GCare
FEntretien
EMantenimiento
G • Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this
toy apart.
• When lights or sounds from this toy become faint or stop working, it's time
for an adult to replace the batteries!
F • Essuyer le jouet avec un chiffon propre et humide et du savon doux.
Ne pas l'immerger.
• Aucune pièce de rechange n'est prévue pour ce jouet. Ne pas le démonter.
• Lorsque les sons et les lumières faiblissent ou ne fonctionnent plus, un
adulte doit remplacer les piles !
D • Die Oberfläche des Spielzeugs zum Reinigen mit einem feuchten Tuch mit
milder Seifenlösung abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
• Die Batterien ersetzen, wenn Lichter oder Geräusche schwächer werden
oder nicht mehr funktionieren.
N • Maak dit speelgoed schoon met een doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed
niet uit elkaar halen.
• Als het licht en geluid van dit speelgoed zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I • Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro. Non
immergere in acqua.
• Questo giocattolo non è dotato di pezzi di ricambio. Non smontare.
• Quando le luci o i suoni si affievoliscono, far sostituire le pile da un adulto!
E • Limpiar este juguete con un paño llimpio humedecido en una solución de
agua y jabón suave. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no incluye ninguna pieza a la que le pueda dar servicio el
consumidor. No desensamblar el juguete.
• Si las luces o sonidos del juguete se debilitan o dejan de funcionar,
significa que es hora de sustituir las pilas.
D Pflege
KVedligeholdelse
MVedlikehold
NOnderhoud
P Cuidados
sSkötsel
RºÚÔÓÙ›‰·
K • Tør legetøjet med en ren klud opvredet i en mild sæbeopløsning. Legetøjet
må ikke nedsænkes i vand.
• Dette legetøj indeholder ingen udskiftelige dele. Undlad at skille det ad.
• Når lyd og lys i dette legetøj bliver svage eller helt ophører med at fungere,
er det på tide, at en voksen udskifter batterierne!
P • Para limpar, passar um pano limpo humedecido em água e sabão não
agressivo. Não mergulhar o brinquedo em água.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não desmontar
o brinquedo.
• Se as luzes enfraquecerem ou o som começar a sair distorcido, as pilhas
deverão ser substituídas (a substituição deverá ser feita por um adulto).
T • Pyyhi lelu puhtaalla, miedossa saippuavedessä kostutetulla rievulla.
• Lelussa ei ole asiakkaan huollettavia osia. Älä pura lelua.
• Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen on
aika vaihtaa paristot!
M • Tørk av leken med en ren klut godt oppvridd i mildt såpevann. Dypp aldri
leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Ikke ta
leken fra hverandre.
• Når lys eller lyd på leketøyet blir svake eller ikke lenger virker, er det på tide
at en voksen skifter batteriene!
s • Torka av leksaken med en trasa som fuktats i vatten och ett milt tvättmedel.
Dränk inte någon del av leksaken.
• Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten. Ta inte
isär leksaken.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det
dags att låta en vuxen byta batterierna.
R • ™ÎÔ˘›ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó· ηı·Úfi ·Ó› ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ÓÂÚfi ηÈ
Û·Ô‡ÓÈ. ªËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· ÛÙÔ ÓÂÚfi.
• ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ̤ÚË. ªËÓ ÙÔ
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
• ŸÙ·Ó Ù· ÊÒÙ· ‹ ÔÈ ‹¯ÔÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÈηÓÔÔÈËÙÈÎÔ›, Â›Ó·È ÒÚ· ÁÈ· Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜.
7
IManutenzione
THuolto