Resumen de contenidos para MCZ BOXTHERM 70 AIR 9 BASIC M1
Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO SUPLEMENTO BOXTHERM 70 AIR 9 BASIC M1 BOXTHERM 70 AIR 9 SLIDE M1 BOXTHERM 60 AIR 6 BASIC M1 BOXTHERM 60 AIR 6 SLIDE M1 PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE Traducción de las instrucciones en idioma original...
ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3 - DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................25 5-DIMENSIONES .......................26 6-OPERACIONES PRELIMINARES ................30 7-TIPO DE FIJACIÓN ....................33 8-ACCESORIOS ......................40 9-MONTAJE DE ACCESORIOS ..................43 10-EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS CON LA MÁQUINA FRÍA ...50 11-APERTURA DE LA PUERTA ..................56 12-CONEXIÓN ELÉCTRICA...................57 13-REVESTIMIENTO ....................59...
Ninguna parte de este manual puede ser traducida a otro idioma y/o adaptada y/o reproducida ni siquiera parcialmente a través con ningún medio mecánico o electrónico ni mediante fotocopias, registro, etc. sin una autorización escrita previa de MCZ Group Spa.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • La instalación, la conexión eléctrica, la comprobación del funcionamiento correcto y el mantenimiento deben ser llevados a cabo exclusivamente por personal autorizado y cualificado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
Página 6
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIONES: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Debe utilizarse únicamente el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante. La garantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA REPUESTOS En caso de funcionamiento anómalo del producto, diríjase al vendedor, quien se encargará de comunicar el hecho al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
2-INSTALACIÓN PREMISA La ubicación del montaje deberá elegirse en función del ambiente, la evacuación, el conducto de humos. Diríjase a las autoridades locales para saber si existen prescripciones más restrictivas que afecten a la toma de aire comburente, la instalación de evacuación de humos incluido el conducto de humos y la chimenea.
2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos” ha sido redactado de acuerdo con lo establecido en las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos, pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico cualificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa, y si la cantidad es grande, pueden incluso incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador cualificado al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
4-DESEMBALAJE PREPARACIÓN Y DESEMBALAJE El producto se entrega con un embalaje único. Abra el embalaje, retire los posibles flejes, cartón y poliestireno y retire el aparato de la plataforma. Pare retirar el producto de la plataforma, es necesario extraer la parte móvil del suplemento y quitar los cuatro tornillos «x» que lo fijan a la plataforma.
5-DIMENSIONES BOXTHERM VERSIÓN BASIC vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 BOXTHERM BASIC (Pianta) vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 SOPORTE DEL SUPLEMENTO (existente o nuevo) PARED AISLANTE LA DISTANCIA DE SEGURIDAD DESDE EL MATERIAL COMBUSTIBLE*...
Página 29
5-DIMENSIONES BOXTHERM VERSIÓN SLIDE vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 BOXTHERM SLIDE (Pianta) vedi disegno BOXTHERM 70/60 vedi disegno BOXTHERM 70/60 SOPORTE DEL SUPLEMENTO (existente o nuevo) PARED AISLANTE LA DISTANCIA DE SEGURIDAD DESDE EL MATERIAL COMBUSTIBLE* Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
6-OPERACIONES PRELIMINARES AIRE COMBURENTE El producto, durante su funcionamiento, toma una cierta cantidad de aire del lugar en el que está instalado; este aire debe reponerse mediante una toma de aire exterior. En este producto la entrada de aire comburente «B» se hace directamente desde la rejilla anterior de manera autónoma pero si el usuario quiere sacar aire desde el exterior debe conectar el tubo «A»...
Página 33
6-OPERACIONES PRELIMINARES OPERACIONES PRELIMINARES Para desbloquear la parte fija del suplemento, haga lo siguiente: • quite las dos tuercas “d” y las dos arandelas “r” del lado derecho e izquierdo del suplemento para facilitar el agarre, tome las dos manijas “M” opcionales y fíjelas al suplemento •...
Página 34
6-OPERACIONES PRELIMINARES • ahora, las manijas “M” están fijadas al suplemento; tome las dos manijas “M” y levante el suplemento • la parte fija “A” ahora está libre y se puede fijar sobre el soporte opcional o sobre una superficie existente (como se explica en las páginas siguientes)
7-TIPO DE FIJACIÓN MODALIDAD DE FIJACIÓN DEL SUPLEMENTO Es obligatorio anclar el producto a una superficie ya que durante las operaciones de mantenimiento anual por parte del técnico autorizado, o para cargar el combustible, la cámara de combustión puede extraerse de su alojamiento con la ayuda de dos guías extensibles. El producto puede fijarse a una superficie existente (que deberá...
Página 36
7-TIPO DE FIJACIÓN Fijación a una superficie existente Leyenda POSICIÓN DESCRIPCIÓN PARTE FIJA DEL SUPLEMENTO BOXTHERM SUPERFICIE EXISTENTE TARUGOS (VÉASE LA PÁGINA ANTERIOR) ARANDELAS Si tuviera que instalarse sobre una superficie existente, provista de rejilla “G” (ver las páginas siguientes), se recomienda encarecidamente seguir la fijación según el esquema.
Página 37
7-TIPO DE FIJACIÓN Fijación al soporte opcional Coloque la base en el punto deseado (después de haberla montado según las instrucciones que se adjuntan al accesorio) y a través de las patas, regule la altura deseada (de un mínimo de 500 mm a un máximo de 650 mm). Prepare una toma de corriente en la parte posterior del pedestal para que el enchufe sea accesible una vez que se haya realizado la instalación.
7-TIPO DE FIJACIÓN INSTALACIÓN DE BOXTHERM EN UNA CHIMENEA EXISTENTE REJILLA PARA LA ENTRADA DEL AIRE EN POSICIÓN IDEAL La posición ideal de la rejilla de entrada del aire “G” es en el centro del hogar existente con las medidas indicadas en la tabla. BOXTHERM 60 BOXTHERM 70 MÍN.
7-TIPO DE FIJACIÓN REJILLA PARA ENTRADA DEL AIRE A LA IZQUIERDA Si la rejilla «G» para la entrada del aire estuviese colocada a la izquierda del hogar, es necesario modificarla hacia el centro del hogar en la posición ideal. La apertura del hogar existente debe en todo caso tener las medidas indicadas en la página anterior. POS.1 EXCAVACIÓN H60 mm MIN.
7-TIPO DE FIJACIÓN FIJACIÓN EN EL HOGAR EXISTENTE SIN APERTURAS PARA EL AIRE Si el hogar existente no estuviera dotado de aperturas para el aire (véase las páginas anteriores) es necesario utilizar el accesorio «kit de patas» (opcional). Para el posicionamiento, realice el siguiente procedimiento: •...
Página 41
7-TIPO DE FIJACIÓN • coloque la pata “W” sobre la superficie “S” a la altura de los orificios • tome la goma «v», quite la película adhesiva y fíjela debajo de la pieza “A” cortada a la medida al borde con el perímetro exterior de la pieza “A”...
8-ACCESORIOS ACCESORIOS KIT LINK Para combinar con BOXTHERM versión SLIDE . La puerta sirve para cargar los pellets y puede colocarse en la parte lateral o delantera del Boxtherm. KIT DE AIRE COMBURENTE Puede combinarse con cualquier versión de Boxtherm y sirve para tomar el aire comburente del ambiente exterior.
8-ACCESORIOS MARCO DE 4 LADOS Pueden combinarse con cualquier versión de Boxtherm. Sensor de nivel de pellets Sirve para medir el nivel de pellets en el depósito. Soporte Sirve para colocar el Boxtherm a la altura deseada sin utilizar una superficie existente. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 44
8-ACCESORIOS Kit de patas Debe utilizarse si se instalara con una superficie existente para permitir el flujo correcto del aire de enfriamiento. El kit consta de: una cuerda, 4 patas, los tornillos relativos y el perfil de cierre. Panel maestro...
9-MONTAJE DE ACCESORIOS MONTAJE DEL KIT LINK SOBRE LA VERSIÓN BOXTHERM SLIDE El kit Link se instala solamente en la versión SLIDE. Para instalar el kit proceda de este modo: • retire los dos laterales «G» quitando los tres tornillos «k». •...
Página 46
9-MONTAJE DE ACCESORIOS • detrás del tubo del aire comburente “T” que se acaba de inclinar, quite los dos tornillos “o” que fijan la tapa del depósito a la estructura (tanto a la derecha como a la izquierda del producto) • levante la tapa del depósito de pellets «S»...
Página 47
9-MONTAJE DE ACCESORIOS ¡Atención! La pieza “V” debe estar orientada con la parte alta hacia la puerta del hogar del BOXTHERM • Tome del kit la pieza «H» y fíjela en el lado derecho con los cuatro tornillos «k» Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 48
9-MONTAJE DE ACCESORIOS • Tome la pieza «P» y fíjela en el lado izquierdo del Boxtherm con los dos tornillos «x» • Por último, tome la tapa «L» y únala al «H» con los tornillos «x» y a la pieza «P» con los dos tornillos «w». Haga que la tapa “L” presione la junta “J”...
Página 49
9-MONTAJE DE ACCESORIOS • prepare el orificio en la pared para fijar el cargador “M” (394*259 mm) • Por último, conecte los dos extremos con el tubo “O” y fíjelo con las dos abrazaderas “F” Boxtherm 60 Boxtherm 70 Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
9-MONTAJE DE ACCESORIOS MONTAJE DEL KIT DE AIRE COMBURENTE Sólo en la versión SLIDE, quite el panel de protección “G” retirando los tres tornillos “K”. Para el montaje, proceda de la siguiente manera: • Quite la rejilla delantera “C” quitando los dos tornillos “X”...
9-MONTAJE DE ACCESORIOS En caso de instalación del kit del aire con el kit link es necesario: • quitar la placa “p” del kit del aire retirando los dos tornillos “x” • fijar el kit del aire directamente sobre el soporte del kit link con los tornillos “y” Para el resto de la fijación realice lo indicado en la página anterior para las demás versiones.
10-EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS CON LA MÁQUINA FRÍA EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS VERSIÓN SLIDE La extracción del suplemento permite tanto cargar los pellets en el interior del depósito como realizar las operaciones de mantenimiento ordinarias (limpieza del conducto de cenizas a fin de año) o extraordinarias (sustitución de piezas eléctricas en caso de rotura del producto) Para extraer el suplemento, realice el siguiente procedimiento: •...
Página 53
10-EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS CON LA MÁQUINA FRÍA Extracción del suplemento, versión BASIC Para extraer el suplemento, realice el siguiente procedimiento: • Abra la puerta de fuego “C” utilizando la mano fría “Z” que se suministra • Afloje las tuercas “X”...
Página 54
10-EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS CON LA MÁQUINA FRÍA VERSIÓN BASIC • abra el cajón “L” con la mano fría “Z” que se suministra. Las guías del cajón están dotadas de final de carrera que bloquean la parte móvil en el punto donde más se extrae (20 cm aproximadamente).
Página 55
10-EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS CON LA MÁQUINA FRÍA Cierre el cajón “L”. Empuje apoyando las manos en los Cierre hasta el fondo puntos indicados El perfil del cajón está al borde con el marco. Se recomienda realizar varias pruebas de carga para saber cuantas acciones con la herramienta “B”...
Página 56
10-EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS CON LA MÁQUINA FRÍA VERSIÓN SLIDE • Abra la puerta del hogar “C” utilizando la manija “D” con la mano fría “Z” • Abra la manija “E” utilizando la mano fría “Z” • Extraiga el suplemento utilizando la manija “H”...
Página 57
10-EXTRACCIÓN DEL SUPLEMENTO Y CARGA DE PELLETS CON LA MÁQUINA FRÍA ¡Atención! Desde cuando aparece el estado de “ESTUFA APAGADA” espere un minuto y medio antes de extraer el suplemento. Servicio Técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
11-APERTURA DE LA PUERTA APERTURA DE LA PUERTA Para abrir la puerta “C” introduzca la mano fría “Z” en el orificio específico presente en la manija y tire hacia usted. ¡Atención! Para que la estufa funcione correctamente, la puerta del hogar debe estar bien cerrada. La puerta se abre solamente con el producto apagado y frío.
12-CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera del producto y después enla toma eléctrica de la pared que debe permanecer siempre accesible. Si no fuera posible, en la fase de instalación introduzca unos dispositivos de conexión a la red de alimentación adecuados, que sean conformes a las normas nacionales sobre instalaciones eléctricas.
11-APERTURA DE LA PUERTA SONDA AMBIENTE La sonda ambiente está colocada interiormente en el lado de apertura de la puerta del hogar. Compruebe que el bulbo de la sonda ambiente esté cerca de los orificios presentes en el marco.
13-REVESTIMIENTO REALIZACIÓN DEL REVESTIMIENTO El producto debe probarse antes de ser revestido. La empresa no se asume la responsabilidad de posibles daños al revestimiento si se detectan anomalías de funcionamiento debidas a falta de comprobación antes de revestir el producto. ES OBLIGATORIO controlar la estanqueidad de todos los tubos por los que pasa el humo ( conexión de humos, juntas y conexión al conducto de humos) antes de revestir.
Página 62
13-REVESTIMIENTO La máquina debe aislarse (panel K) para no recibir aire de la campana "Z" y la contracampana "Y". El aire de ventilación "3" debe provenir exclusivamente de la parte inferior. 2 - Taponado rígido y ciego (sin red) 1 - Se admite una rejilla para que salga el aire caliente acumulado en la parte superior del producto...
Página 64
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 búsqueda automática Fax: +39 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901875200 REV. 2 25/01/2019...