.3 Conditions environnementales requises pour le stockage et le transport ...................
  • Página 29: Introduction

    L’appareil DUOMIX II sert exclusivement à mélanger et extruder les matériaux dentaires de prise d’empreinte à 2 composants. L’appareil DUOMIX II traite les cartouches 5:1 ou les sachets tubulaires sous forme de cartouches auxiliaires des différents fabricants. Pour le mélange, l’appareil utilise des embouts mélangeurs dynamiques avec entraînement hexagonal.
  • Página 30: Conditions Environnementales Requises Pour Le Stockage Et Le Transport

    être effectuées que par des électriciens ou un technicien agréé du revendeur spécialisé. Clause de non-responsabilité ► Renfert GmbH rejette tout droit à dommages et intérêts et garantie si : ► le produit est utilisé à d’autres fins que ceux mentionnés dans le mode d’emploi ;...
  • Página 31: Description Du Produit

    3. Description du produit Description générale L’appareil mélangeur de masses de prise d’empreinte DUOMIX II sert à extruder et mélanger confor- tablement les masses de prise d’empreinte à 2 composants. L’appareil permet de traiter les cartouches 5:1 ou les sachets tubulaires sous forme de cartouches auxiliaires des différents fabricants.
  • Página 32: Livraison

    Livraison 1 Appareil de mélange DUOMIX II 1 Câble secteur 1 Mode d’emploi Accessoires 276000-0100 Kit de support mural 4. Mise en service Montage vertical L’appareil doit être utilisé en position verticale. Le montage mural est également possible. 4.1.1 Appareil posé verticalement Pour le montage, le support choisi doit être stable et antidérapant.
  • Página 33: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Insertion de la cartouche et remplacement de cartouche L’insertion ainsi que le remplacement d’une cartouche ne peut se faire que si les plateaux de pression (9, fig. 1) se trouvent en position initiale. • Fermer le clapet de l’appareil (8, fig. 1). •...
  • Página 34: Extrusion

    − Si l’utilisateur appuie sur une touche d’extrusion (porte-empreinte 2, fig. 8) ou distributeur (3, fig. 8) sans avoir sélectionné de programme auparavant, l’appareil active automatiquement le programme . La DEL située à côté de la touche s’allume. − Si un programme de mélange est actif, l’utilisateur peut basculer à tout moment vers un autre pro- gramme de mélange en appuyant sur une autre touche de programme.
  • Página 35: Nettoyage / Maintenance

    6. Nettoyage / Maintenance L’appareil doit être nettoyé simplement à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou contenant des solvants. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil − Coupelle de la cartouche (14, fig. 1) : La coupelle de la cartouche peut être facilement nettoyée en position de retrait des plateaux de pression (9, fig.
  • Página 36: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Veuillez rechercher le numéro de pièce de rechange sur la liste des pièces de rechange annexée. Le numéro de série, la date de fabrication et la version de l’appareil figurent sur la plaque signalétique de l’appareil. 7. Résolution des dysfonctionnements Erreur Cause Solution...
  • Página 37: Données Techniques

    < 70 dB(A) 9. Garantie Pour une utilisation adéquate de l’appareil, Renfert garantit toutes les pièces de l’appareil de mélange DUOMIX II pendant 3 ans. La condition sine qua non pour bénéficier de la garantie est l’existence de la facture d’achat originale émise par le revendeur spécialisé.
  • Página 38: Recommandations D'élimination

    10. Recommandations d’élimination 10.1 Élimination des produits consommables Les cartouches vides et les sachets tubulaires ainsi que les embouts mélangeurs usagés doivent être éliminés conformément aux indications du fabricant. 10.2 Élimination de l’appareil L’élimination de l’appareil doit être effectuée par une entreprise spécialisée. Celle-ci doit être informée des déchets dangereux contenus dans l’appareil.
  • Página 39 Duomix II No. 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000 ITALIANO - 1 -...
  • Página 40 Indice 1. Introduzione .................................................. 1.1 Simboli ........................1.2 Conformità EC 2. Sicurezza ..............................................2.1 Impiego regolamentare ..............2.2 Condizioni ambientali per un funzionamento sicuro ..............2.3 Condizioni ambientali per lo stoccaggio e il trasporto ......................2.4 Avvertenze di pericolo ......................
  • Página 41: Introduzione

    Questo manuale deve essere tenuto a disposizione di chi utilizza la macchina. Impiego regolamentare DUOMIX II serve esclusivamente a miscelare ed estrudere i materiali da impronta di precisione a due componenti. Con DUOMIX II è possibile utilizzare le cartucce o i sacchetti tubolari con cartuccia di supporto 5:1 dei diversi produttori.
  • Página 42: Condizioni Ambientali Per Lo Stoccaggio E Il Trasporto

    Le riparazioni che non sono descritte in questo manuale possono essere eseguite solamente da elettri- cisti specializzati e dai rivenditori specializzati. Esclusione dalla responsabilità La Renfert declina qualsiasi richiesta di risarcimento danni e di garanzia se: ► il prodotto viene impiegato per scopi diversi da quelli descritti nelle istruzioni per l’uso, ►...
  • Página 43: Descrizione Del Prodotto

    3. Descrizione del prodotto Descrizione generica Il miscelatore per materiali da impronta DUOMIX II permette di erogare e miscelare facilmente le mas- se per impronte dentali a due componenti. È possibile utilizzare le cartucce o i sacchetti tubolari con cartuccia di supporto 5:1 dei diversi produttori.
  • Página 44: Dotazione

    Scegliere una superficie stabile e anti-scivolo ove montare l‘apparecchio. 4.1.2 Montaggio a parete DUOMIX II può essere montato a parete tramite il set per il montaggio a parete (vedi accessori). Le istruzioni per il montaggio si trovano nel set per il montaggio a parete.
  • Página 45: Uso

    5. Uso Inserzione della cartuccia e sostituzione della cartuccia È possibile inserire e sostituire una cartuccia, solo quando i due stantuffi (9) si trovano nella posizione di partenza. • Chiudere il coperchio dell’apparecchio (8). • Premere il tasto di ritorno (4). ○...
  • Página 46: Estrusione Del Materiale

    . La spia LED in prossimità del pulsante si accende. − Se un programma di miscelazione è attivo, è possibile scegliere un altro programma di miscelazione in qualsiasi momento, premendo il pulsante del programma. Estrusione del materiale • Preparare l‘apparecchio come descritto nel cap. 5.1. •...
  • Página 47: Pulizia / Manutenzione

    6. Pulizia / Manutenzione Pulire l’apparecchio impiegando solamente un panno umido. Non utilizzare dei detergenti a base di solventi. Pulizia degli spazi interni − Sede della cartuccia (14, fig. 1): La sede della cartuccia può essere facilmente pulita quando gli stantuffi si trovano nella posizione di ritorno (9, fig.
  • Página 48: Guida Per Risolvere I Guasti

    7. Guida per risolvere i guasti Guasto Causa Rimedio Indicatori a LED (5, 6, 7, • L’apparecchio non è acceso. • Accendere l’apparecchio tramite tasto sull’apparecchio fig. 1) non si illuminano, (16, fig. 1). gli stantuffi non si muo- vono. Non è...
  • Página 49: Dati Tecnici

    < 70 dB(A) 9. Garanzia Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni, Renfert concede su tutti i componenti del miscela- tore dinamico DUOMIX II una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato.
  • Página 50 - 12 -...
  • Página 51 Duomix II N.º 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000 ESPAÑOL - 1 -...
  • Página 52 Contenido 1. Introducción ................................................1.1 Simbología ........................ 1.2 Conformidad CE 2. Seguridad ................................................2.1 Uso previsto ............2.2 Condiciones ambientales para el funcionamiento seguro ............2.3 Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte ..................... 2.4 Indicaciones de peligro y aviso ......................
  • Página 53: Introducción

    DUOMIX II sirve exclusivamente para la mezcla y el exprimido de materiales de impresión dental de dos componentes. Con DUOMIX II se procesan cartuchos de 5:1 o bolsas tubulares en cartuchos de apoyo de diversos fabricantes. Para la mezcla se utilizan boquillas de mezcla dinámica con accionamiento hexagonal.
  • Página 54: Condiciones Ambientales Para El Funcionamiento Seguro

    Las reparaciones no descritas en la información de usuario solo deben ser realizadas por personal especializado en electricidad y centros especializados. Exención de responsabilidad Renfert GmbH renuncia a cualquier indemnización por daños y responsabilidad de prestación de servi- cios de garantía en los siguientes casos: ►...
  • Página 55: Descripción De Producto

    3. Descripción de producto Descripción general La masa de impresión del dispositivo de mezcla DUOMIX II sirve para exprimir y mezclar cómoda- mente masas de impresión dental de dos componentes. Se pueden procesar cartuchos de 5:1 o bolsas tubulares en cartuchos de apoyo de diversos fabri- cantes.
  • Página 56: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete 1 Dispositivo de mezcla DUOMIX II 1 Cable de red 1 Instrucciones de uso Accesorios 276000-0100 Juego de soporte de pared 4. Puesta en marcha Colocación El dispositivo debe utilizarse en posición de pie. De forma opcional, también puede montarse en pa- red.
  • Página 57: Utilización

    5. Utilización Inserción y cambio del cartucho El cartucho solo se puede insertar y cambiar cuando los dos platos de presión (9, ilustración 1) están en la posición inicial. • Cerrar la tapa del dispositivo (8, ilustración 1). • Pulsar la tecla de retroceso (4). ○...
  • Página 58: Exprimido

    Exprimido • Preparar el dispositivo de la forma descrita en el capítulo 5.1. • Mantener pulsada la tecla de avance (2) o (3): − Cuchara de impresión (2), alta velocidad de exprimido − − Dispensador (3), baja velocidad de exprimido ○...
  • Página 59: Limpieza/Mantenimiento

    6. Limpieza/mantenimiento Para limpiar el dispositivo basta con pasar un paño húmedo. No utilizar productos de limpieza con disolventes ni abrasivos. Limpieza del interior − Carcasa del cartucho (14, ilustración 1): La carcasa del cartucho se puede limpiar fácilmente con los platos de presión (9, ilustración 1) hacia atrás.
  • Página 60: Solución De Averías

    7. Solución de averías Error Causa Solución Los diodos indicadores (5, • El dispositivo no está encendido. • Encender el dispositivo con el interruptor de encendido 6, 7, ilustración 1) no se (16 ilustración 1). encienden, los platos de presión no se desplazan. El dispositivo no se enci- •...
  • Página 61: Datos Técnicos

    < 70 dB(A) 9. Garantía Si se realiza un uso correcto del dispositivo, Renfert extiende una garantía de tres años sobre todos los componentes del dispositivo de mezcla DUOMIX II. Para que la garantía sea efectiva, es necesario presentar la factura original de compra del estableci- miento especializado.
  • Página 62 - 12 -...
  • Página 63 No. 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000...
  • Página 64 ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 65 ○ − − − − − −...
  • Página 66 − − − − − − ► ► ► ► ► ►...
  • Página 68 − − − ○...
  • Página 69 ○ − − − − − − −...
  • Página 70 ○ ○ ○ ○...
  • Página 71 − − − − −...
  • Página 75 No. 276100-0000 / -1000 / -2000 / -3000...
  • Página 76 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 77 ○ − − − − − − −...
  • Página 78 − − − − − ► ► ► ► ► ►...
  • Página 80 − − − ○...
  • Página 81 ○ ○ − − − − − − − − −...
  • Página 82 ○ ○ ○ ○...
  • Página 83 − − − −...
  • Página 87 Nr. 276100-0000, -1000, -2000, -3000...
  • Página 88 Position Position...
  • Página 92 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Este manual también es adecuado para:

276100-0000276100-1000276100-2000276100-3000

Tabla de contenido