Utilisation Prévue; Fixation - Riester ri-former RPT-100 Instrucciones Para El Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

a.) Symboles sur l'emballage
:/ 1. 5
L'appareil satisfait les exigences de protection en matière de compatibilité
électromagnétique. Il convient de noter que des champs électromagnétiques
d'intensité défavorable, émis par ex. lors de l'utilisation de téléphones sans fil
ou d'appareils radiologiques, peuvent altérer le fonctionnement de l'appareil.
La compatibilité électromagnétique de cet appareil a été contrôlée à l'aide de
tests conformes aux exigences de la norme CEI60601-1-2:2014.
Attention / Contre-indications !
a.) Il existe un risque potentiel d'inflammation des gaz si l'appareil est utilisé en
présence de mélanges inflammatoires ou de mélanges de produits pharma-
ceutiques et d'air ou d'oxygène ou de protoxyde d'azote (gaz hilarant) !
b.) Ne jamais tenter de démonter l'appareil !
c.) Débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou de le désinfecter.
d.) La sonde et l'embout de sonde du thermomètre prédictif ri-former RPT-100
sont conçus pour un usage exclusif avec ce thermomètre.
e.) Ne pas utiliser ce thermomètre sans avoir préalablement installé un nouvel
embout de sonde de thermomètre RPT-100.
f.) Utiliser uniquement des embouts de sonde pour thermomètre prédictif
RPT-100 avec cet appareil.
g.) L'utilisation de toute autre embout de sonde provoquera des erreurs de
mesures de la température.
h.) L'appareil et les embouts de sonde ne sont pas stériles. Ne pas utiliser sur
des tissus lésés (éraflures).
i.) Pour éviter tout risque de contamination croisée, utiliser uniquement les
dispositifs bleus pour mesurer les températures orale et axillaire.
j.) Utiliser uniquement les dispositifs rouges pour mesurer la température
rectale.
k.) Sécher soigneusement tous les contacts électriques de la sonde et du
thermomètre après les avoir lavés, sans quoi l'appareil pourrait ne pas
fonctionner correctement.
l.) Pour les contrôles de ré-étalonnage, de service ou d'intégrité, faites appel à
un technicien qualifié, spécialisé dans la technologie biomédicale, ou
renvoyer l'appareil au fabricant.
m.) Ne pas ouvrir l'unité. Aucune pièce interne réparable par l'utilisateur.
L'ouverture de l'appareil peut affecter l'étalonnage et annuler la garantie.
n.) La mise au rebut des embouts de sonde usagés doit se faire conformément
aux pratiques médicales en vigueur ou selon la réglementation locale en
matière d'élimination des déchets médicaux, biologiques et infectieux.
o.) La fréquence et les méthodes de nettoyage doivent respecter la politique de
l'établissement en matière de nettoyage des appareils non stériles.
p.) L'appareil doit être utilisé par un personnel formé.
3. Utilisation prévue / Indications
Le module d'extension optionnel du thermomètre prédictif RPT-100 est utilisé
pour mesurer la température corporelle via la bouche (orale), l'anus (rectale) et
l'aisselle (axillaire), ce qui facilite la détection, le diagnostic et la surveillance
des fonctions vitales.
L'appareil ri-former® à fixation murale peut être utilisé avec diverses têtes
d'appareils et autres éléments modulaires à des fins diagnostiques non inva-
sives.

4. Fixation

a.) Instructions de perçage/plan de perçage
Le tracé en pointillé sur le plan de perçage vous permettra de fixer au mur
l'appareil RPT-100 et sa station de diagnostic ri-former® selon la position
désignée.
Si le RPT-100 devait être fixé à un endroit différent par rapport à la station de
diagnostic ri-former®, le plan de perçage doit être découpé aux ciseaux le
long des lignes indiquées.
b.) Fixation des plaques murales
Une fois le perçage effectué, insérer les chevilles fournies dans les trous.
!F5;=@9 $B8=EI9 EI9 @9 7CBH9BI 9GH :F5;=@9 9H 8C=H
A5B=DI@S 5J97 GC=B
CBG9FJ9F 5I G97
#5IH $B8=EI9 @5 DCG=H=CB 5DDFCDF=S9 DCIF @9 HF5BGDCFH
CBG9FJ9F
@ 56F= 89 @5 @IA= F9 8I GC@9=@
*C=BH J9FH
GDS7=:=EI9 5I D5MG
,*0,), $6,10
5 5:/ 1. 5
HF9
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido